BI 900 ISTRUZIONI PER L'USO - Lampada a fessura - Haag-Streit Diagnostics
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH ISTRUZIONI PER L'USO Lampada a fessura BI 900® 4. edizione / 2019 – 05 © HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220505-04040 – 2019 – 05 DOC. no. 1500 1500.1400209.04000 1 04-IFU_BI900-7220505-04040_ita.indd 1 07.06.2019 10:33:54
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA ISTRUZIONI PER L'USO Premessa Lampada a fessura Vi ringraziamo per avere scelto un apparecchio Haag-Streit. La precisa osservanza delle disposizioni contenute nelle presenti istruzioni consente di garantire un utilizzo BI 900® affidabile e privo di problemi del nostro prodotto. Uso previsto 4. edizione / 2019 – 05 La lampada a fessura viene utilizzata per la visita dell'occhio. Viene impiegata per la diagnosi e la documentazione di patologie o lesioni che influenzano le caratte- ristiche strutturali dell'occhio. Controindicazione Per esami con questo apparecchio non vi sono controindicazioni note. Sono sem- pre necessarie una valutazione professionale e particolari precauzioni. ATTENZIONE! Prima della messa in funzione del prodotto leggere attentamente le istruzio- ni per l'uso, in cui sono riportate informazioni importanti relative alla sicurez- za di operatore e pazienti. ATTENZIONE! Questo apparecchio dispone di LED ad elevata intensità. L'irradiazione eccessiva di pazienti sotto trattamento con determinati medicinali potrebbe portare a effetti collaterali fototossici a causa di una maggiore fotosensibilità. 2 © HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220505-04040 – 2019 – 05 04-IFU_BI900-7220505-04040_ita.indd 2 07.06.2019 10:33:56
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH Indice 1. Simboli di sicurezza ............................................................ 4 5.13 Spia LED del Release Module RM02....................................................................13 1.1 Campi di impiego dell'apparecchio..........................................................................4 5.14 Spia LED della videocamera..................................................................................13 1.2 Condizioni ambientali...............................................................................................4 5.15 Messaggi di errore (testina dell'illuminazione).......................................................13 1.3 Spedizione e disimballaggio....................................................................................4 5.16 Messaggi di errore del Release Module RM02......................................................14 1.4 Avvertenze per l'installazione ..................................................................................4 5.17 Messaggi di errore della videocamera...................................................................14 1.5 Ambiente di utilizzo..................................................................................................5 5.18 Software / Menu guida / Messaggi di errore..........................................................14 1.6 Tossicità della luce...................................................................................................5 6. Messa fuori servizio........................................................... 15 1.7 Disinfezione.............................................................................................................5 1.8 Garanzia e responsabilità civile dei prodotti............................................................5 7. Dati tecnici ......................................................................... 15 1.9 Descrizione dei simboli............................................................................................5 7.1 Illuminazione a fessura .........................................................................................15 7.2 Alimentatore ..........................................................................................................15 2. Introduzione.......................................................................... 6 7.3 Stereomicroscopio ................................................................................................15 2.1 Panoramica..............................................................................................................6 7.4 Base strumento .....................................................................................................15 2.2 Panoramica dell'illuminazione a LED.......................................................................6 7.5 Dimensioni.............................................................................................................16 2.3 Illuminazione a LED LI02.........................................................................................7 7.6 Videocamera..........................................................................................................16 2.4 Filtro blu...................................................................................................................7 7.7 Requisiti minimi del PC .........................................................................................16 2.5 Illuminazione periferica ...........................................................................................7 8. Manutenzione...................................................................... 16 3. Montaggio / installazione dell'apparecchio........................ 7 8.1 Controllo dell'apparecchio......................................................................................16 3.1 Montaggio dell'etichetta adesiva per il riconoscimento automatico destra/sinistra..7 8.2 Controlli di routine..................................................................................................16 3.2 Montaggio della videocamera..................................................................................7 8.3 Pulizia e disinfezione.............................................................................................17 3.3 Cablaggio di RM02 (schema)..................................................................................8 8.4 Sostituzione dello specchio di illuminazione..........................................................17 3.4 Microscopio e illuminazione.....................................................................................8 8.5 Involucro anti-polvere.............................................................................................17 3.3 Regolazione della frizione dell'impostazione della fessura.....................................................................................................................8 A. Allegato............................................................................... 17 3.6 Procedura di cablaggio............................................................................................9 A.1 Accessori / materiale di consumo / ricambi / upgrade...........................................17 4. Messa in funzione............................................................... 10 B. Normative ........................................................................... 18 4.1 Accensione dell'apparecchio..................................................................................10 C. Classificazione ................................................................... 18 5. Utilizzo................................................................................. 10 D. Smaltimento........................................................................ 18 5.1 Impostazione degli oculari.....................................................................................10 5.2 Inquadratura ..........................................................................................................10 E. Norme di riferimento.......................................................... 18 5.3 Bilanciamento del bianco ......................................................................................10 5.3.1 Preparazione della lampada a fessura .................................................................10 F. Avvertenza e dichiarazione del produttore 5.3.2 Esecuzione del bilanciamento del bianco..............................................................10 sulla compatibilità elettromagnetica (CEM)..................... 19 5.4 Software / Menu guida / Messaggi di errore..........................................................11 F.1 Generalità..............................................................................................................19 5.5 Preparazione del paziente ....................................................................................11 F.2 Emissione di interferenze (tabella 1 della normativa)............................................19 5.6 Utilizzo dell'apparecchio.........................................................................................11 F.3 Resistenza alle interferenze (tabella 2 della normativa)........................................20 5.7 Impostazione di filtri e diaframmi ..........................................................................12 F.4 Resistenza alle interferenze in apparecchi non utilizzati per il mantenimento 5.8 Stella di fissaggio...................................................................................................12 in vita (tabella 4 della normativa)...........................................................................21 5.9 Microscopio e oculare ...........................................................................................12 F.5 Distanze di sicurezza per apparecchi non utilizzati per il mantenimento 5.10 Modalità di funzionamento ridotta..........................................................................12 in vita (tabella 6 della normativa)...........................................................................22 5.11 Spia LED Testina dell'illuminazione.......................................................................13 5.12 Spia LED dell'alimentatore.....................................................................................13 © HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220505-04040 – 2019 – 05 3 04-IFU_BI900-7220505-04040_ita.indd 3 07.06.2019 10:33:56
Pressione atmosferica da 500 hPa a 1060 hPa Umidità relativa da 10% a 95% Stoccaggio: Temperatura da −10°C a +55°C ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS Pressione atmosferica NEDERLANDS da 700 hPa SVENSKA a 1060 hPa Umidità relativa da 10% a 95% 1. Simboli di sicurezza Utilizzo: Temperatura da +10°C a +35°C Pressione atmosferica da 800 hPa a 1060 hPa VIETATO! Umidità relativa da 30% a 90% La mancata osservanza di queste indicazioni può causare danni materiali e situazioni di pericolo per operatori e pazienti. 1.3 Spedizione e disimballaggio • Prima di effettuare il disimballaggio accertarsi che non siano presenti danni o se- ATTENZIONE! gni di trattamento improprio. In tal caso avvertire l'impresa di trasporti che ha ef- Le avvertenze devono essere assolutamente rispettate per garantire un fettuato la consegna della merce. Aprire l'imballaggio dell'apparecchio in presenza utilizzo sicuro del prodotto ed evitare situazioni di pericolo per operatori di un rappresentante dell'impresa di trasporti. Redigere un protocollo elencando e pazienti. le parti eventualmente danneggiate, da sottoscrivere da parte vostra e del rappre- NOTA! sentante dell'impresa di trasporti. Indicazioni importanti, leggere attentamente. • Lasciare l'apparecchio per alcune ore all'interno dell'imballaggio prima di aprirlo (condensa). • Dopo aver aperto l'imballaggio, escludere eventuali danni all'apparecchio. Gli ap- 1.1 Campi di impiego dell'apparecchio parecchi difettosi devono essere restituiti provvisti di imballaggio appropriato. Lo strumento deve essere utilizzato all'interno di strutture sanitarie professionali, • Conservare con cura il materiale di imballaggio, affinché sia possibile riutilizzarlo come studi medici, ospedali, studi di optometristi e ottici, ma non nelle vicinanze di in caso di restituzione o trasferimento. apparecchiature chirurgiche ad alta frequenza e sale con schermatura alle radiofre- • La lampada a fessura e il poggiatesta devono essere installati su un piano di lavo- quenze di sistemi ME per l'imaging a risonanza magnetica. Alcuni apparecchi porta- ro resistente al fuoco e isolato elettricamente. tili a radiofrequenza, come telefoni cellulari e apparecchi telefonici a radiofrequenza • Il coperchio delle guide (a) impedisce il ribaltamento della lampada a fessura. con antenna, possono causare interferenze con i dispositivi medicali. Tali apparec- • Controllare che le parti di collegamento degli accessori (raccordi a vite, chiusura chiature devono essere tenute a una distanza superiore a 30 cm. da qualsiasi parte rapida) siano saldamente fissate. dello strumento. Il mancato rispetto di questa precauzione può causare un peggio- ramento del funzionamento dello strumento stesso. Guasti imprevisti, riconducibili (a) a problemi di comunicazione della videocamera con il software EyeSuite, possono essere causati dalla presenza di un telefono cellulare o radio nelle immediate vici- nanze della lampada a fessura o della fonte di alimentazione. Aumentare la distan- za di tali dispositivi dall'apparecchio finché il problema non viene risolto. La comu- 1.4 Avvertenze per l'installazione nicazione tra videocamera e PC può essere disturbata o interrotta anche se l'appa- ATTENZIONE! recchio viene esposto a una fonte di alimentazione elettrica che causa forti disturbi • Quest'apparecchio non deve essere modificato senza l'autorizzazione del transitori o brevi interruzioni dell'alimentazione elettrica. In tali casi, estrarre breve- produttore. L'installazione e le riparazioni devono essere effettuate esclu- mente il connettore USB oppure riavviare il PC. sivamente da personale qualificato debitamente formato. • Se viene collegato un apparecchio di produttori terzi, il collegamento deve 1.2 Condizioni ambientali avvenire nell'osservanza della norma EN 60601-1. Trasporto: Temperatura da −40°C a +70°C • Utilizzare esclusivamente ricambi originali Haag-Streit (HS). Pressione atmosferica da 500 hPa a 1060 hPa • Il dispositivo non deve essere impilato o posto in prossimità immediata di Umidità relativa da 10% a 95% altri dispositivi elettronici. Stoccaggio: Temperatura da −10°C a +55°C • La sicurezza a terra può essere ottenuta soltanto se il dispositivo è colle- Pressione atmosferica da 700 hPa a 1060 hPa gato a una presa di corrente di qualità ospedaliera. (Non valido per paesi 4 Umidità relativa da 10% a 95% © HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220505-04040 – 2019 – 05 dell’UE). Utilizzo: Temperatura da +10°C a +35°C Pressione atmosferica da 800 hPa a 1060 hPa Umidità relativa 04-IFU_BI900-7220505-04040_ita.indd 4 da 30% a 90% 07.06.2019 10:33:57
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH 1.5 Ambiente di utilizzo 1.7 Disinfezione VIETATO! NOTA! Non utilizzare l'apparecchio in aree con pericolo di esplosione in cui L'apparecchio non deve essere disinfettato. Per ulteriori informazioni vengono utilizzati soluzioni volatili (alcol, benzina, ecc.) e anestetici sulla pulizia vedere il Capitolo "Manutenzione". infiammabili. ATTENZIONE! 1.8 Garanzia e responsabilità civile dei prodotti Spegnere l'apparecchio dopo ogni utilizzo. In caso di utilizzo di un I prodotti Haag-Streit devono essere utilizzati per gli scopi e nelle modalità descritte nei involucro anti-polvere sussiste il pericolo di surriscaldamento. documenti distribuiti con il prodotto. Il prodotto deve essere trattato in modo corrispondente a quanto riportato nel capito- NOTA! lo "Sicurezza". L'utilizzo inappropriato può comportare il danneggiamento del prodotto, Utilizzo riservato a personale qualificato e debitamente formato a cura del invalidandone la garanzia. proprietario. Mettere in funzione l'apparecchio solo seguendo le istruzioni Il protratto utilizzo di un prodotto danneggiato in seguito a uso inappropriato può causa- riportate nella sezione "Uso previsto". re lesioni personali. In tal caso il produttore non si assume alcuna responsabilità. Haag-Streit non concede alcuna garanzia, espressa o implicita, incluse garanzie impli- 1.6 Tossicità della luce cite di commerciabilità o idoneità per un particolare utilizzo. Haag-Streit declina espressamente ogni responsabilità per danni accidentali o conse- ATTENZIONE! guenti all'utilizzo del prodotto. Poiché un'esposizione intensiva prolungata può danneggiare la retina, Questo prodotto è coperto da una garanzia limitata concessa dal proprio rivenditore. l'utilizzo dello strumento per la visita agli occhi non deve protrarsi sen- za motivo. L'illuminazione di questa lampada a fessura fornisce un'irra- 1.9 Descrizione dei simboli diazione compresa tra 400 e 750 nm. I dati dettagliati sull'irradiazione Leggere attentamente possono essere indicati su richiesta. La dose retinale per un pericolo Seguire le istruzioni per l'uso le istruzioni per l’uso fotochimico dipende dall'intensità del raggio e dal tempo di esposizione. Se l'intensità del raggio viene diminuita della metà, occorre il doppio del Indicazioni sullo smaltimento tempo per raggiungere il limite del tempo di esposizione. Fino ad oggi si veda il Capitolo Data di produzione non sono stati segnalati casi di pericolo di radiazioni nell'utilizzo delle "Smaltimento" lampade a fessura. Ciò nonostante consigliamo di limitare l'intensità del- la luce che colpisce la retina del paziente, impostando il valore mimi- Produttore Numero di serie no indispensabile per la diagnosi. Bambini, persone affette da afachia e persone con patologie oculari sono maggiormente esposti a perico- Attestato di conformità Numero di riferimento HS lo. Il rischio potrebbe aumentare se la retina viene esposta alla stessa europea fonte di luce o a quella di un altro apparecchio nell'arco di 24 ore. Ciò è da prendere particolarmente in considerazione nei casi in cui la retina Marchio MET accettato negli ON (alimentazione) sia stata prima fotografata con un flash. La luce di questo strumento è USA e in Canada potenzialmente nociva. Il rischio di danni oculari aumenta con il protrar- Presa USB 3.0 micro B su Presa USB 3.0 su RM02 per si dell'irraggiamento. Con questo apparecchio, una durata dell'irraggia- RM02 per computer la telecamera mento alla massima intensità superiore a 131 secondi comporta il supe- ramento del valore indicativo di pericolo. Forti magneti permanenti Illuminazione a fessura © HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220505-04040 – 2019 – 05 5 04-IFU_BI900-7220505-04040_ita.indd 5 07.06.2019 10:34:02
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA 28. Pomello zigrinato per impostazione della larghezza della fessura Presa di corrente su RM02 Illuminazione periferica 29. Guida di scorrimento 33. Software EyeSuite Imaging (opzionale) per alimentatore 30. Joystick 34. Alimentatore Simbolo del test TÜV Rheinland 31. Videocamera (opzionale) 35. Cavo di alimentazione (dipende dal Paese) Marchio ETL accettato negli con approvazione per 32. Piastra scorrevole USA e in Canada INMETRO Brasile 2. Introduzione La lampada a fessura si compone di un'illuminazione e di un microscopio binocula- 1 re. L'apparecchio si sposta davanti agli occhi con la base dello strumento. L'illumi- 8 2 nazione offre una serie di possibilità di regolazione per rendere visibili le aree quasi 3 invisibili dell'occhio. Per la lampada a fessura sono disponibili numerosi accessori 4 per poter realizzare diagnosi particolari oltre agli esami generici. 5 9 6 NOTA! 7 20 La lampada a fessura BI 900 può essere dotata come optional dell'I- ne e stereomicroscopio 8 21 maging Set (RIF 7220535). 13. Pomello zigrinato per bloccaggio 9 22 dell'illuminazione sul braccio del mi- 10 23 2.1 Panoramica croscopio 11 24 1. Cavo della lampada 14. Pomello zigrinato per bloccaggio del 12 31 25 2. Illuminazione a LED LI 900 braccio del microscopio 13 26 3. Leva per filtro 15. Cavo della videocamera (opzionale) 14 27 15 28 4. Conduttore di luce per illuminazione 16. Release Module RM02 17. Etichetta adesiva riconoscimento de- 16 29 periferica (opzionale) stra/sinistra 17 30 5. Pomello zigrinato per l'impostazione 18 32 della lunghezza della fessura, filtro 18. Asse 19 blu, stella di fissaggio, impugnatura 19. Coperchio delle guide 33 per girare la fessura 20. Cappuccio di copertura del suppor- 6. Scala per posizione angolare dell'im- to accessori magine della fessura (intervallo di 21. Stereomicroscopio 5°) 22. Oculare 35 34 7. Illuminazione periferica FI01f (op- 23. Vite di fissaggio per piastra della ma- zionale) schera di protezione (opzionale) 8. Specchio di illuminazione 24. Maschera di protezione (opzionale) 2.2 Panoramica dell'illuminazione a LED 9. Diffusore di luce 25. Vite di centraggio per l'illuminazione 36. Illuminazione a LED LI02 plus con illuminazione periferica 10. Poggiatesta (vedere indicazioni se- 26. LED di controllo videocamera (op- 37. Connettore a innesto parate) zionale) 38. Ruota porta filtri per filtro blu 11. Coperchio protettivo 27. Nottolino per angolo d'inclinazione 39. Attacco dell'illuminazione periferica 12. Scala di angolazione tra illuminazio- 0 – 20° 40. Coperchio 6 © HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220505-04040 – 2019 – 05 04-IFU_BI900-7220505-04040_ita.indd 6 07.06.2019 10:34:04
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH scorrevole (46). Premere la superficie bianca-nera spianando le bolle d'aria. • Rimuovere, prestando la massima attenzione, il resto dell'etichetta adesiva (44) 37 lungo la perforazione. 38 • Rimontare la lampada a fessura e il coperchio delle guide. 39 41 36 40 2.3 Illuminazione a LED LI02 44 2.4 Filtro blu 41. Grazie alla ruota girevole è possibile regolare il filtro blu perl'illuminazione peri- 44. Adesivo restante ferica. Punti di marcatura alla stessa altezza = filtro blu ON. 45. Guida di scorri- mento 45 2.5 Illuminazione periferica 46. Piastra scorrevole È possibile utilizzare l'illuminazione periferica esclusiva- 42 43 mente con un'illuminazione a LED LI02 plus. 42. Illuminazione periferica fissa 46 43. Illuminazione periferica orientabile (opzionale) 19 3.2 Montaggio della videocamera 3. Montaggio / installazione dell'apparecchio • Rimuovere il cappuccio di copertura e l'adattatore. ATTENZIONE! • Avvitare la videocamera (48) all'adattatore. • Questo apparecchio non può essere modificato senza l'autorizzazione del • Posizionare l'orientamento dell'immagine sullo schermo: allentare leggermente produttore. L'installazione e le riparazioni devono essere effettuate esclu- le 3 viti di fermo (47), girare la videocamera sull'asse dell'altezza finché l'orienta- sivamente da personale qualificato debitamente formato. Contattare il rap- mento non corrisponde, quindi fissare nuovamente la videocamera. L'immagine presentante Haag-Streit per l'installazione, la messa in esercizio e la può essere riprodotta in orizzontale o in verticale utilizzando il software. modifica del sistema. I dati di contatto sono riportati nel sito • Inserire la copertura della videocamera (50) e fissarla con le viti (49). www.haag-streit.com. 47. Vite di fermo • Utilizzare esclusivamente ricambi originali Haag-Streit. 48. Videocamera 49. Viti di fissaggio 3.1 Montaggio dell'etichetta adesiva per il riconoscimento 50. Copertura della videoca- 47 48 automatico destra/sinistra mera 49 • Rimuovere il coperchio delle guide (19) e quindi la lampada a fessura. Pulire la 50 superficie del tavolo. • Rimuovere la pellicola di protezione sulla parte posteriore dell'adesivo. Iniziare, prestando la massima attenzione, dall'angolo opposto alla superficie nera. •© HAAG‑STREIT Far aderire AG, l'etichetta adesiva 3098 Koeniz, sulla- guida Switzerland HS-Doc.dino.scorrimento destra– 2019 1500.7220505-04040 (45) –e05sullo piastra 7 04-IFU_BI900-7220505-04040_ita.indd 7 07.06.2019 10:34:05
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA 3.3 Cablaggio di RM02 (schema) NOTA! ATTENZIONE! Per garantire il funzionamento senza problemi del sistema, Haag‑Streit • Utilizzare solo il cavo USB 3.0 in dotazione (RIF 1022373) come col- consiglia di evitare l'utilizzo dei laptop e preferire computer desktop di legamento al PC. alta qualità. • Utilizzare solo PC compatibili per l'ambiente medico oppure, in al- 65. Vite di fissaggio 65 ternativa, servirsi di un trasformatore di isolamento compatibile per 66. Connettore bipolare 180° l'ambiente medico. Se durante il funzionamento il LED • Dispositivi accessori del PC (ad es. stampante, monitor) devono es- 66 intermedio si illumina di rosso, signi- sere azionati tramite un trasformatore di isolamento. 1 fica che il connettore bipolare (66) è • È possibile utilizzare Ethernet esclusivamente tramite un isolamento invertito. galvanico ai sensi della norma EN 60601-1. • La spina dell'alimentatore deve essere sempre accessibile e con- • Scollegare lo strumento dalla presa. sentire in qualsiasi momento lo scollegamento dalla rete di alimen- • Togliere il coperchio della parte su- periore dell'illuminazione allentando tazione. la vite di fissaggio (65). 51. Presa di corrente 59. Isolamento galvanico (EN 60601-1) • Ruotare il connettore bipolare (66) di 180°. 52. Trasformatore di isolamento compati- 60. Poggiatesta • Fissare il coperchio della parte superiore dell'illuminazione con la vite di fissag- bile con ambiente med. 61. Cavo poggiatesta / Illuminazione a gio (65). 53. Tavolo per strumenti LED / RM02 • Collegare nuovamente lo strumento alla presa elettrica. 54. Alimentatore compatibile con am- 62. Release Module RM02 ATTENZIONE! biente med. 63. Illuminazione a LED • Tenere lontani dagli elementi magnetici sul Release Module RM02 i 55. Stampante 64. Videocamera supporti di archiviazione sensibili al magnete (ad es. carte di credito). 56. Schermo • Utilizzare solo alimentatori medici esterni approvati da Haag-Streit 57. Personal computer che soddisfano la norma EN 60601-1. 58. Rete locale 3.4 Microscopio e illuminazione 52 55 • La lampada a fessura viene imballata e spedita già montata. Prima della messa in funzione occorre rimuovere il fissaggio di trasporto. 60 • Fissare la piastra della maschera di protezione (24) al lato interno del braccio di 51 63 supporto con la vite di fissaggio (23). 53 56 58 3.3 Regolazione della frizione dell'impostazione della fessura 59 61 57 La piccola vite al centro della manopola di regolazione (A) 62 64 destra consente di regolare la frizione del movimento rotato- rio. Girando in senso orario (verso destra) il movimento è più 54 A duro, girando in senso antiorario (verso sinistra) è più mor- bido. L'impostazione dovrebbe essere sufficientemente dura da evitare la chiusura spontanea della fessura. 8 © HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220505-04040 – 2019 – 05 04-IFU_BI900-7220505-04040_ita.indd 8 07.06.2019 10:34:05
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH 3.6 Procedura di cablaggio 67. Connettore del poggiatesta 79. Tasto di accensione/spegnimento • Montare il Release Module RM02 (73) sul carrello a croce della lampada a fessu- 68. Spina del poggiatesta / Illuminazione 80. Manopola dell'illuminazione periferica ra. Quattro elementi magnetici ne consentono il fissaggio. a LED / RM02 81. Manopola dell'illuminazione a fessura NOTA! 69. Fermacavi 82. Tasto di selezione A Alle prese USB (85) e (87) non devono essere collegati dispositivi USB 70. Guaina intrecciata 83. Tasto di selezione B di terzi. 71. Cavo poggiatesta / Illuminazione a 84. Tasto di attivazione RM02 LED / RM02 85. Presa del cavo della videocamera • Inserire la spina del cavo della videocamera (76) nella presa (85). 72. Cavo dell'alimentazione 86. Presa per spina dell'alimentatore • Premere il cavo della videocamera nella cavità sul braccio del microscopio (75). 73. Cavo del computer USB 3.0 87. Presa per cavo del computer USB 3.0 • Inserire il cavo del computer USB 3.0 (73), il cavo dell'alimentatore (72) e il cavo 74. Videocamera (non riportata in figura) micro B poggiatesta / l'illuminazione a LED / RM02 (71) nella guaina intrecciata (70). 75. Scanalatura sul braccio del micro- 88. Bulloni filettati • Inserire la spina del cavo dell'alimentatore (72) nella presa (86). scopio 89. Disposizione della spina senza Ima- • Inserire la spina del cavo del computer USB 3.0 (73) nella presa (87). 76. Spina del cavo della videocamera ging Set • Tendere la guaina intrecciata e fissare a entrambe le estremità un fermacavi (69). 77. Release Module RM02 90. Disposizione della spina con Ima- • Inserire il coperchio dei cavi (91) sui bulloni filettati (88) o sulle viti del connetto- 78. LED di controllo del RM02 ging Set re USB. 91. Coperchio dei cavi • Collegare il cavo poggiatesta (68) con il pezzo corrispondente (67) al poggiatesta. • Montare il piano del tavolo e posizionare la lampada a fessura sul tavolo. 76 80 • Collegare il cavo del computer USB 3.0 (73) al PC. 78 81 • Collegare il cavo dell'alimentazione (14) all'alimentatore (13). 79 82 • Collegare la spina dell'alimentatore alla presa di corrente. 73 83 • Inserire il cavo poggiatesta (1) sulla testina della lampada. 72 84 71 83 73 82 74 85 86 87 71 75 76 67 77 68 69 61 42 70 71 72 73 62 91 34 35 © HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220505-04040 – 2019 – 05 9 04-IFU_BI900-7220505-04040_ita.indd 9 07.06.2019 10:34:06
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA 4. Messa in funzione Per l'inquadratura dell'obiettivo, consultare la tabella. Cerchio: l'inquadratura dell'obiettivo rilevata tramite l'oculare del 4.1 Accensione dell'apparecchio microscopio. • Collegare l'alimentatore alla presa di corrente e premere il tasto di accensione/ Rettangolo: superficie del sensore. spegnimento (79) sul Release Module RM02. Quando l'apparecchio è acceso, si accende il LED di controllo verde (78). La videocamera non dispone di alcun in- Campo obiettivo in Campo obiettivo nella video- terruttore di accensione/spegnimento. Si accende automaticamente quando il PC oculare (mm) camera con superficie attiva si accende. del sensore (mm) • Ruotare la manopola dell'illuminazione a fessura (81) portandola in una posizione compresa tra "1" e "10". 10 × 6.3 × 5.4 1× ø 18 21.4 × 18.3 5. Utilizzo 1.6 × ø 11.25 14 × 11.8 5.1 Impostazione degli oculari NOTA! Prima di effettuare la prima visita, gli oculari devono essere impostati in modo corrispondente alla rifrazione dell'operatore. Inserire l'asta di regolazione fornita (92) al posto del coperchio protettivo (93) e girare la superficie di proiezione nera perpendicolarmente all'asse del micro- 5.3 Bilanciamento del bianco scopio. Portare nuovamente l'illuminazione e il microscopio in posizio- La qualità dell'immagine dipende dalla corretta regolazione dei valori cromatici ri- ne intermedia (0°). spetto all'illuminazione della lampada a fessura. Per migliorare la qualità dell'imma- gine e ottenere una resa cromatica realistica, si consiglia di eseguire il bilanciamen- 92 to del bianco. 92. Asta di regolazione 93 5.3.1 Preparazione della lampada a fessura 93. Coperchio protettivo 1. Accendere la lampada a fessura 94. Conchiglia oculare mobile 94 2. Regolare la posizione del filtro su ‹aperto› (nessun filtro) 3. Impostare l'ingrandimento su 16 × 4. Aprire completamente il diaframma a fessura • Regolare ciascun oculare separatamente girando l'anello zigrinato con la scala di 5. Inserire il diffusore di luce diottrie per mettere a fuoco correttamente la fessura proiettata. La regolazione av- 6. Inserire il cartoncino grigio Haag‑Streit davanti alla lampada a fessura e quindi viene da (+) a (-) con piccoli ingrandimenti. metterlo a fuoco • Le conchiglie oculari regolabili (94) servono per impostare la distanza corretta tra 7. Regolare la luminosità dell'illuminazione a fessura in modo che la struttura del l'operatore e l'oculare. cartoncino grigio sia ben riconoscibile • Operatore senza occhiali: tirare la conchiglia oculare fino al punto di arresto. • Operatore con occhiali: spingere la conchiglia oculare fino al punto di arresto. 5.3.2 Esecuzione del bilanciamento del bianco 1. Avviare l'applicazione ‹EyeSuite Imaging› 5.2 Inquadratura 2. Attivare la modalità automatica dell'intensità ATTENZIONE! 3. Aprire lo strumento relativo al bilanciamento del bianco (‹Weissabgleich / White Immagini e video devono essere utilizzati solo per fi nalità di documenta- Balancing›) 10 zione. Per la diagnosi deve essere utilizzata solo l'immagine nell'oculare. © HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220505-04040 – 2019 – 05 04-IFU_BI900-7220505-04040_ita.indd 10 07.06.2019 10:34:07
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH 4. Avviare il bilanciamento del bianco attivando la funzione di calibrazione (‹Kali- 5.6 Utilizzo dell'apparecchio brierung / Calibrate›) ATTENZIONE! NOTA! • Prima di ogni visita verificare il corretto funzionamento del riconosci- Per ottenere un risultato ottimale nel bilanciamento del bianco, l'imma- mento destra/sinistra automatico del Release Module. gine deve essere illuminata in modo omogeneo. • Spegnare l'apparecchio dopo ogni utilizzo. In caso di utilizzo di un in- volucro anti-polvere sussiste il pericolo di surriscaldamento. • Regolare la mentoniera (B) con il dispositivo di regolazione apposito (A) in modo tale che gli occhi del paziente si trovino all'altezza del segno nero (C) posto late- ralmente sul poggiatesta. • Regolare gli oculari (22) in modo corrispondente alla rifrazione dell'operatore gi- rando gli anelli zigrinati e impostare la distanza interpupillare. • Accendere l'illuminazione premendo l'interruttore dell'alimentazione dell'apparec- Cartoncino grigio per il bilanciamento del bianco chio. RIF 1021485 • Regolare l’altezza della lampada a fessura girando il joystick (30) finché il fascio luminoso non si trova all'altezza degli occhi. • L'ingrandimento dello stereomicroscopio viene modificato tramite la manopola di regolazione dell'ingrandimento (100, capitolo 5.9) • Spostare tutto l'apparecchio tenendo l'asse (30) leggermente inclinato verso l'o- peratore finché la fessura non viene messa a fuoco approssimativamente sulla cornea. È possibile verificare questa regolazione approssimativa a occhio nudo. Per ottenere una regolazione precisa spostare l'asse osservando l'azione con lo Immagine sfocata o sovraesposta Struttura riconoscibile stereomicroscopio (21). • La larghezza della fessura, così come l'angolo tra lo stereomicroscopio e l'illumi- 5.4 Software / Menu guida / Messaggi di errore nazione, viene regolata verso destra o sinistra tramite la manopola (28). Il software è descritto nelle istruzioni per l'uso EyeSuite Imaging. • L'immagine della fessura può essere visualizzata in posizione verticale, orizzonta- ATTENZIONE! le oppure con angolazione a piacere girando il dispositivo di illuminazione tramite Il software deve essere installato da persone qualificate secondo istru- il pomello (5) con tacche a 45°, 90° e 135°, punti di arresto a 0° e 180° e scala zioni di installazione separate. con intervalli di 5°. • Per consentire una buona visita binoculare del fondo dell'occhio anche con angoli 5.5 Preparazione del paziente laterali compresi tra 3 e 10°, deve essere installato uno specchio corto (9)), l'illu- • Per ottenere un fermo sostegno per fronte e mento, l'altezza del tavolo deve esse- minazione deve essere girata di 90° con il pomello zigrinato (5) e a intervalli di 5° re scelta in modo tale che il paziente risulti seduto con il busto inclinato in avanti. con il nottolino (27), mentre l'illuminazione e il microscopio devono essere portati • Per illuminare soltanto la parte dell'occhio soggetta a esame e per evitare di cre- nella posizione intermedia (0°). are disturbi dovuti alla sovraesposizione è necessario impostare in modo appro- • Per visitare il fondo oculare, utilizzare lenti a contatto o lenti protettive. priato l'altezza della fessura. Illuminazione diffusa: • Dopo ogni esame spegnere l'illuminazione a LED dal Release Module. Vedere • Inserendo il diffusore di luce (9) si ottiene una illuminazione diffusa, la quale con- cap. "Messa fuori servizio". sente l'osservazione generale e può essere utilizzata per una ripresa generale con un modulo di imaging. © HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220505-04040 – 2019 – 05 11 04-IFU_BI900-7220505-04040_ita.indd 11 07.06.2019 10:34:08
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA Illuminazione indiretta: d. Apertura di riserva per filtro a scelta ø15 mm (0 / –0,2), spessore 2,5 mm • In caso di osservazione con luce sclerale (illuminazione indiretta) allentare la vite e. Stella di fissaggio di centraggio (25) per spostare l'immagine della fessura dal centro del campo visi- f. Diaframmi circolari di 8, 5, 3, 2, 1 e 0,2 mm di ø vo. Serrare la vite per centrare nuovamente l'immagine della fessura. g. Indicazione della regolazione della lunghezza della fessura da 1 a 14 mm Rovesciamento della fessura h. Filtro blu • Con il nottolino (27) è possibile rovesciare l'illuminazione a intervalli di 5°. In que- sto modo, con l'orientamento orizzontale della fessura si genera un'incidenza della luce obliqua. Il rovesciamento della fessura consente un esame riflesso con (a) (b) (c) (d) lente a contatto (fondo e gonioscopia) e lenti d'ingrandimento. 8 5 3 2 1 0.2 (e) (f) (g) (h) 8 5.8 Stella di fissaggio • Ruotando il disco del diaframma sul punto di arresto di sinistra, la stella di fissaggio si attiva e il simbolo "S" compare nella finestra di visualiz- 5 9 zazione. Questa stella viene proiettata in determinati esami del fondo oculare ed è visibile contemporaneamente anche dal paziente, al quale viene richiesto di fissare il foro centrale della stella. In questo modo l'os- C servatore è in grado di capire dove si trova il punto più nitido della vista 9 22 del paziente. • Un impiego tipico della stella di fissaggio si ha nei trattamenti con laser B nei pressi della macula. Allo stesso modo, con la proiezione della stella di fissaggio è possibile evidenziare il microstrabismo. La stella di fissag- 25 A gio viene impiegata per lo più con il filtro rosso-privo inserito. 27 95 96 97 98 99 28 5.9 Microscopio e oculare 95. Obiettivo con due coppie di lenti 30 96. Leva per filtro giallo 97. Cappuccio di copertura del supporto accessori 98. Numero di serie del microscopio 99. Oculare 10 × o 25 × 100. Leva per la sostituzione dell'obiettivo 5.7 Impostazione di filtri e diaframmi 101. Vite di fissaggio dell'oculare 100 101 a. Aperto 5.10 Modalità di funzionamento ridotta b. Filtro grigio (10%) Per poter garantire una durata maggiore delle fonti di luce, è necessario ridurre c. Filtro rosso-privo leggermente la potenza dell'illuminazione periferica al momento del raggiungimen- 12 © HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220505-04040 – 2019 – 05 to della temperatura massima di funzionamento. Dopo un breve periodo di raffred- 04-IFU_BI900-7220505-04040_ita.indd 12 07.06.2019 10:34:09
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH damento sarà possibile utilizzare nuovamente la potenza piena. Questa modalità Verde lampeggiante di funzionamento viene attivata esclusivamente quando entrambe le fonti di luce Illuminazione a LED spenta rimangono accese congiuntamente per più tempo al di fuori dell'intervallo di tempe- Arancione Connessione ratura consentito. 5.11 Spia LED a) b) c) 5.14 Spia LED della videocamera Testina dell'illu- Inversione di polarità Verde Modalità normale minazione Illuminazione a fes- Illuminazione peri- Arancione Connessione a) b) c) 5.15 Messaggi di errore (testina dell'illuminazione) ferica sura Modalità di funzionamento Breve intermittenza Breve intermittenza Modalità standby della luce verde × della luce verde Modalità normale Verde Verde × Illuminazione a fessura e periferica attiva Breve intermittenza Solo illuminazione a fessura attiva Verde della luce verde × Breve intermittenza Solo illuminazione periferica attiva Verde × della luce verde Modalità di funzionamento ridotta dell'illuminazione periferica Intermittenza della Intermittenza della Temperatura LED elevata, conseguente luce verde × luce verde modalità di funzionamento ridotta dell'il- luminazione periferica 5.12 Spia LED dell'alimentatore Verde Modalità normale 5.13 Spia LED del Release Module RM02 Verde Modalità normale © HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220505-04040 – 2019 – 05 13 04-IFU_BI900-7220505-04040_ita.indd 13 07.06.2019 10:34:10
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA a) b) c) Inversione di polarità Illuminazione a fes- Illuminazione peri- a) b) c) ferica ERRORE sura Messaggi di errore Soluzioni E1 Polarizzazione errata dell'alimentazione Contattare il rappresentante Haag‑Streit locale. × Rosso × Il regolatore di illuminazione non è stato rico- E2 nosciuto Collegare oppure, se necessario, sostituire il regolatore di illuminazione. Rosso × Rosso Il rendimento delle fonti di luce verrà ridotto. Al raggiungimento della temperatura Rosso lampeg- Rosso lampeg- E3 La temperatura è troppo elevata consentita verrà garantito nuovamente il funzionamento normale. giante × giante Comunicazione assente tra Rosso lampeggian- Rosso lampeggian- E4 alimentatore e illuminazione Contattare il rappresentante Haag‑Streit locale. te 2 × × te 2 × Rosso lampeggian- Rosso lampeggian- E6 Errore generale Inviare il RM02 al servizio clienti locale. te 4 × × te 4 × 5.16 Messaggi di errore del Release Module RM02 ERRO- LED di control- RE Messaggi di errore Soluzioni lo (78) E14 Impossibile comunicare con l'illuminazione a LED di LI02 plus Contattare il rappresentante Haag‑Streit locale. Rosso lampeggiante 2 × E16 Errore generale Inviare l'apparecchio al servizio clienti locale. Rosso lampeggiante 4 × 5.17 Messaggi di errore della videocamera ERRO- LED di control- RE Messaggi di errore Soluzioni lo (26) E18 Impossibile comunicare con l'illuminazione a LED di LI02 plus Contattare il rappresentante Haag‑Streit locale. Rosso 5.18 Software / Menu guida / Messaggi di errore 14 © HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220505-04040 – 2019 – 05 04-IFU_BI900-7220505-04040_ita.indd 14 07.06.2019 10:34:10
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH Per indicazioni e suggerimenti riguardanti l'esecuzione di un esame e per la descri- Segno per test con stella di fissaggio zione dei messaggi di errore, consultare la Guida del software, richiamabile tramite Rotazione dell'immagine della fes- ± 90° il tasto F1 o dal menu [?] - [Guida]. sura ATTENZIONE! Rotazione dell'illuminazione a fessu- orizzontale ± 90°, verticale 0 – 20° Il software deve essere installato da persone qualificate secondo istru- ra rispetto all'asse del microscopio zioni di installazione separate. Filtro blu, rosso-privo (verde), grigio (10%) 6. Messa fuori servizio Premere brevemente il tasto di accensione/spegnimento (79) sul Release Module 7.2 Alimentatore RM02 per spegnere l'illuminazione a LED dopo l'esame. Così facendo, tuttavia, la Tipo ICCN EXERGY, ELPAC POWER SYSTEMS, videocamera non viene spenta. Lo spegnimento dell'illuminazione a LED viene in- Modello MWA030018B RIF 1022106 dicato da una spia lampeggiante di colore verde. Premendo il tasto per circa 3 sec. Tensione di alimen- 100 - 240 V il Release Module viene spento completamente e il LED di controllo (78) scompare. tazione La videocamera non dispone di alcun interruttore di accensione/spegnimento sepa- Consumo di corrente 0,8 A rato. Si spegne automaticamente allo spegnimento del PC. Frequenza di funzio- 50 / 60 Hz NOTA! Con il tasto di accensione/spegnimento sul Release Module RM02 l'ap- namento parecchio non è disconnesso dalla rete. In caso di prolungato inutiliz- 7.3 Stereomicroscopio zo dell'alimentatore, staccarlo dalla presa di corrente scollegando la spina. Angolo stereoscopico 13° Regolatore ingrandimento 1 × e 1,6 × 7. Dati tecnici Ingrandimento oculare 10 × (standard) 7.1 Illuminazione a fessura Regolatore ingrandimento 10 × / 16 ×, con oculare 25 ×: 25 × e 40 × Regolazione diottrie dell'oculare da +6 a -6 diottrie NOTA! I dati dettagliati sull'irradiazione possono essere indicati su richiesta. Distanza interpupillare 54 - 94 mm Filtro Aumento di contrasto (giallo) Obiettivo 1× 1,6 × 1× 1,6 × Campo spettrale dell'illuminazione da 400 a 750 nm a fessura Oculare 10 × 10 × 25 × 25 × Campo spettrale dell'illuminazione da 400 a 750 nm Ingrandimento complessivo 10 × 16 × 25 × 40 × periferica ø del campo obiettivo 18 mm 11,3 mm 8 mm 5 mm Larghezza immagine fessura (in 0 - 14 mm continua 7.4 Base strumento continuo) Lunghezza immagine fessura (dia- 1 - 14 mm continua framma fisso) Campo di illuminazione cerchio ø 8 / 5 / 3 / 2 / 1 / 0,2 mm © HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220505-04040 – 2019 – 05 15 04-IFU_BI900-7220505-04040_ita.indd 15 07.06.2019 10:34:10
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA Utilizzo: Utilizzo del joystick con una sola mano in 3 dimensioni Sistema operativo Windows 7, Windows 8.1, Windows 10. Regolazione della 100 mm (lunghezza) Solo sistemi a 64 bit. Slot PCI PCI-Express 3.0 base dello strumento: 100 mm (lato) 30 mm (altezza) Scheda PCI-Express Chip Renesas / NEC. 7.5 Dimensioni 8. Manutenzione Peso: 12 kg (senza alimentatore, poggiatesta e ac- cessori opzionali) ATTENZIONE! Dimensioni (Lung. × Larg. × Alt.): 310 × 332 × 700 mm • Questo apparecchio non può essere modificato senza l'autorizzazione del produttore. L'installazione e le riparazioni devono essere effettuate esclu- Imballaggio (Lung. × Larg. × Alt.): 420 × 510 × 780 mm sivamente da personale qualificato debitamente formato. Contattare il rap- 7.6 Videocamera presentante Haag-Streit per l'installazione, la messa in esercizio e la modifica del sistema. I dati di contatto sono riportati nel sito Raggio videocamera Fascio di irradiazione sinistro (guardando dal medico) www.haag-streit.com. Tipo di sensore CMOS • Utilizzare esclusivamente ricambi originali Haag-Streit. Interfaccia USB 3.0 L'illuminazione a LED può essere utilizzata per tutta la sua durata senza alcuna ma- Frequenza dei foto- 20 fps (frames per second) nutenzione. grammi Consumo di energia 5V / 300 mA 8.1 Controllo dell'apparecchio Dimensioni sensore 7,2 mm × 5,4 mm Per controllare il corretto funzionamento della lampada a fessura è necessario pro- cedere come segue: 7.7 Requisiti minimi del PC • Inserire il provino nel supporto snodabile orientando la superficie perpendicolar- Tipo processore Intel i5, 5th gen o superiore, 4 core. mente al microscopio. NOTA: 6th gen non consigliato. • Impostare la lunghezza della fessura su 8 o 14 mm. Si sconsigliano anche i processori 2 core • L'intensità dell'illuminazione deve essere al 50%. con Hyper Threading. • Impostare il massimo ingrandimento del microscopio. RAM 8 GB di RAM se il PC viene utilizzato esclusivamente per • Impostare l'oculare in modo che la struttura sia raffigurata nitidamente sul provi- il modulo di imaging. no. A tale scopo ruotare l'oculare dal lato (+) al lato (-). 16 GB di RAM se, oltre a EyeSuite, devono essere utiliz- • La struttura del provino deve essere raffigurata in modo nitido in tutti gli ingrandi- zate anche applicazioni di terzi, come un software per la menti. gestione pazienti. • Chiudere la fessura fino a circa 0,5 mm. I bordi devono essere raffigurati in modo Utilizzare moduli a 2 RAM. nitido. Disco rigido Almeno 500 GB (file system NTFS). • Aprire completamente la fessura e ruotare il provino di 45° (l'area nitida deve tro- Scheda grafica Scheda grafica con almeno 2 GB di memoria (si consiglia- varsi al centro del provino). no i chip Nvidia oppure AMD). 8.2 Controlli di routine OpenGL 2.0 Monitore Almeno 19", risoluzione 1920 × 1080 pixel. 16 © HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220505-04040 – 2019 – 05 04-IFU_BI900-7220505-04040_ita.indd 16 07.06.2019 10:34:10
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH Per garantire una lunga durata, l'apparecchio deve essere pulito settimanalmente 8.5 Involucro anti-polvere come descritto, e in caso di inutilizzo deve essere protetto con un involucro anti-pol- Quando l'apparecchio non viene utilizzato, si consiglia di co- vere. Si consiglia di far controllare annualmente l'apparecchio da un tecnico autoriz- prirlo con un involucro anti-polvere. zato dell'assistenza. Per garantire un funzionamento ottimale, l'apparecchio deve essere sottoposto a manutenzione periodica. Gli intervalli di manutenzione dipendono dall'utilizzo, tutta- via non devono superare i 3 anni. A. Allegato 8.3 Pulizia e disinfezione A.1 Accessori / materiale di consumo / ricambi / upgrade Le lampade a fessura Haag-Streit e i relativi accessori possono essere puliti, all'oc- correnza, con salviette disinfettanti monouso a base di etanolo al 70%. Sono ugual- ATTENZIONE! mente consentiti disinfettanti delicati per superfici (contenenti aldeidi o privi di aldei- • Questo apparecchio non può essere modificato senza l'autorizzazione del produttore. L'installazione e le riparazioni devono essere effettuate esclu- di), come ad esempio Kohrsolin FF. sivamente da personale qualificato debitamente formato. Contattare il rap- ATTENZIONE! presentante Haag-Streit per l'installazione, la messa in esercizio e la • Le istruzioni per la preparazione qui riportate non si applicano ai pri- modifica del sistema. I dati di contatto sono riportati nel sito smi di misurazione per tonometri. www.haag-streit.com. • I prismi di misurazione per tonometri devono essere preparati in con- • Utilizzare esclusivamente ricambi originali Haag-Streit. formità alle istruzioni fornite a parte. • Non utilizzare spray NOTA! • Osservare le istruzioni di sicurezza del produttore L'asterisco (*) indica che per ulteriori informazioni è necessario rivol- • Non utilizzare salviette gocciolanti gersi al rappresentante Haag‑Streit locale. Due asterischi (**) indicano • Se necessario, prima dell'uso strizzare le salviette imbevute la necessità di consultare le istruzioni per l'uso separate. • Assicurarsi che i liquidi non penetrino all'interno dell'apparecchio Componente RIF • Rispettare il tempo di azione Involucro anti-polvere, piccolo (per lampada a fessura) 1001395 • Dopo la disinfezione, pulire le superfici ottiche con un panno ultra Involucro anti-polvere, grande (per più apparecchi) 1001434 morbido Specchio a inserimento lungo 1001590 NOTA! Specchio a inserimento corto 1001591 Codice IP: IPX0 (l'apparecchio non è protetto dall'ingresso di liquidi) Oculare 10 × con griglia di confronto millimetrica BI/BD 900 7220514 Oculare 10 × con reticolo doppio BI/BD 900 7220515 Oculare 10 × BI/BD 900 7220517 8.4 Sostituzione dello specchio di illuminazione Oculare 25 × BI/BD 900 7220520 La rimozione dello specchio è facilitata quando il microscopio è separato dall'illumi- Imaging set BI 900 7220535 nazione e quest'ultima è inclinata di due tacche. Release Module RM02 con alimentatore 7220546 ATTENZIONE! Alimentatore per illuminazione a LED su tavoli di produttori terzi** 7220741 Utilizzare solo specchi con numero di LOTTO. Alimentatore per illuminazione a LED HSM 901** 7220742 Regolatore di illuminazione doppia a fessura e periferica "on table"** 7220743 Illuminazione periferica FI 01f 7220744 Regolatore di illuminazione semplice "in table"** 7220745 © HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220505-04040 – 2019 – 05 17 04-IFU_BI900-7220505-04040_ita.indd 17 07.06.2019 10:34:11
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA Regolatore illuminazione doppia a fessura e periferica "in table"** 7220746 D. Smaltimento Regolatore di illuminazione semplice "in table"** 7220747 Gli apparecchi elettrici ed elettronici devono essere separati dai rifiuti Scatola con carta per mentoniera 7220756 domestici. Questo apparecchio è stato introdotto sul mercato dopo il Illuminazione periferica orientabile 7220765 13/08/2005. Per un corretto smaltimento è necessario rivolgersi al Lenti a contatto Attenersi alle istruzioni per lenti a contatto Goldmann/ rappresentante locale Haag-Streit. Tale comportamento garantisce diagnostica/laser che nell’ambiente non siano dispersi materiali dannosi e che le mate- Tonometro ad applana- Attenersi alle istruzioni per AT 900 / AT 870 rie prime possano essere riutilizzate. zione Attenersi alle istruzioni per AT 900 D Poggiatesta Attenersi alle istruzioni per il poggiatesta E. Norme di riferimento EN 60601-1 EN 60601-1-2 B. Normative EN ISO 10939 EN ISO 15004-2 • La lampada a fessura BI 900 è stata sviluppata e prodotta in conformità alle nor- me EN 60601-1, EN ISO 10939 ed EN ISO 15004-2. • Qualora diversi apparecchi elettrici medici e/o non medici vengano utilizzati assie- me, deve essere osservata la norma EN 60601-4. • Il simbolo CE conferma la conformità della lampada a fessura BI 900 alla Diretti- va 93/42/CEE. • La lampada a fessura BI 900 è conforme ai requisiti sulla compatibilità elettroma- gnetica della norma EN 60601-1-3. L'apparecchio è stato sviluppato in modo da mantenere l'emissione di interferenze elettromagnetiche a un livello tale da non superare le direttive legislative e da non interferire sul funzionamento degli appa- recchi situati nelle vicinanze. • L'apparecchio è inoltre dotato della resistenza alle interferenze prevista dalla nor- mativa. • Attenersi alle disposizioni legislative in materia di prevenzione degli infortuni. C. Classificazione Norma EN 60601-1 Lampada a fessura BI 900, classe di protezione I Modo d'utilizzo: Continuo Direttiva 93/42/CEE Classe I FDA Classe II 18 © HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220505-04040 – 2019 – 05 04-IFU_BI900-7220505-04040_ita.indd 18 07.06.2019 10:34:11
Puoi anche leggere