TRUCK RANGE 2021 CATÁLOGO - Werther Iberica

Pagina creata da Salvatore Caruso
 
CONTINUA A LEGGERE
TRUCK RANGE 2021 CATÁLOGO - Werther Iberica
CATÁLOGO
TRUCK RANGE 2021
TRUCK RANGE 2021 CATÁLOGO - Werther Iberica
TRUCK RANGE 2021 CATÁLOGO - Werther Iberica
Via F. Brunelleschi, 12 - 42124 Cadè (RE) Italy
                                                                              Tel. +39 0522 9431 +39 346 98 37 325 +39 346 98 37 443
                                                                                      Fax +39 0522 941997 e-mail: sales@wertherint.com
Foto di copertina: Progetto Santiago Calatrava-Comune di Reggio E.-Foto Pdp                         www.wertherint.com
TRUCK RANGE 2021 CATÁLOGO - Werther Iberica
208I/5L                    5,0 t
  Sollevatore elettroidraulico a due colonne
  Electro-hydraulic two post lift
  Elektro-hydraulische Zweisäulenhebebühne
  Elévateur électro-hydraulique à deux colonnes
  Elevador electro-idraulico a dos columnas

WERTHER INTERNATIONAL                             56
TRUCK RANGE 2021 CATÁLOGO - Werther Iberica
208I/5L                             5,0 t

                                Arresto bracci a inserimento automatico e sgancio automatico a terra
                                    Automatic locking & unlocking of arms during on floor
                            Schwenkarmarretierung rastet automatisch ein (in der unteren Nullstellung)
                                          und aus (beim Heben aus der Nullstellung)
                             Arrêt des bras à insertion automatique et désinsertion automatique à terre
                          Parada de brazos de activación automática y desenganche automático de tierra

   Sollevatore simmetrico senza base, permette la massima comodità nella zona di lavoro • Due cilindri di sollevamento che non
   richiedono alcuna manutenzione. I cavi non portanti garantiscono la perfetta sincronizzazione dei carrelli indipendentemente dalla
   ripartizione del carico • Modello equipaggiato con 4 bracci lunghi a tre stadi: ideali per il sollevamento di furgoni e furgonati a passo
   lungo, consentono allo stesso tempo caricabilità ottimale anche per le autovetture • Valvole di sicurezza nei confronti di sovraccarichi
   e rottura di tubi idraulici • Valvola di controllo della velocità di discesa • Funzionamento: elettroidraulico

   Symmetric lift without baseframe for greater space free area at work • Equipped with two lifting rams which do not
   require maintenance. Non-bearing cables for perfect synchronisation of the trolleys no matter what distribution weight is
   loaded • Designed with 4 extended three-stage arms: ideal for lifting vans and long wheel based vehicles, whilst perfect
   for standard vehicles • Overload valve and safety valve in case of hydraulic hose failures • Slow descent controlled by
   means of hydraulic valve • Operation: electro-hydraulic

   Die grundrahmenfreie, symmetrische Hebebühne gewährleistet eine             bedienerfreundliche Handhabung im Arbeitsbereich
   • Wartungsfreie Hubzylinder • Die Gleichlaufkabel gewähleisten den einwandfreien Gleichauf der Hubschlitten, unabhängig der
   Lastverteilung • Dieses Modell ist ausgerüstet mit 4 langen dreifach teleskopischen Armen, deshalb ist es ideal für das Heben von
   Lieferwagen und Kastenwagen mit langem Radstand und gleichermassen von PKW • Ein Überdruckventil und eine Rohrbruchsicherung
   runden die Sicherheitsausstattung der Hebebühne ab • Funktionsweise: elektrohydraulisch

   Elévateur symétrique sans base pour le meilleur confort dans la zone de travail • Les deux vérins de levage ne nécessitent d'aucun
   entretien. Les câbles portants assurent la parfaite synchronisation des chariots quelque que soit la distribution du poids • Ce modèle
   est équipé de 4 bras longs en trois parties: l'idéal pour le levage de fourgons et véhicules à long empattement, tout en garantissant
   une capacité de chargement optimale même pour les voitures • Clapet de surpression en cas de surcharge et rupture de tuyaux
   hydrauliques • Clapet de limitation vitesse de descente • Fonctionnement: électrohydraulique

   Elevador simétrico sin base, permite la máxima comodidad en la zona de trabajo • Dos cilindros de elevación que no requieren ningún
   mantenimiento, Los cables no portantes garantizan la perfecta sincronización de los carros independientemente de la repartición de
   la carga • Modelo equipado con 4 brazos largos de tres estadios: ideales para la elevación de camionetas y furgones de paso largo,
   permiten al mismo tiempo cargabilidad óptima también para los automóviles • Válvulas de seguridad de sobrecargas y rotura de tubos
   hidráulicos • Válvula de control de la velocidad de descenso • Funcionamiento: electro-hidráulico

www.wertherint.com                    The company reserves the right to introduce improvements in design or specification without prior notice   CERTIFIED   57
TRUCK RANGE 2021 CATÁLOGO - Werther Iberica
208I/5L                    5,0 t
           Comando a uomo presente,                                 Dispositivo di appoggio meccanico ad inserimento
                               24V                                  automatico e disinserimento elettromagnetico a garanzia
                Dead man controls,                                  della massima sicurezza in fase di stazionamento
                              24V                                   Mechanical support device with automatic
                   Totman-Schaltung,                                activation and deactivation by means of electro-
                                24V                                 magnetic valve insuring maximum safety during
          Commande “homme mort”,                                    locking procedures
                            24V                                     Mechanische Fallsicherung die automatisch ein- und
          Mandos de hombre presente,                                ausrastet, gewährleistet die normkonforme Sicherheit
                                24V                                 beim Absetzen in die mechanische Fallsicherung
                                                                    Dispositif d'appui mécanique à insertion automatique et
                                                                    désinsertion électro-magnétique pour la mise en sécurité
                                                                    Dispositivo de apoyo mecánico de activación automática
                                                                    y desactivación electromagnética como garantía de la
                                                                    máxima seguridad en fase de estacionamiento

                                 Bracci predisposti per l’alloggiamento
                                 rapido di prolunghe
                                 Arms suitable for quick drop-in
                                 extensions
                                 Aufnahmen mit Schnellstecksystem
                                 erleichtern den Einsatz von
                                 Verlängerungen.
                                 Bras prévus pour le montage
                                 rapide de rallonges
                                 Brazos predispuestos para el alojamiento
                                 rápido de suplementos.

Opzioni    Optionals             Sonderzubehör            Options                  Opcionales

                        Estensioni per tamponi (kit 4 pz)
                        Lifting pad extensions (4 pcs set)
                        Hubspindelverlängerungen (Satz 4 Stk)
                        Rallonges pour tampons (jeu de 4 pcs)
                        Extensiones para tacos (kit 4 un.)

                                                  250 mm (L955)           Esecuzione con motore monofase
                                                  170 mm (L954)                      Single-phase motor
                                                                                       Moteur monophasé
                                                  100 mm (L953)
                                                                            Ausführung mit Einphasenmotor
                              60 mm (L956 standard included)                            Motor monofásico

                                                                                                         Tamponi click system
                                                                                                         Click system pads
                                                                                                         Tragteller mit Click System
                                                                                                         Tampons de levage click system
                                                                                                         Tacos click system

WERTHER INTERNATIONAL                                                                                                                  58
TRUCK RANGE 2021 CATÁLOGO - Werther Iberica
208I/5L                           5,0 t

                                          Technische                         Caractéristiques
Dati tecnici     Technical data                                                                                  Datos técnicos
                                          Eigenschaften                      techniques

Portata          Capacity                 Tragfähigkeit                      Capacité                            Capacidad                                        5.000 kg
Peso             Weight                   Gewicht                            Poids                               Peso                                        1010/1080 kg
Salita/Discesa   Lifting/lowering         Hub/Senkzeit                       Levage/descente                     Subida/Bajada                                         35 s
Altezza di       Lifting height           Hubhöhe                            Hauteur de levage                   Altura de elevación                             1965 mm
sollevamento
Motore           Motor                    Motorleistung                      Puissance moteur                    Motor                                          3 kW - 3 ph
                                                                                                                                                           230- 400V/50 Hz

www.wertherint.com                  The company reserves the right to introduce improvements in design or specification without prior notice   CERTIFIED                  59
TRUCK RANGE 2021 CATÁLOGO - Werther Iberica
208I/55 5,5 t
 Sollevatore elettroidraulico a due colonne

 Electro-hydraulic baseless 2 post lift

 Elekrtrohydraulische Zweisäulenhebebühne

 Elévateur électro-hidraulique à deux colonnes

 Elevador electro-idraulico a dos columnas

   certified
      by

 WERTHER INTERNATIONAL
TRUCK RANGE 2021 CATÁLOGO - Werther Iberica
208I/55 5,5 t
                         Inserimento e sgancio automatico del blocca bracci
                 Automatic engagement\disangagement of the arm locking device.
                  Automatisches Ein- und Ausrasten der Armarretiervorrichtung.
         Enclenchement et déclenchement automatique du dispositif de bloquage des bras.
                    Introducción y desenganche automático del bloqueo brazos

   Sollevatore simmetrico senza base, permette la massima comodità nella zona di lavoro • Due cilindri di sollevamento che non
   richiedono alcuna mmanutenzione.Le funi non portanti garantiscono la perfetta sincronizzazione dei carrelli indipendentemente
   dalla ripartizione del carico • Modello equipaggiato con 4 bracci lunghi a tre stadi: ideali per il sollevamento di furgoni e furgonati
   a passo lungo, consentono allo stesso tempo caricabilità ottimale anche per le autovetture • Valvola di controllo della velocità di
   discesa • Sicurezza idraulica in caso di sovraccarico • Sicurezza idraulica in caso di rottura tubi • Comandi uomo presente 24V•
   Comando di sicurezza ultimo tratto discesa • Segnale acustico ultimo tratto discesa.

   Baseless lift with symmetric arms for easy work access • 2 lifting rams that require no maintenance • non supporting cables that grant
   constant syn chronization no matter what distribution load is present • designed with 4 extended three-stage telescopic arms ideal
   for vans, long wheel-based vehicles whilst adaptable for use with standard vehicles • overload safety valve • safety device in case of
   steel cable damage • 24V dead man control • controlled descent speed by means of hydraulic valve • buzzer signal on last portion
   of descent phase.

   Die grundrahmenfreie, symmetrische Hebebühne gewährleistet eine bedienerfreundliche Handhabung im Arbeitsbereich •
   Wartungsfreie Hubzylinder • Die Gleichlauf-Stahlseile gewährleisten den einwandfreien Gleichauf der Hubschlitten, unabhängig
   von der Lastverteilung • Dieses Modell ist ausgerüstet mit 4 langen, dreifach teleskopischen Armen.Daher ideal für das Heben von
   Lieferwagen und Kastenwagen mit langem Radstand und gleichermassen von PKW • Ein Überdruckventil und eine Rohrbruchsicherung
   runden die Sicherheitsausstattung der Hebebühne ab • 24V-Totmannsteuerung * Fussschutz-Funktion im letzten Abschnitt der
   Senkfahrt * Akustisches Signal im letzten Abschnitt der Senkfahrt.

   Elévateur symétrique sans base pour le meilleur confort dans la zone de travail • Les deux vérins de levage ne nécessitent d’aucun
   entretien. Les câbles en acier non portants assûrent la parfaite synchronisation des chariots quelque que soit la distribution du
   poids • Ce modèle est équipé de 4 bras longs téléscopique en trois parties: l’idéal pour le levage de fourgons et véhicules à long
   empattement, tout en garantissant une capacité de chargement optimale même pour les voitures • soupape de limitation vitesse de
   descente • soupape de surcharge • Sécurité hydraulique en cas de rupture de tuyauterie • Commandes de type ‘homme mort’ à 24
   V • Commande de sécurité dans la dernière partie de la descente • Signal sonore dans la dernière partie de la descente.

   Elevador simétrico sin base, permite la máxima comodidad en la zona de trabajo • Dos cilindros de elevación que no requieren ningún
   mantenimiento, Los cables no portantes garantizan la perfecta sincronización de los carros independientemente de la repartición
   de la carga • Modelo equipado con 4 brazos largos de tres estadios: ideales para la elevación de camionetas y furgones de paso
   largo, permiten al mismotiempo cargabilidad óptima también para los automóviles • Válvula de control de la velocidad de descenso.

www.wertherint.com                                 The company reserves the right to introduce improvements in design or specification without prior notice
TRUCK RANGE 2021 CATÁLOGO - Werther Iberica
208I/55 5,5 t
                Comando a uomo presente,            Sicurezza meccanica sempre attiva e disinserimento tramite magnete
                24V                                 a garanzia della massima sicurezza in fase di stazionamento
                Dead man controls,                  Mechanical locking device with automatic activation/deactivation of the
                24V                                 same insuring maximum safety during the “parking” proceedure
                Totman-Schaltung                    Mechanische Fallsicherung die automatisch ein- und ausrastet,
                24V                                 gewährleistet die normkonforme Sicherheit beim Absetzen in die
                Commande “homme mort”,              mechanische Fallsicherung
                24V                                 Dispositif d'appui mécanique à insertion automatique et désinsertion
                Mandos de hombre presente,          électro-magnétique pour la mise en sécurité
                24V                                 Dispositivo de apoyo mecánico de activación automática y
                                                    desactivación electromagnética como garantía de la máxima
                                                    seguridad en fase de estacionamiento

          Bracci predisposti per l’alloggiamento rapido di prolunghe
          Arms suitable for quick drop-in extensions
          Aufnahmen mit Schnellstecksystem erleichtern den Einsatz von
          Verlängerungen.
          Bras prévus pour le montage
          rapide de rallonges
          Brazos predispuestos para el
          alojamiento rápido de suplementos.

Opzioni      Optionals                Sonderzubehör            Options                 Opcionales

                         Estensioni per tamponi (kit 4 pz)
                         Lifting pad extensions (4 pcs set)
                         Hubspindelverlängerungen (Satz 4 Stk)
                         Rallonges pour tampons (jeu de 4 pcs)
                         Extensiones para tacos (kit 4 un.)

                         250 mm (L955)

                         170 mm (L954)

                         100 mm (L953)
                                                                                              Esecuzione con motore monofase
                         60 mm (L956 standard included)
                                                                                                          Single-phase motor
                                                                                                            Moteur monophasé
                                                                                               Ausführung mit Einphasenmotor
                                                                                                             Motor monofásico

    WERTHER INTERNATIONAL
208I/55 5,5 t

Dati tecnici     Technical data     Technische                      Caractéristiques                     Datos técnicos
                                    Eigenschaften                   techniques

Portata          Capacity           Tragfähigkeit                   Capacité                             Capacidad                                           5.500 kg

Peso             Weight             Gewicht                         Poids                                Peso                                           1010-1080 kg
Salita/Discesa   Lifting/lowering   Hub/Senkzeit                    Levage/déscente                      Subida/Baja                                             35 s
Altezza di       Lifting height     Hubhöhe                         Hauteur de levage                    Altura de elevación                                1965 mm
sollevamento
Motore           Motor              Motorleistung                   Puissance moteur                     Motor                                             3 kW- 3 ph
                                                                                                                                                       230-400V/50 Hz

www.wertherint.com                          The company reserves the right to introduce improvements in design or specification without prior notice
208I/7                 7,0 t
  Sollevatore elettroidraulico a due colonne
  Electro-hydraulic two post lift
  Elektro-hydraulische Zweisäulenhebebühne
  Elévateur électro-hydraulique à deux colonnes
  Elevador electro-idraulico a dos columnas

WERTHER INTERNATIONAL                             60
208I/7                        7,0 t

   Sollevatore simmetrico senza base, permette la massima comodità nella zona di lavoro • Due cilindri di sollevamento che non richiedono
   alcuna manutenzione. I cavi non portanti garantiscono la perfetta sincronizzazione dei carrelli indipendentemente dalla ripartizione
   del carico • Modello equipaggiato con 4 bracci lunghi a tre stadi: ideali per il sollevamento di furgoni e furgonati a passo lungo,
   consentono allo stesso tempo caricabilità ottimale anche per le autovetture • Valvole di sicurezza nei confronti di sovraccarichi e rottura
   di tubi idraulici • Valvola di controllo della velocità di discesa • Funzionamento: elettroidraulico

   Symmetric lift without baseframe for greater space free area at work • Equipped with two lifting rams which do not
   require maintenance. Non-bearing cables for perfect synchronisation of the trolleys no matter what distribution weight is
   loaded • Designed with 4 extended three-stage arms: ideal for lifting vans and long wheel based vehicles, whilst perfect
   for standard vehicles • Overload valve and safety valve in case of hydraulic hose fail - ures • Slow descent controlled by
   means of hydraulic valve • Operation: electro-hydraulic

   Die grundrahmenfreie, symmetrische Hebebühne gewährleistet eine bedienerfreundliche Handhabung im Arbeitsbereich •
   Wartungsfreie Hubzylinder • Die Gleichlaufkabel gewähleisten den einwandfreien Gleichauf der Hubschlitten, unabhängig der
   Lastverteilung • Dieses Modell ist ausgerüstet mit 4 langen dreifach teleskopischen Armen, deshalb ist es ideal für das Heben von
   Lieferwagen und Kastenwagen mit langem Radstand und gleichermassen von PKW • Ein Überdruckventil und eine Rohrbruchsicherung
   runden die Sicherheitsausstattung der Hebebühne ab • Funktionsweise: elektrohydraulisch

   Elévateur symétrique sans base pour le meilleur confort dans la zone de travail • Les deux vérins de levage ne nécessitent d’aucun
   entretien. Les câbles portants assurent la parfaite synchronisation des chariots quelque que soit la distribution du poids • Ce modèle
   est équipé de 4 bras longs en trois parties: l’idéal pour le levage de fourgons et véhicules à long empattement, tout en garantissant
   une capacité de chargement optimale même pour les voitures • Clapet de surpression en cas de surcharge et rupture de tuyaux
   hydrauliques • Clapet de limitation vitesse de descente • Fonctionnement: électrohydraulique

   Elevador simétrico sin base, permite la máxima comodidad en la zona de trabajo • Dos cilindros de elevación que no requieren ningún
   mantenimiento, Los cables no portantes garantizan la perfecta sincronización de los carros independientemente de la repartición de
   la carga • Modelo equipado con 4 brazos largos de tres estadios: ideales para la elevación de camionetas y furgones de paso largo,
   permiten al mismo tiempo cargabilidad óptima también para los automóviles • Válvulas de seguridad de sobrecargas y rotura de tubos
   hidráulicos • Válvula de control de la velocidad de descenso • Funcionamiento: electro-hidráulico

www.wertherint.com                    The company reserves the right to introduce improvements in design or specification without prior notice   CERTIFIED   61
208I/7                      7,0 t
           Comando a uomo presente,                                     Dispositivo di appoggio meccanico ad inserimento
                               24V                                      automatico e disinserimento elettromagnetico a garanzia
                Dead man controls,                                      della massima sicurezza in fase di stazionamento
                              24V                                       Mechanical support device with automatic
                   Totman-Schaltung,                                    activation and deactivation by means of electro-
                                24V                                     magnetic valve insuring maximum safety during
                                                                        locking procedures
          Commande “homme mort”,
                            24V                                         Mechanische Fallsicherung die automatisch ein- und
                                                                        ausrastet, gewährleistet die normkonforme Sicherheit
          Mandos de hombre presente,
                                                                        beim Absetzen in die mechanische Fallsicherung
                                24V
                                                                        Dispositif d'appui mécanique à insertion automatique et
                                                                        désinsertion électro-magnétique pour la mise en sécurité
                                                                        Dispositivo de apoyo mecánico de activación automática
                                                                        y desactivación electromagnética como garantía de la
                                                                        máxima seguridad en fase de estacionamiento

                                          Bracci predisposti per l’alloggiamento
                                          rapido di prolunghe
                                          Arms suitable for quick drop-in
                                          extensions
                                          Aufnahmen mit Schnellstecksystem
                                          erleichtern den Einsatz von
                                          Verlängerungen.
                                          Bras prévus pour le montage
                                          rapide de rallonges
                                          Brazos predispuestos para el alojamiento
                                          rápido de suplementos.

Opzioni           Optionals               Sonderzubehör            Options                  Opcionales

                               Estensioni per tamponi (kit 4 pz)
                               Lifting pad extensions (4 pcs set)
                               Hubspindelverlängerungen (Satz 4 Stk)
                               Rallonges pour tampons (jeu de 4 pcs)
                               Extensiones para tacos (kit 4 un.)

                                                           250 mm (L955)

                                                           170 mm (L954)

                                                           100 mm (L953)

                                       60 mm (L956 standard included)

                                                                                            Esecuzione con motore monofase
                                                                                                        Single-phase motor
                                                                                                          Moteur monophasé
                                                                                             Ausführung mit Einphasenmotor
                                                                                                           Motor monofásico

WERTHER INTERNATIONAL                                                                                                              62
208I/7                      7,0 t

                                          Technische                         Caractéristiques
Dati tecnici     Technical data                                                                                  Datos técnicos
                                          Eigenschaften                      techniques

Portata          Capacity                 Tragfähigkeit                      Capacité                            Capacidad                                       7 .000 kg
Peso             Weight                   Gewicht                            Poids                               Peso                                             1680 kg
Salita/Discesa   Lifting/lowering         Hub/Senkzeit                       Levage/descente                     Subida/Bajada                                     44/42 s
Altezza di       Lifting height           Hubhöhe                            Hauteur de levage                   Altura de elevación                             2010 mm
sollevamento
Altezza minima   Min. height              Mindesthöhe                        Hauteur min.                        Altura minima                                    140 mm

Motore           Motor                    Motorleistung                      Puissance moteur                    Motor                                         3 kW - 3 ph
                                                                                                                                                           230-400V/50 Hz

www.wertherint.com                  The company reserves the right to introduce improvements in design or specification without prior notice   CERTIFIED                 63
460              6,0 t
 Sollevatore elettro-idraulico a 4 colonne
 Electro-hydraulic 4 post lift
 Elektrohydraulische 4-Säulenbühne
 Pont élévateur électro-hydraulique 4 colonnes
 Elevador electro-hidráulico de 4 columnas

  Sicurezza in caso di rottura fune • Sicurezza idraulica in caso di sovraccarico • Valvola di controllo velocità discesa • Valvola sicurezza
  in caso di rottura tubo idraulico • Comandi uomo presente 24V • Comando sgancio elettrico • Comando automatico di discesa •
  Insonorizzazione sicurezze • Avvisatore acustico fase finale discesa

  Safety device in case of cable breakage • Overload safety-valve • Descent control valve • Pipe burst safety valve • 24V, low tension
  dead man controls • Electrical controlled fall safety • Automatic release of safety locking devices • Automatic descent control •
  Soundproof safety devices • Buzzer on last portion of descent

  Seilbruchsicherung • Überdrucksicherung • Sinkgeschwindigkeits-Regelventil • Rohrbruch-Sicherheitsventil • Totmann-Schaltung
  24V • Elektrische Entriegelungder Sicherheitsrasten • Autom. Sicheheitsstop • Schalldaempfung Sicherheitshebel
  • Akustisches Signal Endphase Abstieg

  Sécurité en cas de rupture d’un cable • Sécurité hydraulique en cas de surcharge • Vanne de contrôle descente • Vanne de sécurité
  en cas de rupture de tuyantene • Commande de type “homme mort” 24V • Déverrouillage à commande électrique • Commande
  automatique de descente • Insonorisation sécurité • Signal sonore sur la dernière parrtie deladescente

  Seguridad en caso de rotura cable • Seguridad hidráulica en caso de sobrecarga • Válvula de control velocidad descenso • Válvula
  de seguridad en caso de rotura del tubo hidráulico • Mandos de “hombre presente”, 24V • Mando de desenganche eléctrico •
  Mando automático de descenso • Insonorización seguridades • Aviso acústico fase final de bajada

  WERTHER INTERNATIONAL
460                     6,0 t

                                              Technische                      Caractéristiques
 Dati tecnici            Technical data                                                                           Datos técnicos
                                              Eigenschaften                   techniques

 Portata                 Capacity              Tragfähigkeit                  Capacité                            Capacidad                                                 6.000 kg
 Peso                    Weight                Gewicht                        Poids                               Peso                                                       1730 kg
 Salita/Discesa          Lifting/descent       Hub/Senkzeit                   Levage/descente                     Subida/Bajada                                             75 / 50 s
 Altezza di              Lifting height        Hubhöhe                        Hauteur de levage                   Altura de elevación                                       2000 mm
 sollevamento
                                                                                                                                                                    3,0 kW - 3 ph 230
 Motore                  Motor                 Motorleistung                  Puissance moteur                    Motor                                                   400V/50 Hz

Funzionamento: Elettroidraulico • Function: Electro-hydraulic • Funktionsweise: Elektrohydraulisch • Fonctionnement: Electrohydraulique
• Funcionamiento: Electro-hidráulico

 Opzioni                 Optionals             Sonderzubehör                  Options                             Opcionales

                                                                                Traversa idraulica ausiliaria (vedere scheda specifica)
                                                                                Hydraulic jacking beam (see relevant data sheet)
                                                                                Hydraulischer Radfreiheber (s. eigenes Datenblatt)
                                                                                Levage auxiliaire hydraulique (voir fiche technique)
                                                                                Elevador hidráulico auxiliar (ver ficha técnica)

                                                           10

                  Esecuzione con motore monofase • Kit illuminazione • Carter protezione centralina
                                  Single-phase motor • Illumination kit • Cover for control unit
           Ausführung mit Einphasenmotor • Beleuchtungsset • Abdeckung für Hydraulikaggregat
                        Moteur monophasé • Kit d’éclairage • Carter protection centrale hydraulique
                     Motor monofásico • Kit de iluminación • Cubierta protectora para la centralita

www.wertherint.com                                       The company reserves the right to introduce improvements in design or specification without prior notice
460 AT 6,0 t
 Sollevatore elettroidraulico a 4 colonne con incavi anteriori e piastre oscillanti
 posteriori per allineamento ruote
 Electro-hydraulic 4 post lift with front recesses and rear slipping plates
 for wheel alignment
 Elektrohydraulische 4-Säulen-Hebebühne mit vorderen Aussparungen
 und hinteren Schiebeplatten für die Achsvermessung
 Pont élévateur électro-hydraulique à 4 colonnes avec encastrements avant
 et plaques arrière pour géométrie
 Elevador electro-hidráulico de 4 columnas con asientos delanteros y platos
 oscilantes traseros para alineación de las ruedas

  Sicurezza in caso di rottura fune • Sicurezza idraulica in caso di sovraccarico • Valvola di controllo velocità discesa • Valvola sicurezza
  in caso di rottura tubo idraulico • Comandi uomo presente 24V • Comando sgancio elettrico • Comando automatico di discesa
  • Insonorizzazione sicurezze • Avvisatore acustico fase finale discesa

  Safety device in case of cable breakage • Overload safety-valve • Descent control valve • Pipe burst safety valve • 24V, low tension
  dead man controls • Electrical controlled fall safety • Automatic release of safety locking devices • Automatic descent control
  • Soundproof safety devices • Buzzer on last portion of descent

  Seilbruchsicherung • Überdrucksicherung • Sinkgeschwindigkeits-Regelventil • Rohrbruch-Sicherheitsventil • Totmann-Schaltung
  24V • Elektrische Entriegelungder Sicherheitsrasten • Autom. Sicheheitsstop • Schalldaempfung Sicherheitshebel • Akustisches
  Signal Endphase Abstieg

  Sécurité en cas de rupture d’un cable • Sécurité hydraulique en cas de surcharge • Vanne de contrôle descente • Vanne de sécurité
  en cas de rupture de tuyantene • Commande de type “homme mort” 24V • Déverrouillage à commande électrique • Commande
  automatique de descente • Insonorisation sécurité • Signal sonore sur la dernière parrtie deladescente

  Seguridad en caso de rotura cable • Seguridad hidráulica en caso de sobrecarga • Válvula de control velocidad descenso • Válvula
  de seguridad en caso de rotura del tubo hidráulico • Mandos de “hombre presente”, 24V • Mando de desenganche eléctrico
  • Mando automático de descenso • Insonorización seguridades • Aviso acústico fase final de bajada

  WERTHER INTERNATIONAL
460 AT                           6,0 t

                                             Technische                     Caractéristiques
 Dati tecnici           Technical data                                                                          Datos técnicos
                                             Eigenschaften                  techniques

 Portata                Capacity             Tragfähigkeit                  Capacité                            Capacidad                                                 6.000 kg
 Peso                   Weight               Gewicht                        Poids                               Peso                                                       2000 kg
 Salita/Discesa         Lifting/descent      Hub/Senkzeit                   Levage/descente                     Subida/Bajada                                              75 /50 s
 Altezza di             Lifting height       Hubhöhe                        Hauteur de levage                   Altura de elevación                                       2000 mm
 sollevamento
                                                                                                                                                                  3,0 kW - 3 ph 230
 Motore                 Motor                Motorleistung                  Puissance moteur                    Motor                                                   400V/50 Hz

Funzionamento: Elettroidraulico • Function: Electro-hydraulic • Funktionsweise: Elektrohydraulisch
• Fonctionnement: Electrohydraulique • Funcionamiento: Electro-hidráulico

 Opzioni                Optionals            Sonderzubehör                  Options                             Opcionales

                                                                          Traversa idraulica ausiliaria (vedere scheda specifica)
                                                                          Hydraulic jacking beam (see relevant data sheet)
                                                                          Hydraulischer Radfreiheber (s. eigenes Datenblatt)
                                                                          Levage auxiliaire hydraulique (voir fiche technique)
                                                                          Elevador hidráulico auxiliar (ver ficha técnica)

                                                         10

                Esecuzione con motore monofase • Kit illuminazione • Carter protezione centralina
                                Single-phase motor • Illumination kit • Cover for control unit                                                  • Piatti Rotanti
           Ausführung mit Einphasenmotor • Beleuchtungsset • Abdeckung für Hydraulikaggregat                                                    • Radius plates
                                                                                                                                                • Drehplatten
                     Moteur monophasé • Kit d’éclairage • Carter protection centrale hydraulique                                                • Plaques pivotantes
                   Motor monofásico • Kit de iluminación • Cubierta protectora para la centralita                                               • Platos giratorios

www.wertherint.com                                     The company reserves the right to introduce improvements in design or specification without prior notice
480 8,0 t
 Sollevatore elettro-idraulico a 4 colonne
 Electro-hydraulic 4 post lift
 Elektrohydraulische 4-Säulenbühne
 Pont élévateur électro-hydraulique 4 colonnes
 Elevador electro-hidráulico de 4 columnas

  Sicurezza in caso di rottura fune • Sicurezza idraulica in caso di sovraccarico • Valvola di controllo velocità discesa • Valvola sicurezza
  in caso di rottura tubo idraulico • Comandi uomo presente 24V • Comando sgancio elettrico • Comando automatico di discesa •
  Insonorizzazione sicurezze • Avvisatore acustico fase finale discesa

  Safety device in case of cable breakage • Overload safety-valve • Descent control valve • Safety-valve in case of sudden loss of
  pressure • “Dead man” controls 24V • Automatic release of safety locking devices • Automatic descent control • Soundproof
  safety devices • Buzzer on last portion of descent

  Seilbruchsicherung • Überdrucksicherung • Sinkgeschwindigkeits-Regelventil • Rohrbruch-Sicherheitsventil • Totmann-Schaltung
  24V • Elektrische Entriegelungder Sicherheitsrasten • Autom. Sicheheitsstop • Schalldaempfung Sicherheitshebel • Akustisches
  Signal Endphase Abstieg

  Sécurité en cas de rupture d’un cable • Sécurité hydraulique en cas de surcharge • Vanne de contrôle descente • Vanne de
  sécurité en cas de rupture de tuyantene • Commande de type “homme mort” 24V • Déverrouillage à commande électrique •
  Commande automatique de descente • Insonorisation sécurité • Signal sonore sur la dernière parrtie deladescente

  Seguridad en caso de rotura cable • Seguridad hidráulica en caso de sobrecarga • Válvula de control velocidad descenso • Válvula
  de seguridad en caso de rotura del tubo hidráulico • Mandos de “hombre presente”, 24V • Mando de desenganche eléctrico •
  Mando automático de descenso • Insonorización seguridades • Aviso acústico fase final de bajada

  WERTHER INTERNATIONAL
480 8,0 t

                                               Technische                     Caractéristiques
 Dati tecnici            Technical data                                                                           Datos técnicos
                                               Eigenschaften                  techniques

 Portata                 Capacity              Tragfähigkeit                  Capacité                            Capacidad                                                 8.000 kg
 Peso                    Weight                Gewicht                        Poids                               Peso                                                       1900 kg
 Salita/Discesa          Lifting/descent       Hub/Senkzeit                   Levage/descente                     Subida/Bajada                                             75 / 50 s
 Altezza di              Lifting height        Hubhöhe                        Hauteur de levage                   Altura de elevación                                       2000 mm
 sollevamento
                                                                                                                                                                    3,0 kW - 3 ph 230
 Motore                  Motor                 Motorleistung                  Puissance moteur                    Motor                                                   400V/50 Hz
Funzionamento: Elettroidraulico • Function: Electro-hydraulic • Funktionsweise: Elektrohydraulisch • Fonctionnement: Electrohydraulique
• Funcionamiento: Electro-hidráulico

 Opzioni                 Optionals             Sonderzubehör                  Options                             Opcionales

                                                                                Traversa idraulica ausiliaria (vedere scheda specifica)
                                                                                Hydraulic jacking beam (see relevant data sheet)
                                                                                Hydraulischer Radfreiheber (s. eigenes Datenblatt)
                                                                                Levage auxiliaire hydraulique (voir fiche technique)
                                                                                Elevador hidráulico auxiliar (ver ficha técnica)

                                                           10

                  Esecuzione con motore monofase • Kit illuminazione • Carter protezione centralina
                                  Single-phase motor • Illumination kit • Cover for control unit
           Ausführung mit Einphasenmotor • Beleuchtungsset • Abdeckung für Hydraulikaggregat
                        Moteur monophasé • Kit d’éclairage • Carter protection centrale hydraulique
                     Motor monofásico • Kit de iluminación • Cubierta protectora para la centralita

www.wertherint.com                                       The company reserves the right to introduce improvements in design or specification without prior notice
480 AT 8,0 t
 Sollevatore elettroidraulico a 4 colonne con incavi anteriori e piastre oscillanti
 posteriori per allineamento ruote
 Electro-hydraulic 4 post lift with front recesses and rear slipping plates
 for wheel alignment
 Elektrohydraulische 4-Säulen-Hebebühne mit vorderen Aussparungen
 und hinteren Schiebeplatten für die Achsvermessung
 Pont élévateur électro-hydraulique à 4 colonnes avec encastrements avant
 et plaques arrière pour géométrie
 Elevador electro-hidráulico de 4 columnas con asientos delanteros y platos
 oscilantes traseros para alineación de las ruedas

  Sicurezza in caso di rottura fune • Sicurezza idraulica in caso di sovraccarico • Valvola di controllo velocità discesa • Valvola sicurezza
  in caso di rottura tubo idraulico • Comandi uomo presente 24V • Comando sgancio elettrico • Comando automatico di discesa
  • Insonorizzazione sicurezze • Avvisatore acustico fase finale discesa

  Safety device in case of cable breakage • Overload safety-valve • Descent control valve • Pipe burst safety valve • 24V, low tension
  dead man controls • Electrical controlled fall safety • Automatic release of safety locking devices • Automatic descent control
  • Soundproof safety devices • Buzzer on last portion of descent

  Seilbruchsicherung • Überdrucksicherung • Sinkgeschwindigkeits-Regelventil • Rohrbruch-Sicherheitsventil • Totmann-Schaltung
  24V • Elektrische Entriegelungder Sicherheitsrasten • Autom. Sicheheitsstop • Schalldaempfung Sicherheitshebel • Akustisches
  Signal Endphase Abstieg

  Sécurité en cas de rupture d’un cable • Sécurité hydraulique en cas de surcharge • Vanne de contrôle descente • Vanne de sécurité
  en cas de rupture de tuyantene • Commande de type “homme mort” 24V • Déverrouillage à commande électrique • Commande
  automatique de descente • Insonorisation sécurité • Signal sonore sur la dernière parrtie deladescente

  Seguridad en caso de rotura cable • Seguridad hidráulica en caso de sobrecarga • Válvula de control velocidad descenso • Válvula
  de seguridad en caso de rotura del tubo hidráulico • Mandos de “hombre presente”, 24V • Mando de desenganche eléctrico
  • Mando automático de descenso • Insonorización seguridades • Aviso acústico fase final de bajada

  WERTHER INTERNATIONAL
480 AT 8,0 t

                                                                                                                                                        • Piatti Rotanti
                                                                                                                                                        • Radius plates
                                                                                                                                                        • Drehplatten
                                                                                                                                                        • Plaques pivotantes
                                                                                                                                                        • Platos giratorios

                                           Technische                     Caractéristiques
 Dati tecnici         Technical data                                                                          Datos técnicos
                                           Eigenschaften                  techniques

 Portata              Capacity             Tragfähigkeit                  Capacité                            Capacidad                                                 8.000 kg
 Peso                 Weight               Gewicht                        Poids                               Peso                                                       2200 kg
 Salita/Discesa       Lifting/descent      Hub/Senkzeit                   Levage/descente                     Subida/Bajada                                              75 /50 s
 Altezza di           Lifting height       Hubhöhe                        Hauteur de levage                   Altura de elevación                                       2050 mm
 sollevamento
                                                                                                                                                                3,0 kW - 3 ph 230
 Motore               Motor                Motorleistung                  Puissance moteur                    Motor                                                   400V/50 Hz

Funzionamento: Elettroidraulico • Function: Electro-hydraulic • Funktionsweise: Elektrohydraulisch
• Fonctionnement: Electrohydraulique • Funcionamiento: Electro-hidráulico

 Opzioni              Optionals            Sonderzubehör                  Options                             Opcionales

                                                                        Traversa idraulica ausiliaria (vedere scheda specifica)
                                                                        Hydraulic jacking beam (see relevant data sheet)
                                                                        Hydraulischer Radfreiheber (s. eigenes Datenblatt)
                                                                        Levage auxiliaire hydraulique (voir fiche technique)
                                                                        Elevador hidráulico auxiliar (ver ficha técnica)

                                                       10

www.wertherint.com                                   The company reserves the right to introduce improvements in design or specification without prior notice
412            12,0 t
 Sollevatore elettro-idraulico a 4 colonne
 Electro-hydraulic 4 post lift
 Elektrohydraulische 4-Säulenbühne
 Pont élévateur électro-hydraulique 4 colonnes
 Elevador electro-hidráulico de 4 columnas

   certified
      by

  Sicurezza in caso di rottura fune • Sicurezza idraulica in caso di sovraccarico • Valvola di controllo velocità discesa • Valvola sicurezza
  in caso di rottura tubo idraulico • Comandi uomo presente 24V • Comando sgancio elettrico • Insonorizzazione sicurezze •
  Avvisatore acustico fase finale discesa

  Safety device in case of cable breakage • Overload safety-valve • Descent control valve • Safety-valve in case of sudden loss of
  pressure • “Dead man” controls 24V • Automatic release of safety locking devices • Soundproof safety devices • Buzzer on last
  portion of descent

  Seilbruchsicherung • Überdrucksicherung • Sinkgeschwindigkeits-Regelventil • Rohrbruch-Sicherheitsventil • Totmann-Schaltung
  24V • Elektrische Entriegelungder Sicherheitsrasten • Schalldaempfung Sicherheitshebel
  • Akustisches Signal Endphase Abstieg

  Sécurité en cas de rupture d’un cable • Sécurité hydraulique en cas de surcharge • Vanne de contrôle descente • Vanne de sécurité
  en cas de rupture de tuyantene • Commande de type “homme mort” 24V • Déverrouillage à commande électrique • Insonorisation
  sécurité • Signal sonore sur la dernière parrtie deladescente

  Seguridad en caso de rotura cable • Seguridad hidráulica en caso de sobrecarga • Válvula de control velocidad descenso • Válvula
  de seguridad en caso de rotura del tubo hidráulico • Mandos de “hombre presente”, 24V • Mando de desenganche eléctrico •
  Insonorización seguridades • Aviso acústico fase final de bajada

  WERTHER INTERNATIONAL
412                12,0 t

                                            Technische                     Caractéristiques
 Dati tecnici         Technical data                                                                           Datos técnicos
                                            Eigenschaften                  techniques

 Portata              Capacity              Tragfähigkeit                  Capacité                            Capacidad                                                12.000 kg
 Peso                 Weight                Gewicht                        Poids                               Peso                                                       3000 kg
 Salita/Discesa       Lifting/descent       Hub/Senkzeit                   Levage/descente                     Subida/Bajada                                                  65 s
 Altezza di           Lifting height        Hubhöhe                        Hauteur de levage                   Altura de elevación                                       1850 mm
 sollevamento
                                                                                                                                                                 3,0 kW - 3 ph 230
 Motore               Motor                 Motorleistung                  Puissance moteur                    Motor                                                   400V/50 Hz
Funzionamento: Elettroidraulico • Function: Electro-hydraulic • Funktionsweise: Elektrohydraulisch • Fonctionnement: Electrohydraulique
• Funcionamiento: Electro-hidráulico

 Opzioni              Optionals             Sonderzubehör                  Options                             Opcionales

                                                                             Traversa idraulica ausiliaria (vedere scheda specifica)
                                                                             Hydraulic jacking beam (see relevant data sheet)
                                                                             Hydraulischer Radfreiheber (s. eigenes Datenblatt)
                                                                             Levage auxiliaire hydraulique (voir fiche technique)
                                                                             Elevador hidráulico auxiliar (ver ficha técnica)

                                                       6R

  Esecuzione con motore monofase • Kit illuminazione • Carter protezione centralina
  Single-phase motor • Illumination kit • Cover for control unit
  Ausführung mit Einphasenmotor • Beleuchtungsset • Abdeckung für Hydraulikaggregat
  Moteur monophasé • Kit d’éclairage • Carter protection centrale hydraulique
  Motor monofásico • Kit de iluminación • Cubierta protectora para la centralita

www.wertherint.com                                    The company reserves the right to introduce improvements in design or specification without prior notice
WX60 6,0 t
 Sollevatore elettroidraulico.

 Electroydraulic lift.

 Elektrohydraulische Hebühne.

 Pont élévateur électro-hydraulique.

 Rampa tipo tijera electro-hidraulico.

    certified
       by

  Livellamento idraulico mediante sistema volumetrico • Sicurezza idraulica in caso di sovraccarico • Sicurezza idraulica in caso di rottura dei tubi •
  Pompa manuale in caso di assenza di energia elettrica • Comandi uomo presente, 24V • Serie di 4 tamponi in gomma.

  Hydraulically synchronized through platforms and lifting tables • Overload safety-valve • Safety-valve in case of sudden loss of pressure • Manual
  descent pump in case of power failures • “Dead man” controls 24V • Set of 4 rubber pads.

  Hydraulische Gleichlaufregulierung der Fahrschienen mittels volumetrischem Hydrauliksystem• Überlastsicherung mittels Überdruckventil •
  Rohrbruchsicherung • Handpumpe zum manuellen Absenken bei Stromausfall • Totmann-Steuerung (24 V-Niederspannung) •
  Fahrzeugaufnahme-Gummiblöcke 4 stk.

  Mise à niveau hydraulique par systèlme volumétrique• Sécurité hydraulique en cas de surcharge • Sécurité hydraulique en cas de rupture de tuyauterie
  • Pompe manuelle de descente en cas de coupure de courant • Commandes de type “homme mort” à 24V • Jeux de 4 tampons en caoutchou.

  Nivelación hidráulica por sistema volumétrico • Seguridad hidráulica en caso de sobrecarga • Seguridad hidráulica en caso de rotura de los tubos •
  Bombamanual en caso de ausencia de energía eléctrica • Comando hombre presente, 24 V • Provisto con 4 tacos de goma

  WERTHER INTERNATIONAL
WX60 6,0 t

 Dati tecnici               Technical data            Technische                      Caractéristiques                     Datos técnicos
                                                      Eigenschaften                   techniques

 Portata                    Capacity                  Tragfähigkeit                   Capacité                             Capacidad                                                 6.000 kg
 Peso                       Weight                    Gewicht                         Poids                                Peso                                                 2400 - 3200 kg
 Salita/Disesca             Lifting                   Hub/ Senkzeit                   Levage/ Déscente                     Subida/ Baja                                                45/45 s
 Altezza di                 Lifting height            Hubhöhe                         Hauteur de levage                    Altura de elevación                                       2090 mm
 sollevamento
 Altezza minima             Min. height               Mindesthöhe                     Hauteur min.                         Altura mínima                                              295 mm
 Motore                     Motor                     Motorleistung                   Puissance moteur                     Motor                                         4 kw - 230-400V/50 Hz
 Alimentazione pneumatica   Pneumatic feed            Betriebsdruck                   Alimentation                         Alimentación                                               4 - 8 bar
                                                                                      pneumatique                          pneumática

 Opzioni                    Optionals                  Sonderzubehör                  Options                              Opcionales

                             .8W
Traversa idraulica                        Kit illuminazione                                      Serie rampe salita/discesa (2) • Drive-on / Drive-off ramps (2)
Jacking beam                              Illumination kit                                     • Auf- und Abfahrrampen (2) • Rampes de montée / descente (2)
Zusatz-Radfreiheber                       Beleuchtungsset                                                 • Juego de rampas de acceso (2 unidades)
Traverse de levage                        Kit d’éclairage
Travesaño hidráulico                      Kit de la iluminación                                                                                    Traverse per veicoli speciali
                                                                                                                                              Crosspieces for special vehicles
            Prolunghe per tubi idraulici (1 m / 2 m) • Hose extensions (1 m / 2 m)                                                             Traversen für Sonderfahrzeuge
     Schlauchverlängerungen (1 m / 2 m) • Rallonges pour tuyaux hydrauliques (1m / 2m)                                                      Traverses pour véhicules spéciaux
                    • Prolongaciones para tubos hidráulicos (1 m / 2 m)                                                               Travesaños para los vehículos especiales

www.wertherint.com                                            The company reserves the right to introduce improvements in design or specification without prior notice
TRUCK 100GL 10 t                           TRUCK 200GL 20 t

 Ponte elettroidraulico a forbice da incasso
 Electro-hydraulic recessed scissor lift
 Elektrohydraulische Bodeneinbau-Scherenhebebühne
 Pont ciseaux électro-hydraulique encastré
 Elevador electro-hidráulico de tijera a empotrar

                                                              TRUCK 100GL

    certified
       by

  WERTHER INTERNATIONAL
TRUCK 100GL 10 t                                         TRUCK 200GL 20 t
   Comando centralina a mezzo scheda elettronica • Comandi a bassa tensione (24 V) • Sincronismo idraulico-volumetrico delle pedane
   • Dispositivo di controllo autolivellamento pedane • Circuito idraulico dotato di sicurezza contro la rottura o taglio dei tubi • Pompa
   manuale in caso di assenza di energia elettrica • Dispositivo di sicurezza meccanica a cremagliera • Guide laterali per traverse idrauliche
   • Segnale acustico ultimo tratto di discesa

   Power unit with electronic card • Low voltage control (24 V) • Hydraulic-volumetric syncronism of platform • Auto levelling
   platform device • Safety valve in case of hydraulic failure • Manual descent pump in case of power failures • Mechanical
   safety ratchet • Lateral guides for Jacking Beams • ‘Buzzer’ on last portion of descent

   Recheneurunsterstütze Steuerung • Steurung 24 V • Gleichlaufregelung mittels volumetrisch abgestimmter Hubzylinder •
   Gleichlaufüberwachung nach EN 1493 • Rohrbruchsicherung an allen Hubzylindern • Handpumpe zum manuellen Absenken bei
   Stromausfall • Mechanische Sicherung mittels Zahnstagen • Führungsschienen für Achsfreiheber • Akustisches Signal im letzten Teil
   der Senkbewegung

   Commande par plantine électronique • Commandes à 24 V • Alignement réalisé par vérins volumétriques • Auto-alignement •
   Système hydraulique avec soupapes de sécurité • Pompe manuelle de descente en cas de coupure de courant • Sécurité mécanique
   par crémallière • Rails latéraux pour traverses de levage • Signal sonore sur la dernière partie de descente

   Mando centralita mediante tarjeta electrónica • Mandos de baja tensión (24 V) • Sincronismo hidráulico-volumétrico
   de las plataformas • Dispositivo de control auto-nivelación plataformas • Circuito hidráulico dotado de seguridad
   contra la rotura o el corte de los tubos • Bomba manual para el caso de corte de la corriente • Dispositivo de seguridad mecánica con
   cremallera • Guías laterales para travesaños hidráulicos • Señal acústica último tramo de descenso

www.wertherint.com                                  The company reserves the right to introduce improvements in design or specification without prior notice
TRUCK 100GL 10 t           TRUCK 200GL 20 t
TRUCK 100GL    10t   Available length: 4000-6000 mm

                                                              TOTAL LENGHT       A
                                                                   mm
                                                                  4000       4000
                                                                  6000       6000

 200GL   20t         Available length: 8000-12000 mm

                                                                  TOTAL LENGHT        A
                                                                       mm
                                                                      4000           4000
                                                                      6000           6000

                                                       TOTAL LENGHT      A       B
                                                            mm
                                                           8000       4000       -
                                                          10000       4000   2000
                                                          12000       4000   4000

  WERTHER INTERNATIONAL
TRUCK 100GL 10 t                                                                  TRUCK 200GL 20 t

                                                                Technische                       Caractéristiques
  Dati tecnici                     Technical data                                                                                    Datos técnicos
                                                                Eigenschaften                    techniques

Funzionamento elettroidraulico - Electro-hydraulic Operation - Elektrohydraulisch Funktionsweise - Fonctionnement Electroidraulique - Funcionamiento Electroidraulico
TRUCK                                                                                                                 100GL                                                               200GL
Portata • Capacity • Tragfähigkeit • Capacité • Capacidad de carga		                                                   10 t                                                                20 t
Peso • Weight • Gewicht • Poids • Peso                                                                             3300-3900 kg                                                        6150-73504 kg
Salita/Discesa • Lifting/lowering • Hub/Senkzeit • Temps de levage/descente • Elevación/Descenso                   			                                          60 s
Discesa • Lowering • Senkzeit • Déscente • Bajada                                                                  			                                          90 s
Altezza di sollev.* • Lifting height* • Hubhöhe* • Hauteur de levage* • Altura de elevación*                                                                  2200 mm
Altezza minima* • Min. height* • Mindesthöhe* • Hauteur min.* • Altura mínima*                                                                                 400 mm
Motore • Motor • Motorleistung • Puissance moteur • Motor                                                                                                  3 - 7,5 Kw
                                                                                                                                                    400 V trif. +/- 5% - /50 Hz
Alimentazione pneumatica • Pneumatic feed • Betriebsdruck • Alimentation pneumatique • Alimentación neumática                                                    7 bar

*: dal pavimento / from floor / ab Boden / du sol / desde el suelo

  Opzioni                          Optionals                    Sonderzubehör                    Options                             Opcionales

Serie rampe salita/discesa**                                  Drive-on / Drive-off ramps **                                             Auf- und Abfahrrampen **
L=2500                                                        L=2500                                                                    L=2500
Kit illuminazione                                             Illumination kit                                                          Beleuchtungsset
Versione con finitura zincata a caldo                         Galvanized version                                                        Heissverzinkte Ausführung

** Lunghezza pedane diversa dallo standard a richiesta        ** Platform length also available according                               ** Plattformlänge auch gemäss Kunderwunsch
                                                                 to customers request

Rampes de montée / descente **                                Serie rampas subida/bajada **
L=2500                                                        L=2500
Kit d’éclair age                                              Kit iluminación
Version zinguée                                               Versión con acabado galvanizado en caliente

** Longueur des chemins de roulement disponible aussi         ** Longitud especial plataformas bajo pedido
   sélon demande du client

                                                                                                                                                                               .7
                                                                                                           Traversa idraulica ausialiaria (vedere scheda specifica)
                                                                                                           Hydraulic jacking beam (see relevant data sheet)
                                                                                                           Hydraulischer Radfreiheber (s. eigenes Datenblatt)
                                                                                                           Levage auxiliaire hydraulique (voir fiche technique)
                                                                                                           Elevador hidráulico auxiliar (ver ficha técnica)

www.wertherint.com                                                          The company reserves the right to introduce improvements in design or specification without prior notice
LTW55 5,5 t
 Sollevatore a colonne mobili                           Elévateur à colonnes mobiles

 Mobile columns                                         Elevador de columnas móviles

 Fahrbare Radgreifer-Hebeböcke

  certified
     by

 Sollevamento elettromeccanico mediante sistema vite-chiocciola • Chiocciola portante in ZELLAMID e di sicurezza in bronzo •
 Centrale di comando con sistema PLC • Auto-livellamento elettronico delle colonne • Unità di comando montato a bordo colonna
 (opzionale carrellata) • Pulsanti salita/discesa su tutte le colonne • Pulsante di arresto di emergenza su tutte le colonne

 Electromechanical system with spindle-nut-assy • ZELLAMID bearing nut and bronze safety nut • PLC-control unit • Electronic
 alignment control • Control unit on main post (separate control cabimet on trolley as option) • Up / Down button on each column •
 Emergency stop on all posts

 Elektromechanisches Hubsystem mit Spindel und Hubmutter • ZELLAMID-Tragmutter und Bronze-Sicherheitsmutter • Speicher
 Programmierbare Steuerung (SPS) • Elektronische Gleichlaufüberwachung • Haupt-Steuerkasten an Säule montiert (Getrennter,
 mobiler Steuerkasten auf Wunsch lieferbar) • Auf-/Ab-Knopf an jeder Säule • Not-Aus-Pilztaste an jeder Säule

 Système électromécanique avec vis de commande et écrou porteur • Ecrou ZELLAMID et écrou de sécurité en bronze • Commandes
 avec automates programmable • Système électronique de contrôle de l’alignement • Unité de commande surcolonne principale
 (pupitre de contrôle mobile disponible sur demande) • Bouton de montée/déscente sur chaque colonne

 • Arrêt d’urgence sur chaque colonne Elevación electro-mecánica mediante sistema tornillo-caracol • Caracol portante en ZELLAMID
 y de seguridad en bronce • Central de mandos con sistema PLC • Auto-nivelación electrónica de las columnas • Unidad de mandos
 montada en columna(en opción sobre carrito) • Botones de elevación/descenso en todas las columnas • Botón de parada de
 emergencia en todasmlas columnas

  WERTHER INTERNATIONAL
LTW55 5,5 t
SAFETY FIRST                                                                                SLAVE

           Pulsante di arresto di emergenza                                                                                               Chiocciola portante in ZELLAMID
           su tutte le colonne
                                                                                                                                          ZELLAMID main nut
           Emergency stop on all posts of the kit
                                                                                                                                          Tragmutter aus ZELLAMID
           Not-Aus-Pilztaste an jeder Säule
                                                                                                                                          Ecrou porteur en ZELLAMID
           Arrêt d’urgence sur chaque colonne
                                                                                                                                          Tuerca principal en ZELLAMID
           Botón de parada de emergencia en
           todas las columnas                                                                                                             Tuerca principal en ZELLAMID

                                                                           Timone di manovra
                                                                           Steering drawbar
                                                                           Lenkdeichsel
                                                                           Timon de manoeuvre
                                                                           Barra de maniobra

www.wertherint.com                              The company reserves the right to introduce improvements in design or specification without prior notice
LTW55 5,5 t

                                                                                                                                              A       2484
                                                                                                                                              B       1750
                                                                                                                                              C9         5
                                                                                                                                              E        302
                                                                                                                                              G        557
                                                                                                                                              H       1077
                                                                                                                                              K       1040
                                                                                                                                              L        560

                                                       Technische                 Caractéristiques
  Dati tecnici             Technical data                                                                    Datos técnicos                                  LTW55
                                                       Eigenschaften              techniques
Capacità massima            Max. Load Capacity         Tragfähigkeit              Capacité max              Capacidad máx. de carga				                    5,5 t
Corsa                       Stroke                     Hub 		                     Course                    Carrera 			                                    1750 mm
Tempo di sollevamento       Lifting time               Hubzeit                    Temps de levage           Tiempo de elevación 				 250 s
Dimensione pneumatico       Tyre dimensions            Reifenabmessungen          Dimensions des pneus      Medida del neumático 			                       900-1200
Voltaggio                   Voltage                    Betr- Spannung             Voltage                   Voltaje 		                            230/400V 50Hz/ 3Ph
Potenza elettrica           Installed power            Motorleistung              Puissance électríque      Potencia eléctrica              			            2,2 kW
Sincronizzazione elettronica Electronic sincronisation Elektronischer Ausgleich   Synchronisation électronique Sincronización electrónica   			            ✔
Sensore                     Safety device              Sensor bei Hindemis Détecteur d’obstacle             Sensoår obstáculo debajo de     			            ✔
ostacolo sottoforca         under fork obstacle         			                                                 horquilla
Comandi “uomo presente” “Dead man” control Totmannschaltung•                      Contacteur                Mandos de         			                          ✔
                        push-buttons 			                                          “Homme-mort”              «hombre presente
Finecorsa                   End-stroke                 Endschalter                Fin de course haut de bas Final de carrera                			            ✔
Lunghezza cavi di           Connecting column          Länge del Kabel            Longueur des câbles       Longitud cables de conexión				                12 m
collegamento colonne        cable lenght               zwischen den Säulen        entre colonnes            de columnas
Timone di manovra           Steering drawbar           Lenkdeichsel               Timon de manoeuvre        Barra de maniobra 				                         ✔
Grado di protezione         Index of protection        Isolationsklasse           Indice de protection      Índice de protección 				                      IP54
IP (esecuzione STD)         IP (STD execution)         IP (STD Ausführung)        IP (exécution STD)        IP( ejecución STD)				                         IP54
Peso                        Weight                     Gewicht                    Poids                     Peso 				                                      320 kg

            WERTHER INTERNATIONAL
LTW55 5,5 t

Opzional                       Optionals                      Sonderzubehör                        Options                             Opcionales
• Unità di comando carrellata • Set riduzioni forche • Traversa libera ruote, portata 15 tons • Prolunghe per collegamento tra le colonne • Cavalletti di sostegno, portata 7,5 e 10 ton)
• Esecuzione per esterni con grado di protezione IP65
• Separate control unit on trolley • Set of fork reduction for smal wheels • 15 ton wheels free cross beam • Connection cable extensions • 7,5 and 10 ton axle stand
• Outdoor installtion with index of protection IP65
• Getrennter, mobiler Steuerkasten • Gabelreduktion • 15 ton Radfreiheber-Quertraverse • Kabelverlängerungen von Säule zu Säule • Unterstellböcke,Tragkraft 7,5 und 10 Tonnen
• Ausführung für Installation im Freien mit Schutzindex IP65
• Pupitre de commande mobile • Réducteur de fourches • Traverse amovible 15 ton • Rallonge des câbles entre colonnes (standard 12 m)• Chandelles, capacité 7,5 et 10 tonnes
• Exécution pour installation à l’extérieur avec indice de protection IP65
• Unidad de mandos sobre carrito • Juego de reducciones de las horquillas • Travesaño libera ruedas, capacidad 15 t • Prolongación de cables de conexión entre columnas
• Caballetes de sostén, capacidad 7,5 y 10 t • Construcción para uso al aire libre con índice de proteccion IP 65

www.wertherint.com                                                     The company reserves the right to introduce improvements in design or specification without prior notice
Puoi anche leggere