EVO 3 MANUALE DI ISTRUZIONE E INSTALLAZIONE - INSTRUCTION AND INSTALLATION MANUAL
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
CODE REV. 2 SA671/681.xx 04/02/2019 EVO 3 MANUALE DI ISTRUZIONE E INSTALLAZIONE INSTRUCTION AND INSTALLATION MANUAL Quadro elettromeccanico avviamento diretto 3 motori Direct starter electromechanical control panel 3 motors ITA/ENG MADE IN ITALY
INDICE INDEX 1. Istruzioni generali per l’installazione................... General instructions for installing...................3 2. Avvertenze......................................................... Warnings........................................................4 3. Caratteristiche generali ..................................... General characteristics..................................5 4. Caratteristiche elettriche e meccaniche............. Electrical and mechanical characteristics......6 5. Optional............................................................. Optional.........................................................7 6. Schema di collegamento SA671.xx.................... Wiring diagram SA671.xx...............................8 6. Schema di collegamento SA681.xx.................... Wiring diagram SA681.xx...............................9 7. Schema elettrico SA671.xx................................ Electrical diagram SA671.xx....................10-11 7. Schema elettrico SA681.xx................................ Electrical diagram SA681.xx...................12-13 8. Impiego.............................................................. Application................................................... 14 9. Funzionamento generale del quadro.................. General functioning of the control panel........14 10. Dichiarazione di conformita’............................. Declaration of conformity.............................15 2
1. ISTRUZIONI GENERALI PER L’INSTALLAZIONE 1. GENERAL INSTRUCTIONS FOR INSTALLING Assicurarsi che la linea sia protetta, secondo le Make sure power supply is protected up to normative, in funzione dell'applicazione. standard depending on application. The power Accertarsi che la potenza e la corrente di targa of the motor has to be within the control panel's del motore rispecchino i limiti di impiego del limits of use. quadro. Install the control panel in an environment Installare il quadro in ambienti adatti al suo appropriate to its IP55 degree of protection. grado di protezione IP55. Per il fissaggio In order to fix the box, use the appropriate holes dell'involucro, utilizzare gli appositi fori già which are present or suggested on the bottom. presenti o predisposti sul fondo. Nell'effettuare Pay particular attention to not touching or il fissaggio dell'involucro fare molta attenzione damaging any components while fixing the box. a non toccare o danneggiare i vari componenti. Eliminate whatever metal and/or plastic Eliminare qualsiasi tipo di impurità metallica e/o impurity which could happen to fall inside the plastica che dovesse casualmente cadere box (screws, washers, dust…). all'interno dell'involucro (viti, rondelle, When connecting electric cables, follow the polvere…). Effettuare i collegamenti elettrici wiring diagrams. rispettando gli schemi di collegamento. When fixing the cables in the terminal board Nel fissare i cavi sulle morsettiere, adoperare use tools of correct size to avoid damaging the attrezzi di giuste misure e dimensioni evitando metal feed clamps and their sockets. di danneggiare i morsetti metallici e le relative Before acting upon anything inside, disconnect sedi. Prima di qualsiasi operazione da power supply. Regulation procedures must be effettuare all'interno, escludere l'alimentazione carried out by qualified personnel. In case generale. protections intervene verify the cause of the Le operazioni di regolazione all'interno del problem before resetting. quadro devono essere svolte da personale If necessary substitute the various components qualificato. In caso di intervento delle protezioni only with those having the same characteristics verificarne la causa prima del ripristino. and components as the originals. In caso di necessità sostituire i vari componenti solo con altri aventi le stesse caratteristiche e portate di quelli originali. It is the installer' s duty to verify the device after the installation although it has already È compito dell'installatore verificare undergone regular testing by the l'apparecchiatura dopo l'installazione manufacturer. nonostante questa sia già stata sottoposta regolarmente a prove dal costruttore. The manufacturer is released from all responsibilities for accidents to things or Il costruttore declina ogni responsabilità people, which derive from misuse of the per sinistri a cose o persone dovuti a devices by unauthorized personnel or from manomissioni delle apparecchiature da lack of maintenance and repair. parte di personale non autorizzato o da carenze nella manutenzione e riparazione. 3
2. AVVERTENZE 2. WARNINGS SCOSSE ELETTRICHE ELECTRIC SHOCKS Rischio di scosse elettriche se non osservate quanto Risk of electric shocks if not complied with the prescritto. requirements. PERICOLO DANGER Rischio di danni alle persone, e alle cose se non Risk of personal injury and property if not complied osservate quanto prescritto. with the requirements. AVVERTENZA WARNING Prima di installare e utilizzare il prodotto leggere Before installing and using the product read this book attentamente il presente manuale in tutte le sue parti. in all its parts. Installation and maintenance must be L'installazione e la manutenzione devono essere performed by qualified personnel in accordance with eseguite da personale qualificato nel rispetto delle current regulations. norme vigenti. The manufacturer will not be held responsible for any Il costruttore non risponde di danni provocati da un uso damage caused by improper or prohibited use of this improprio o proibito del quadro e declina ogni control panel and is not responsible for any damages responsabilità per danni provocati da una non corretta caused by an incorrect installation or maintenance of installazione e manutenzione dell’impianto. L'uso di the plant. The use of non-original spare parts, ricambi non originali, manomissioni o usi impropri tempering or improper use, make the product warranty fanno decadere la garanzia. null. AVVERTENZA WARNING Accertarsi che la potenza di targa del motore sia Be sure that the power of the motor is within the control all'interno dei limiti di impiego del quadro. panel range. Installare il quadro in ambienti idonei al suo grado di Install the control panel in an environment appropriate protezione IP55. to its IP55 degree of protection. Per l'intervento all'interno del quadro usare attrezzi To operate inside the control panel use tools of correct adeguati per evitare danni alle morsettiere. size to avoid damaging the sockets. PERICOLO DANGER Prima di ogni intervento accertarsi che il quadro sia Before any intervention ensure that the control panel is scollegato dall'alimentazione elettrica. disconnected from the electricity supply. Non effettuare manovre con Il quadro aperto. Do not attempt operations when the control panel is Il quadro deve essere collegato ad un efficiente open. impianto di terra. The control panel must be connected to an efficient Per il fissaggio del quadro usare gli appositi fori, non earthing system. danneggiare i componenti interni ed eliminare In order to fix the box use the appropriate holes present eventuali detriti di lavorazione all'interno del quadro. on the bottom, don't damage internal components and In caso di intervento delle protezioni eliminare la causa eliminate any working debris inside the box. del malfunzionamento prima di effettuare il ripristino. In the case of protections eliminate the cause of the malfunction before the restoration. 4
3. CARATTERISTICHE GENERALI 3. GENERAL CHARACTERISTICS - Tensione d'alimentazione 230 Vac ± 10% - Power supply 230 Vac ± 10% (SA671.xx) (SA671.xx) - Power supply 400 Vac ± 10% (SA681.xx) - Tensione d'alimentazione 400 Vac ± 10% - Operating frequency 50/60 Hz (SA681.xx) - General disconnecting switch with door - Frequenza di lavoro 50/60 Hz lock - Sezionatore generale con blocca porta - N°2 switches for automatic -0- manual - N°3 selettori per il funzionamento operation automatico -0- manuale - N°2 very low voltage inputs for pressure - N°2 ingressi in bassissima tensione per switch or float switches (motor 1) pressostato o galleggianti (motore 1) - N°2 very low voltage inputs for pressure - N°2 ingressi in bassissima tensione per switch or float switches (motor 2) pressostato o galleggianti (motore 2) - N°2 very low voltage inputs for pressure - N°2 ingressi in bassissima tensione per switch or float switches (motor 3) pressostato o galleggianti (motore 3) - N°3 running indicators - N°3 spie marcia - N°3 overload indicators - N°3 spie sovraccarico - Mains indicators - Spia presenza rete - Auxiliary circuit protection fuse - Fusibile di protezione circuito ausiliario - Transformer for auxiliary circuit output - Trasformatore per circuito ausiliario uscita 24Vac 24Vac - Protection fuse on each motor - Fusibile di protezione su ogni motore - N°3 contactors - N°3 contattori - N°3 thermal relays (internal reset) - N°3 relè termici ripristinabili internamente - Terminal board for auxiliary control - Morsettiera per comando ausiliario e - External termoplastic box potenza - Cable holder - Contenitore esterno in materiale - Protection degree Ip55 termoplastico - Operating temperature -5/+40°C - Pressacavi - Grado di protezione Ip55 - Temperatura d'impiego -5/+40°C 5
4. CARATTERISTICHE ELETTRICHE E MECCANICHE (SA671.xx,SA681xx) 4. ELECTRICAL AND MECHANICAL CHARACTERISTICS (SA671.xx,SA681xx) SINGLE-PHASE 230Vac ±10% CODE POWER OPERATING DIMENSIONS WEIGHT KW HP CURRENT A B C Kg SA671.00/01 0,37/0,55 0,5/0,75 3x(4,5-6,3) 460 380 150 10 SA671.02 0,75 1 3x(7-10) 460 380 150 10 SA671.03 1,1 1,5 3x(9-12,5) 460 380 150 10 SA671.04 1,5 2 3x(11-16) 460 380 150 10 SA671.05 2,2 3 3x(14-20) 460 380 150 10 THREE-PHASE 400Vac ±10% CODE POWER OPERATING DIMENSIONS WEIGHT KW HP CURRENT A B C Kg SA681.00 0,37 0,5 3x(1,1-1,6) 460 380 150 10 SA681.01 0,55 0,75 3x(1,4-2) 460 380 150 10 SA681.02 0,75 1 3x(1,8-2,5) 460 380 150 10 SA681.03/04 1,1/1,5 1,5/2 3x(2,8-4) 460 380 150 10 SA681.05/06 1,8/2,2 2,5/3 3x(4,5-6,3) 460 380 150 10 SA681.07/08 3/3,7 4/5 3x(7-10) 460 380 150 10 SA681.09 4 5,5 3x(9-12,5) 460 380 150 10 SA681.10 5,5 7,5 3x(11-16) 460 380 150 10 SA681.11 7,5 10 3x(14-20) 460 380 150 10,5 SA681.12 9,2 12,5 3x(20-25) 460 380 150 10,5 SA681.13 11 15 3x(23-28) 460 380 150 10,5 SA681.14 13 17,5 3x(27-32) 460 380 150 10,5 6
5. OPTIONAL 5. OPTIONALS CODE TYPE OP100.04 Relè mancanza e sequenza fasi / Lack and sequence of phases relay OP100.04/1 Relè mancanza e sequenza fasi, minima e massima tensione / Lack and sequence of phases relay, minimum and maximum voltage OP100.04/2 Relè mancanza e sequenza fasi, minima e massima tensione e asimmetria / Lack and sequence of phases relay, minimum and maximum voltage and asymmetry OP100.04/3 Relè minima e massima tensione monofase / Single-phase minimum and maximum voltage relay OP100.05 Scaricatore monofase di tipo 2 per sovratensione / Single-phase surge arrester type 2 OP100.05/1 Scaricatore trifase di tipo 2 per sovratensione / Three-phase surge arrester type 2 OP100.15/24 Contaore 24Vac 48x48 / Hour counter 24Vac 48x48 OP100.03/20 Condensatore 20μF cablato* / Wired capacitor 20μF* OP100.03/30 Condensatore 30μF cablato* / Wired capacitor 30μF* OP100.03/40 Condensatore 40μF cablato* / Wired capacitor 40μF* OP100.03/50 Condensatore 50μF cablato* / Wired capacitor 50μF* OP100.03/70 Condensatore 70μF cablato* / Wired capacitor 70μF* OP100.19 Modulo GSM / GSM module OP100.18 Timer ritardo avviamento / Start delay timer OP100.18/1 Timer multifunzione / Multifunction timer OP100.16 Timer analogico giornaliero 72x72 con riserva / Analog daily timer 72x72 with reserve OP100.16/1 Timer analogico giornaliero 72x72 senza riserva / Analog daily timer 72x72 without reserve OP100.16/2 Timer analogico giornaliero DIN con riserva / Analog daily timer DIN with reserve OP200.21 Kit pressurizzazione 3 motori / Pressurization kit 3 motors OP200.31 Kit acque reflue 3 motori / Sewage kit 3 motors OP100.02/1 Pulsante start/stop cablato / Wired start/stop button OP100.13 Pulsante "STOP" sirena / Siren "STOP" button OP100.13/1/24 Sirena cablata 24Vac/dc / Wired siren 24Vac/dc OP100.13/2/24 Lampeggiante cablato 24Vac/dc / Wired flashing lamp 24Vac/dc OP100.14/24 Lampeggiante con sirena remoto 24Vac/dc / Remote flashing lamp with siren 24Vac/dc OP200.01 Uscita allarme 24Vac + contatto puro / Alarm output 24Vac + pure contact * Condensatori da 10μF, 16μF, 25μF, 35μF, 45μF, 55μF, 60μF, 65μF, 75μF e 80μF a richiesta. L'inserimento di optionals può comportare variazioni alle dimensioni del quadro. Per ulteriori dettagli contattare il n/s ufficio tecnico/commerciale. * Capacitors from 10μF, 16μF, 25μF, 35μF, 45μF, 55μF, 60μF, 65μF, 75μF and 80μF on request. The addition of some optional can imply changes in the size of the control panel. For further details please contact our technical/commercial department. 7
6. SCHEMA DI COLLEGAMENTO SA671.xx 6. WIRING DIAGRAM SA671.xx X-11 X-10 X-12 X-1 X-2 X-3 X-4 X-5 X-6 X-7 X-8 X-9 U1 U2 U3 V1 V2 V3 M M M 1 1 1 L N ALIMENTAZIONE MOTORE 1 MOTORE 2 MOTORE 3 POWER SUPPLY MOTOR 1 MOTOR 2 MOTOR 3 230Vac 50/60Hz LEGENDA KEY X1-X2 PRESSOSTATO O GALLEGGIANTE MINIMO (MOT1) X1-X2 PRESSURE SWITCH OR MINIMUM FLOAT SWITCH (MOT1) X3-X4 GALLEGGIANTE MASSIMO (MOT1) X3-X4 MAXIMUM FLOAT SWITCH (MOT1) X5-X6 PRESSOSTATO O GALLEGGIANTE MINIMO (MOT2) X5-X6 PRESSURE SWITCH OR MINIMUM FLOAT SWITCH (MOT2) X7-X8 GALLEGGIANTE MASSIMO (MOT2) X7-X8 MAXIMUM FLOAT SWITCH (MOT2) X9-X10 PRESSOSTATO O GALLEGGIANTE MINIMO (MOT3) X9-X10 PRESSURE SWITCH OR MINIMUM FLOAT SWITCH (MOT3) X11-X12 GALLEGGIANTE MASSIMO (MOT3) X11-X12 MAXIMUM FLOAT SWITCH (MOT3) Max 10 mm² Max 6 mm² Max 6 mm² (M4) 10 mm 0,8Nm 10 mm 2,5Nm 10 mm 0,5Nm 8
6. SCHEMA DI COLLEGAMENTO SA681.xx 6. WIRING DIAGRAM SA681.xx X-11 X-10 X-12 X-1 X-2 X-3 X-4 X-5 X-6 X-7 X-8 X-9 W1 W2 W3 V1 V2 V3 U1 U2 U3 M M M 3 3 3 R S T MOTORE 1 MOTORE 2 MOTORE 3 ALIMENTAZIONE MOTOR 1 MOTOR 2 MOTOR 3 POWER SUPPLY 400Vac 50/60Hz LEGENDA KEY X1-X2 PRESSOSTATO O GALLEGGIANTE MINIMO (MOT1) X1-X2 PRESSURE SWITCH OR MINIMUM FLOAT SWITCH (MOT1) X3-X4 GALLEGGIANTE MASSIMO (MOT1) X3-X4 MAXIMUM FLOAT SWITCH (MOT1) X5-X6 PRESSOSTATO O GALLEGGIANTE MINIMO (MOT2) X5-X6 PRESSURE SWITCH OR MINIMUM FLOAT SWITCH (MOT2) X7-X8 GALLEGGIANTE MASSIMO (MOT2) X7-X8 MAXIMUM FLOAT SWITCH (MOT2) X9-X10 PRESSOSTATO O GALLEGGIANTE MINIMO (MOT3) X9-X10 PRESSURE SWITCH OR MINIMUM FLOAT SWITCH (MOT3) X11-X12 GALLEGGIANTE MASSIMO (MOT3) X11-X12 MAXIMUM FLOAT SWITCH (MOT3) Max 10 mm² Max 6 mm² Max 6 mm² (M4) 10 mm 0,8Nm 10 mm 2,5Nm 10 mm 0,5Nm 9
7. SCHEMA ELETTRICO (SA651.xx) 7. ELECTRICAL DIAGRAM (SA651.xx) 10
7. SCHEMA ELETTRICO (SA651.xx) 7. ELECTRICAL DIAGRAM (SA651.xx) 11
7. SCHEMA ELETTRICO (SA661.xx) 7. ELECTRICAL DIAGRAM (SA661.xx) 12
7. SCHEMA ELETTRICO (SA661.xx) 7. ELECTRICAL DIAGRAM (SA661.xx) 13
8. IMPIEGO 8. APPLICATION EVO3 è un quadro con apparecchiatura EVO 3 is a control panel with electromechanical elettromeccanica. equipment. Può essere utilizzato per qualsiasi tipo di It can be used for any type of application that applicazione che necessita un avviamento requires a direct starting of two motors. diretto di due motori. 9. FUNZIONAMENTO GENERALE DEL QUADRO 9. GENERAL OPERATION OF THE CONTROL PANEL E’ possibile far funzionare il quadro EVO 3 It is possible to operate the EVO 3 control panel secondo due modalità: in two ways: - Automatica - Automatic In questa condizione il quadro avvia il motore In this condition the control panel starts the solo se i pressostati o interruttori a galleggiante motor only if the pressure switches or float si trovano su ON. switches are ON. - Manuale - Manual In questa condizione il quadro avvia il motore In this condition the control panel starts the fino al rilascio del selettore escludendo il motor until the selector is released bypassing controllo sui pressostati o interruttori a the control over the pressure switches or float galleggiante. switches. Il corretto funzionamento (motore in marcia) è The correct operation (motor running) is indicato dalla spia verde . indicated by the green light. Il malfunzionamento (motore in sovraccarico) è The malfunction (motor overload) is indicated indicato dalla spia rossa. In questa condizione, by the red light. In this condition, the contactor il contattore si sgancia ed il motore non verrà is opened and the motor will no longer be fed. più alimentato. To restore the proper operation, press the reset Per ripristinare il corretto funzionamento, button in the thermal of the motor. premere il tasto reset nella termica del motore. 14
10. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ 10. DECLARATION OF CONFORMITY Il costruttore: The manufacturer: Salupo S.a.s. Salupo S.a.s. Via Laganeto, 129 Via Laganeto, 129 98070 Rocca di Capri Leone (ME) 98070 Rocca di Capri Leone (ME) Dichiara che: Declares that: gli avviatori diretti EVO 3 Monofase e Trifase the Single-phase and Three-phase EVO 3 direct starters sono conformi ai requisiti di protezione in materia di sicurezza (bassa tensione) e di comply with the specific protection compatibilità elettromagnetica specifici previsti prerequisites concerning both safety (low dalle Direttive della Comunità Europea voltage) and the electromagnetic compatibility 2006/95/CEE del 16 Gennaio 2007, provided for by the European Community laws 2004/108/CE del 10 Novembre 2007, 2006/95/CEE of 16th January 2007, 93/68/CEE del 22 Luglio 1993. Conformità 2004/108/CE of 10th November 2007, CEI EN61439-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-1 93/68/CEE of 22th July 1993. Compliance DIN VDE 0113/EN60204-1 / IEC 204-1. CEI EN61439-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-1 DIN VDE 0113/EN60204-1 / IEC 204-1. SALUPO S.A.S. SALUPO S.A.S. Responsabile Ufficio Tecnico Technical Dep. Manager P.I. Salupo Ivan P.I. Salupo Ivan 15
SALUPO Via Laganeto, 129 98070 Rocca di Caprileone (ME) ITALY Tel.:+39 - (0) 941 - 950216 Fax:+39 - (0) 941 - 958777 www.salupoquadri.com e-mail: salupo@salupoquadri.com UNI EN ISO 9001:2008
Puoi anche leggere