ART JOURNAL - Negri-Clementi

Pagina creata da Gianluca Giovannini
 
CONTINUA A LEGGERE
ART JOURNAL - Negri-Clementi
ART
JOURNAL
 CAMPARI GALLERY
         # 02
   STREET ART / STREET ART
ART JOURNAL - Negri-Clementi
“
                                               I graffiti dovrebbero
                                        essere giudicati allo stesso
                                         livello dell’arte moderna?
                                                       Certo che no:
                                        sono molto più importanti.

                                                 Should graffiti art
                                     be judged on the same level
                                                   as modern art?
                                                    Of course not:
                                          it’s way more important
                                                        than that.

                                                                       ”
                                                              BANKSY

In copertina: Work in progress by Ivan, 2014

Work in progress by Orticanoodles, 2014
ART JOURNAL - Negri-Clementi
ART JOURNAL - Negri-Clementi
Street Art

“I graffiti dovrebbero         Ma di cosa parliamo                un senso critico, in relazione
essere giudicati           veramente quando utilizziamo           alla società e al sistema dell’arte;
allo stesso livello        l’espressione “Street Art”?            politico, in relazione allo spazio;
dell’arte moderna?                                                o promozionale, soprattutto con
Certo che no: sono molto       Anche solo risalire a una          la sempre maggiore esposizione
                           definizione concisa di Street Art      mediatica del fenomeno in una
più importanti.”
                           non è cosa facile o immediata,         fase più recente.
                           per via della natura fluida e
BANKSY                     variegata di questa pratica.
                           Le parole “strada” e “arte”
                           definiscono un ambito creativo
                           applicato alla dimensione
                           esterna, alla strada. Con Street
                           Art si fa riferimento a forme
                           d’arte portate in vita in uno
                           spazio urbano, la città, l’“aperto”,
                           il “visibile da molti”. Spesso ha
ART JOURNAL - Negri-Clementi
“Should graffiti art be       But what are we really talking        to all’. Thus the term is critical
judged on the same level   about when we use the expression         of society and the art system,
as modern art?             ‘Street Art’?                            political in relation to the space,
Of course not:                                                      and also promotional, taking
It’s way more important        Even merely coming up with a         on notable relevance within the
than that.”                concise definition of Street Art is      growth of media exposure of the
                           not so easy or immediate, given          phenomenon in more recent times.
BANKSY                     the fluid and varied nature of this
                           practice. The terms ‘street’ and ‘art’
                           conjure up a creative environment
                           applied to the outdoor dimension,
                           to the pavement. We use Street
                           Art to reference art forms brought
                           to life in an urban space, the
                           city, the ‘open air’, the ‘visible

                                                                    Work in progress by Imen, 2014
ART JOURNAL - Negri-Clementi
Oltre al muralismo urbano o wall              As well as urban muralism or
painting, che Treccani delinea come:           wall-painting, which the Treccani
“rappresentazione pittorica di scene           encyclopaedia defines as: “a pictorial
per lo più d’ispirazione social-popolare,      representation of scenes largely of
eseguita, anche a più mani, in luoghi          social-popular inspiration, carried out
aperti”, sono legati all’Arte Urbana           often by various people in the open air,”
anche la Stencil Art, la Sticker Art,          also Stencil Art, Sticker Art, Poster Art,
la Poster Art, le installazioni stradali,      street installations, video projections,
le video proiezioni, lo Yarn Bombing           Yarn Bombing (with both fabric and
(con tessuto e maglia), il Subvertising.       knitwear) and Subvertising come
Addirittura, l’anonimo Banksy                  under the term ‘Urban Art’. What’s
trasforma la Street Art in performance,        more, the anonymous Banksy even
sovvertendone la definizione                   transforms Street Art into performance,
stessa, decidendo che le sue opere             subverting its very definition, deciding
possono essere collocate nei luoghi            his works may even be housed in
tradizionalmente detentori dell’arte: i        those very spaces traditionally given
musei. Nel 2005 infatti, indisturbato,         over to art: museums. In fact in 2005,
l’artista installò, non autorizzato, l’opera   quite undisturbed, the artist installed
Peckham Rock, accompagnata da una              the work Peckham Rock, along with
targhetta con descrizione, nella Sala          an information label complete with
49 del British Museum di Londra,               description, in Room 49 of the British
invitando, con una call attraverso il          Museum in London, with a call through
proprio sito web, il pubblico a una            his own website inviting the public to
caccia al tesoro per scovare l’opera           join the treasure hunt to track down the
“infiltrata”.                                  ‘odd work out’.

    Da un punto di vista storico, sempre           From a historical point of view,
Treccani sottolinea che: “la Street Art        again the Treccani underlines that:
si riferisce più alla pratica in tempo         “Street Art is defined more by real-time
reale dei singoli artisti che non a un         practice than by any sense of unified
movimento unitario (Irvine, 2012)” e           theory, movement, or message (Irvine,
che “il primo utilizzo del termine nel         2012)” and that “the first use of the term
senso più vicino all’uso contemporaneo         in the sense closest to contemporary
è datato 1985 e rimanda a una                  usage dates to 1985 and may be traced
pubblicazione di Allan Schwartzman,            to a publication by Allan Schwartzman,
intitolata per l’appunto “Street Art”,         titled Street Art, which brings together
che raccoglie il lavoro di writer e artisti    the work of writers and artists of early
della New York dei primi anni Ottanta          ’80s New York, who through their work
che attraverso il loro lavoro trasformano      transformed the perception of urban
la percezione dello spazio urbano. È           space. It was only from the start of the
solo a partire dal nuovo millennio che         new millennium that it began to be
l’accezione inizia a indicare qualcosa di      used to refer to something akin to a
simile a un movimento globale.”                global movement.”
ART JOURNAL - Negri-Clementi
In generale, quello dell’Arte               In general, it refers to a diverse
             Urbana, è un ambito variegato,             field, in which there is no shortage
             in cui non mancano paradossi e             of paradoxes, contradictions and
             contraddizioni e teorie divergenti, ad     divergent theories, for example, on the
             esempio sul rapporto tra spontaneità       relationship between spontaneity and
             e istituzionalizzazione. La Street Art     institutionalisation. Street Art came
             nasce infatti come reazione illegale       about as an illegal reaction to certain
             a certe tematiche e sistemi. Oggi è al     themes and systems. Today it lies at
             centro dell’attenzione di gallerie, case   the heart of the attention of galleries,
             d’asta, musei e collezionisti; è voluta    auction houses, museums and collectors;
             da committenze private e pubbliche;        it is sought after by private and public
             dialoga con la cultura “alta” e pop        commissioners; it dialogues with both
             (come si legge sulla piattaforma online    ‘highbrow’ and popular culture and (as
             Artsy, che la inserisce tra i fenomeni     we may read on the online platform
             artistici degli anni ‘10 del nuovo         Artsy, which includes it among the
             millennio). Lo stesso ambito d’azione      artistic phenomena of the 2010s). The
             di molti di questi artisti è cambiato      very field of action of many of these
             e oggi alcuni affiancano alla loro         artists has changed, and today some
             produzione “street” la professione di      of them couple their ‘street’ production
             brand designer o art director. Sebbene     with the profession of brand designers
             non sia priva di critiche da parte         or art directors. Albeit not without
             dei puristi, questa evoluzione porta       criticism from the purist camp, this
             maggiore visibilità e, secondo molti,      evolution leads to greater visibility and
             elevazione, dopo un lungo periodo in       a form of consecration, after years in
             cui la Urban Art veniva additata come      which Urban Art was passed off as mere
             semplice “decorazione di muri”.            ‘wall decoration’.

Work in progress by Tawa, 2014
ART JOURNAL - Negri-Clementi
Un altro punto importante      una notte del dicembre 2014,
è che la produzione artistica     cancellò, in polemica con la
di Street Art si è concentrata,   “gentrification” del quartiere,
alle origini, sui quartieri       i suoi due famosi interventi
metropolitani periferici, dove    Brothers e Chain, a Kreuzberg,
il messaggio artistico era        Berlino Ovest.
tendenzialmente di protesta
e di intervento su spazi
abbandonati. In tempi recenti
invece, si è trovata parte di
un fenomeno di inversione
di tendenza urbanistica.
L’artista Blu, ad esempio, in

                                  Work in progress by Neve, 2014
ART JOURNAL - Negri-Clementi
Another important point is     one of protest and intervention
that the artistic production of   in abandoned spaces. However,
Street Art originally revolved    in more recent times, it has
around outlying metropolitan      found itself to be part of a
areas, where the artistic         phenomenon of the inversion
message was predominantly         of urban trends. For example,
                                  the artist Blu, at odds with
                                  the gentrification of the
                                  neighbourhood, during a night
                                  in December 2014, painted over
                                  his two famous murals Brothers
                                  and Chain, in Kreuzberg, West
                                  Berlin.

                                  Work in progress by Boris Veliz, 2014
ART JOURNAL - Negri-Clementi
Anche il tema dello spazio di
vendita (e dell’esistenza di un
mercato) è controverso. Annapaola
Negri-Clementi, Managing partner,
Negri-Clementi Studio Legale,
nella pubblicazione 1/2020, ART &
LAW sottolinea che “la Street Art
è un’arte che nasce su supporto
urbano (il muro, il vagone del
treno) per poi finire oggi ad essere
venduta su tela, come disegno
o come scultura (pensiamo in
Italia agli Urbansolid). Essa è per
definizione “arte urbana”; significa
che essa prende vita “fuori”, “sulla
strada”. Oggi è però venduta in un
luogo chiuso, in case d’asta o in
gallerie specializzate. L’andamento
del mercato internazionale dell’arte
contemporanea ne è fortemente
influenzato (tra i più quotati street
artist ricordiamo Shepard Fairey/
Obey, Kaws, Banksy, Keith Haring,
Basquiat, Blek Le Rat).

                                        Work in progress by Neve, 2014
Even the theme of its sale    today being sold on canvas,          been strongly influenced by it
and the existence of a market    as a drawing or sculpture            (indeed among the most highly
is controversial. Annapaola      (for example in Italy, the           quoted street artists we find
Negri-Clementi, Managing         Urbansolid). It is by definition     Shepard Fairey/Obey, Kaws,
Partner of the Negri-Clementi    ‘urban art’; this means it comes     Banksy, Keith Haring, Basquiat
Law Studio, in the publication   to life ‘outdoors’, ‘on the road’.   and Blek Le Rat).
1/2020, ART & LAW underlines     Yet today it is sold in a closed
that “Street Art is an art       space, in auction houses or
form that originates from an     in specialist galleries. The
urban support (walls, train      progress of the international
carriages etc.) only to end up   contemporary art market has
Altro territorio da poco                stessa che in qualche caso         preventiva, come il dialogo
esplorato è la conservazione               predispone i materiali per la      e la collaborazione con il
delle opere di Street Art,                 loro esecuzione. Gli interventi    committente e l’artista nelle
come racconta Alessandra                   spontanei non esprimono            fasi preliminari dell’attuazione
Tibiletti, restauratrice e storica         invece tale volontà, utilizzano    dell’opera, individuando
dell’arte, coinvolta in prima              supporti non specifici per         prodotti adeguati in un
linea nel progetto CAPUS                   l’opera, con una storia            determinato contesto. Gli
(Conservation of Art in Public             preesistente di altre pitture      interventi diretti di restauro
Spaces, www.capusproject.eu).              o incollaggi; anche il loro        sono da considerare solo se
“La conservazione dell’arte                degrado e il loro cambiare         strettamente necessari, da
urbana è relativamente                     caratteristiche possono            eseguire con prodotti che siano
recente, non è ancora entrata              entrare nella figurazione          a bassa resistenza e ritrattabili
nella consapevolezza comune                in modo espressivo, essere         in modo che si adattino alle
e prende corpo in rapporto                 stati presi in considerazioni      particolari caratteristiche
al recente fenomeno dell’arte              dall’artista. Queste opere         di questa espressione
commissionata che esprime                  hanno problematiche                artistica, considerando che
intrinsecamente una volontà                conservative peculiari, a causa    si tratta d’intervenire non su
di durata a partire dai suoi               dell’esposizione in contesti       un’immagine statica ma su
elementi costitutivi: per lo più           estremi dal punto di vista del     un processo in atto, del quale
hanno a disposizione supporti              clima e della interazione con il   rispettare la dinamica insieme
risanati, frequentemente                   pubblico. Sono da incentivare      all’intenzionalità e il messaggio
preparati dalla committenza                gli aspetti di conservazione       intellettuale dell’artista.”

Work in progress by Geometric Bang, 2014
Another territory               the materials to be worked        such as the dialogue and
explored only recently is          on. The spontaneous               collaboration between the
the conservation of Street         interventions however do not      commissioner and the artist
Art works, as we are told by       express any such desire: they     during the preliminary phases
Alessandra Tibiletti, a restorer   used non-specific supports        of the creation of the work,
and art historian on the front     for their work, ones with a       identifying products suitable
line in the CAPUS project          previous history of other         to a given context. Direct
(‘Conservation of Art in Public    painting and collage; even        restoration procedures should
Spaces’, www.capusproject.eu).     their degradation and their       be considered only if strictly
“The conservation of urban art     changing characteristics          necessary, and carried out
is relatively recent; it has not   may be part of the figuration     with products that offer low
yet entered general awareness      in expressive terms, and          resistance and are retractable
and takes shape in relation        may have been taken into          so as they may fit in with the
to the recent phenomenon           consideration by the artist.      particular characteristics
of commissioned art that           These works have their own        of this artistic expression,
intrinsically expresses a desire   conservational issues, due to     considering that they entail
for durability right from its      their exposition to extreme       intervening not on a static
constituent elements: they         conditions from a climatic        image but on an ongoing
largely have restored supports,    point of view and that of their   process of which we need to
frequently prepared by the         interaction with the public.      respect the dynamics as well
commissioners themselves,          We should encourage aspects       as the intellectual intention
who in certain ways provide        of pre-emptive conservation,      and message of the artist.”
RedVolution

   In questo panorama            Campari Group incontra per            un intervento live di 10 street
variegato e controverso,         la prima volta il mondo della         artist che, con le loro differenti
Campari si inserisce proprio     Street Art nel 2008 quando, in        cifre stilistiche, hanno costruito
come committente.                occasione della realizzazione         immagini molto colorate e
Esiste infatti una secolare      dei nuovi Headquarters a              incisive, anch’esse ispirate al
tradizione di alleanza tra       Sesto San Giovanni su progetto        tema della Red Passion.
Campari e l’arte del proprio     dell’architetto Mario Botta,
tempo, in ambito pubblicitario   sviluppa il progetto chiamato
ma non solo. Nel corso           RedVolution, in collaborazione
degli anni questo connubio       con Art Kitchen e con la
si è trasformato seguendo        curatela di Jacopo Perfetti, che
l’evoluzione delle avanguardie   ha portato a un’installazione
artistiche e dei mezzi di        pubblica alta 2,5 metri, di 360
espressione.                     metri lineari realizzati in parte
                                 a stampa digitale con immagini
                                 e poesie che richiamavano, tra
                                 gli altri, il tema della “passione”
                                 Campari; e per 80 metri con
In this diverse and              Campari Group encountered the world of Street Art
controversial panorama,             for the first time in 2008 when, on the occasion of
Campari in fact comes to            the building of the new Headquarters in Sesto San
the fore as a commissioner.         Giovanni, with a project designed by the architect
Indeed, there is a century-long     Mario Botta, it developed the project known as
                                    RedVolution, in collaboration with Art Kitchen and
tradition of alliance between
                                    with the curatorship of Jacopo Perfetti, which led to
Campari and the art of its          the creation of a public installation 2.5 metres high,
time, in the field of advertising   with 360 linear metres produced using digital prints
but not only. Over the course       with images and poems that, among other things,
of the years, this coupling has     drew on the theme of ‘passion’ so dear to Campari;
transformed, following the          and for 80 meters with a live intervention of 10 street
evolution of the artistic avant-    artists who, with their different stylistic figures, have
garde movements and the             built very colorful and incisive images, also inspired by
expressive media available.         the theme of the Red Passion.

                                                                                  Work in progress by Orticanoodles, 2014
RedVolution 2.0

   La collaborazione è stata                     iniziative di riqualificazione          in capitoli di 110 anni di storia
rinnovata nel 2014, anno in cui                  di alcuni angoli della città, nel       pubblicitaria Campari e hanno
si sono celebrati i 110 anni di                  caso Campari il muro di recin-          dato vita a un murale “con-
presenza del Gruppo a Sesto                      zione del parco pubblico, noto          tinuo” di 110 metri tra Viale
San Giovanni, iniziata nel 1904                  come “Giardino Campari”.                Casiraghi e Via Sacchetti, rein-
con l’apertura del primo stabi-                     Nei contenuti, il progetto           terpretando 11 opere e figure
limento Campari da parte di                      ha raccontato e racconta le             tra le più iconiche della storia
Davide Campari, figlio del fon-                  origini, il presente e il futuro        della comunicazione del brand
datore Gaspare e figura chiave                   di Campari, azienda che ha              nel periodo 1904 – 2014.
dell’azienda, nel luogo in cui                   profondamente inciso sul tes-              L’opera è entrata a far parte
oggi sorgono gli HQs. Il proget-                 suto economico e sociale della          in modo permanente del con-
to, ribattezzato RedVolution                     città di Sesto. 11 street artist tra    testo cittadino e tutt’ora conso-
2.0, si è concretizzato nell’am-                 i 22 e i 35 anni (Seacreative,          lida e ribadisce il forte legame
bito della call to action “Tutta                 TV Boy, Nais, Tawa, Geometric           dell’azienda con il territorio in
mia questa città” promossa dal                   Bang, Ivan, Neve, Boris Veliz,          cui è inserita.
Comune di Sesto San Giovan-                      Imen, PAO, Orticanoodles), si
ni, per coinvolgere privati in                   sono cimentati in una lettura

    The collaboration was renewed                companies in redevelopment              Neve, Boris Veliz, Imen, PAO
in 2014, the year in which the                   initiatives to be held in every         and Orticanoodles), set about
Group celebrated 110 years in                    corner of the city – in the case        interpreting chapters from the 110
Sesto San Giovanni, beginning                    of Campari, it was the wall             years of Campari’s advertising
in 1904 with the opening of the                  surrounding the public park, then       history in a ‘running’ mural of 110
first Campari factory by Davide                  called the ‘Giardino Campari’.          metres between Viale Casiraghi
Campari, son of the founder                          In terms of contents, the project   and Via Sacchetti, reinterpreting
Gaspare and a key company                        narrated the origins, present and       eleven works and figures, including
figure, in the same place where the              future of Campari, a company            the most iconic images in the
headquarters are now to be found.                which has had a profound effect         history of brand’s communications
    The project, then renamed                    on the economic and social              from between 1904 and 2014.
RedVolution 2.0, focused on the                  fabric of the town of Sesto.               The work ended up becoming
field of the call to action “Tutta               Eleven street artists of between        a permanent feature of the urban
mia questa città” promoted by                    twenty-two and thirty-five years        context, and now highlights and
the Municipality of Sesto San                    of age (Seacreative, TV Boy, Nais,      underlines the company’s strong
Giovanni, so as to involve private               Tawa, Geometric Bang, Ivan,             link with the territory it is part of.

Work in progress by Seacreative and Nais, 2014
SEACREATIVE
I “due uomini al bar” del manifesto di Hohenstein, sono legati
dal flusso del seltz a due giovani contemporanei durante il rito
dell’aperitivo.
The “two men at the cafe” inspired by Hohenstein poster, are
connected by the soda flow to two young contemporaries, during
the ritual of the aperitif.

TV BOY
Reinterpreta lo “Spiritello” di Cappiello, in una versione
contemporanea con i tratti e l’ironia tipici della sua arte: il folletto
non presenta più la bottiglia ma la bomboletta spray.
Reinterprets the “Spiritello” by Cappiello, in a contemporary
version with the features and irony typical of his art: the elf doesn’t
introduce the bottle anymore, but the spray can.
NEVE
Con il suo stile iper-realista, propone un primo piano del regista
Federico Fellini, autore di un famoso spot per Campari, nel 1984
in un momento di creatività e riflessione con alcuni elementi
che rievocano lo spot.
With his iper-realistic style, proposes a foreground image of Federico
Fellini, director of a famous spot for Campari, in 1984 in a moment
of creativeness and reflection, featuring some elements
that recall the spot.

IMEN
Artista storico di Sesto SG, combina il famoso poster firmato Milton
Glaser con il suo stile urbano anni ’80, richiamando sia le cromie sia il
concetto di aperitivo con il rosso Campari che erompe dal bicchiere.
Well known artist of Sesto SG, combines the famous poster signed by
Milton Glaser with his urban ‘80s style, referring both to the concept of
the aperitif and to the colors, with the Campari red that blows up from
the glass.
ORTICANOODLES
Dagli elementi geometrici e dinamici di Depero ripropone
un’interpretazione dello “Squisito al seltz” con stile personale,
i colori accesi e il sifone del seltz icona di molte opere di Depero.
From the geometric and dynamic elements of Depero, proposes
an interpretation of the “Delicious to soda” with a personal style,
featuring bright colors and the soda syphon, icon of a lot of
Depero’s artworks.
NAIS
Si ispira all’elegante e passionale manifesto “Il bacio” di Dudovich
per rappresentare i due amanti legati tra loro dal filo rosso della
“Red Passion”, evocando il gesto festoso del brindisi.
Was inspired by the elegant and passionate poster “The kiss”
by Dudovich, to represent the two lovers tied up by the red thread
of the “Red Passion”, evoking the festive gesture of the toast.

IVAN
Artista e poeta, ha scritto un componimento poetico ispirato alla
decade 1944-1954 sulla base dei colori del manifesto di Fisa, in cui le
parole «Bitter», «Aperitivo» risaltano con un font più dinamico.
Artist and poet, has created a poetic composition inspired by the 1944-
1954 decade on the base of the colors of the poster by Fisa, in which
the words “Bitter” and “Aperitif” stand out with a more dynamic font.
TAWA
Interpreta la Red Passion Campari graffiando i muri con un’esplosione
di colore rosso e con il suo stile urbano tipico degli anni ’90, ispirato
da un celebre spot di Tarsem.
Interprets the Campari “Red Passion” scratching the walls with an
explosion of red color and with his urban style, typical of the ‘90s,
inspired by a famous spot by Tarsem.

GEOMETRIC BANG
Partendo dallo stile di Ugo Nespolo, crea un’opera dove due
generazioni si confrontano in un contesto naturale che evoca il
trascorrere del tempo, 150 anni compiuti da Campari nella decade di
riferimento.
Inspired by Ugo Nespolo’s style, creates an artwork where two
generations are compared in a natural context that evokes the time goes
by, and 150 years achieved by Campari in the decade of reference.
BORIS VELIZ
Street artist di Sesto SG, parte dai manifesti di Nanni per
rappresentare la ripresa dell’Italia nel dopoguerra: sull’asta dell’atleta
il numero 150.000.000, traguardo storico della produzione Campari
Soda.
A street artist of Sesto SG, starts from the poster by Nanni to
represent the resumption of Italy in the postwar period: on the pole of
the athlete there is the number 150.000.000, historical achievement
of Campari Soda production.

PAO
Ispirandosi alla tecnica di Munari, e al dualismo fra ragione e passione,
crea un’opera dinamica e grafica dove IMPARA e AMA sostituiscono
CAMPARI, con un richiamo cromatico stilizzato della Metro Rossa.
Inspired by the technique of Munari and by the dualism between
reason and passion, creates a dynamic and graphic artwork, where
“Impara” (learn) and “Ama” (love) replace the word CAMPARI, with a
stylized and chromatic reference to the Milanese Red Line subway.
La passione e l’interesse di Campari         Indeed, over recent years, the
Group per questa specifica forma              brand has explored the territory of
d’arte si estendono anche a Espolòn,          Street Art as a form of communication,
parte del portfolio di Campari dal            through interventions both on a local
2009, brand di tequila messicana che          and a global level, in a metaphorical
ha fatto dell’innovazione di prodotto         contemporary continuation of
e dell’etichetta la sua caratteristica        Mexican mural painting. Of particular
distintiva. Da alcuni anni, infatti, il       interest are two projects carried
brand esplora il territorio della Street      out in Milan which gave way to an
Art come forma di comunicazione               outright Revoluciòn Creativa, and
attraverso attivazioni sia a livello locale   which in 2017 started out with the
sia a livello globale, nella metaforica       event Pagina Blanca, on the Espolòn
continuità contemporanea della pittura        Italia IG page, during which three
murale messicana. Di particolare              artists (Luca Barcellona, Luca Zamoc
interesse due progetti realizzati a           e Davide Pagliardini), skilled artisans
Milano, che hanno dato il via a una vera      of national fame, produced a number
e propria “Revoluciòn Creativa” che nel       of images that went on to become
2017 parte con l’evento “Pagina Blanca”,      the first nine posts of the page. In
per la pagina IG Espolòn Italia, durante      2019, the Colectivo Espolòn was
il quale tre artisti (Luca Barcellona,        then formed, comprising of artists
Luca Zamoc e Davide Pagliardini),             from various disciplines, the rap duo
artigiani della creatività, hanno             Coma Cose, the tattoo artist Lucille
realizzato alcune immagini che sono           e the street artist Ozmo, who also
diventate i primi 9 post della pagina.        produced a huge 10 x 10 m mural,
Nel 2019 si è poi formato il “Colectivo       on show to the public from October
Espolòn”, composto da quattro artisti         1 until 15 November 2019 in Corso
appartenenti a diverse discipline: il duo     di Porta Ticinese, featuring Ramon:
rap Coma Cose, la tattoo artist Lucille       the cockerel that symbolises Espolòn
e lo street artist Ozmo, che ha peraltro      Tequila.
realizzato un imponente murale 10 x
10 m, esposto al pubblico dal 1 ottobre           Campari Group thereby confirms
al 15 novembre 2019 in Corso di Porta         its commitment to the world of
Ticinese, raffigurante Ramon, il gallo        contemporary art both with the
simbolo di Espolòn Tequila.                   intention of enhancing a degraded
                                              area, making it once more useable
    Campari Group conferma pertanto           by the collectivity, as well as with
la sua attenzione al mondo dell’arte          marketing aims, entrusting Street Art.
contemporanea declinata sia con
l’intento di riqualificare un’area
degradata rendendola nuovamente
fruibile alla collettività, sia con
obiettivi di marketing affidando precisi
progetti di comunicazione alla Street
Art.
Ozmo per/ for Espolòn, 2019
BIBLIOGRAFIA/ BIBLIOGRAPHY
 • Artsy.net
 • 1/2020, ART & LAW, Milano, Negri-Clementi Studio Legale Associato, 2020
 • Treccani.it
Puoi anche leggere