TAGLIAERBA ELETTRICO Istruzioni per l'uso - Istruzioni originali - Aldi.it
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Sommario Panoramica prodotto........................................................... 3 Utilizzo..................................................................................4 Dotazione/elenco dei componenti......................................6 Codici QR............................................................................... 7 In generale...........................................................................8 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso......................... 8 Descrizione pittogrammi......................................................... 8 Sicurezza............................................................................. 10 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso...........................10 Rischi residui............................................................................10 Note relative alla sicurezza per tagliaerba elettrici.............11 Avvertenze di sicurezza supplementari.............................. 16 Primo utilizzo...................................................................... 18 Controllare il tagliaerba e la dotazione................................18 Montare il tagliaerba...............................................................18 Montare il contenitore di raccolta......................................... 19 Utilizzo................................................................................20 Regolare l’altezza di taglio.................................................... 20 Collegare il tagliaerba alla rete elettrica.............................. 21 Avviare e spegnere il tagliaerba...........................................22 Tagliare l’erba...........................................................................22 Svuotare il contenitore di raccolta........................................23 Pulizia e manutenzione..................................................... 23 Dok./Rev.-Nr. 196827_20180914 Pulire il tagliaerba...................................................................24 Eseguire la manutenzione del tagliaerba...........................25 Conservazione.................................................................... 25 Trasporto............................................................................ 26 Ricerca anomalie................................................................ 26 Dati tecnici.......................................................................... 27 Informazione relativa al rumore/vibrazioni..................... 27 Smaltimento....................................................................... 29 Smaltimento imballaggio...................................................... 29 Smaltimento del tagliaerba.................................................. 29 Dichiarazione di conformità..............................................30
3 A 11 12 1 10 2 3 9 8 4 7 6 5 B 1 13
4 C 3 14 15 D E 7 8 16 17 18 19 F G 20 12 21 12
5 H I 22 65 mm 65 mm 45 mm 45 mm 25 mm 25 mm 23 24 J
6 Dotazione/elenco dei componenti 1 Leva del cambio (ON/OFF) 2 Impugnatura di guida 3 Prolunga dell’impugnatura, 2× 4 Contenitore di raccolta 5 Alloggiamento del motore 6 Impugnatura (tagliaerba) 7 Tappo di chiusura 8 Maniglia per il trasporto (contenitore di raccolta) 9 Serracavo, 2× 10 Leva con dadi di sicurezza (dadi della leva), 2× 11 Vite di chiusura, 2× 12 Alimentatore di rete (cavo di prolunga) 13 Interruttore a scatto 14 Vite a croce, 2× 15 Alloggiamento (impugnatura di guida), 2× 16 Parte superiore (contenitore di raccolta) 17 Parte inferiore (contenitore di raccolta) 18 Espulsione dell’erba 19 Gancio per il fissaggio (contenitore di raccolta), 2× 20 Cavo di collegamento 21 Passacavo 22 Lama di taglio 23 Asse anteriore 24 Asse posteriore
Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial – grazie ai nostri codici QR riuscirete ad arrivare in modo semplicissimo al vostro obiettivo. Cosa sono i codici QR? I codici QR (QR = Quick Response) sono codici grafici acquisibili mediante la fotocamera di uno smartphone e che contengono per esempio un link ad un sito internet o dati di contatto. Il vostro vantaggio: non si necessita più di dover digitare faticosamente indirizzi internet o dati di contatto! Ecco come si fa Per poter acquisire il codice QR si necessita semplicemente di uno smartphone, aver installato un software che legga i codici QR e di un collegamento internet. Software che leggono i codici QR sono disponibili nello App Store del vostro smartphone e in genere sono gratuiti. Provate ora Basta acquisire con il vostro smartphone il seguente codice QR per ottenere ulteriori informazioni relative al vostro prodotto ALDI. Il portale di assistenza ALDI Tutte le suddette informazioni sono disponibili anche in internet nel portale di assistenza ALDI all’indirizzo www.aldi-service.it. Eseguendo il lettore di codici QR potrebbero generarsi costi a seconda della tariffa scelta con il vostro operatore mobile a seguito del collegamento ad internet. 7
In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante del tagliaerba elettrico (di seguito denominato semplicemente “tagliaerba”). Esse contengono informazioni importanti relative alla sicurezza, all’utilizzo e alla cura. Prima di mettere in funzione il tagliaerba, leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza. Il mancato rispetto delle presenti istruzioni per l’uso può provocare gravi lesioni o danni al tagliaerba. Le presenti istruzioni per l’uso si basano sulle norme e sui regolamenti in vigore nell’Unione Europea. All’estero rispettare anche linee guida e normative nazionali. Conservare le istruzioni per l’uso per utilizzi futuri. In caso di cessione del tagliaerba, consegnare tassativamente anche le istruzioni per l’uso. Descrizione pittogrammi Nelle istruzioni per l’uso, sul tagliaerba o sull’imballaggio sono riportati i seguenti simboli e le seguenti parole d’avvertimento. Questo simbolo/parola d’avvertimento indica AVVERTENZA! un pericolo a rischio medio che, se non evitato, può avere come conseguenza la morte o lesioni gravi. Questa parola d’avvertimento mette in guardia AVVISO! da possibili danni a cose. Questo simbolo fornisce utili informazioni aggiuntive sul montaggio o sull’utilizzo. Dichiarazione di conformità (vedi capitolo “Dichiarazione di conformità”): I prodotti identificati con questo simbolo soddisfano tutte le norme comunitarie applicabili nello Spazio Economico Europeo. Il sigillo Intertek conferma che il tagliaerba è sicuro se usato corret- tamente. Il simbolo “GS” sta per sicurezza testata. I prodotti contras- segnati da questo simbolo soddisfano i requisiti della legge tedesca sulla sicurezza dei prodotti (ProdSG). 8
In generale Leggere le istruzioni per l’uso. Indossare occhiali protettivi e protezioni acustiche. Indossare scarpe robuste e adatte. Indossare idonei guanti di protezione. AVVERTENZA! Leggere e comprendere le istruzioni per l’uso. AVVERTENZA! - Sussiste il pericolo causato dai detriti scaraventati durante l’utilizzo. Mantenere un’adeguata distanza di sicurezza. Tenere lontane altre persone. AVVERTENZA! - Pericolo di scosse elettriche Tenere il cavo di collegamento lontano dalla lama di taglio. AVVERTENZA! La lama di taglio è molta affilata. Tenere mani e piedi lontani dalla lama di taglio. Scollegare la spina prima di procedere con la manu- tenzione o in caso di danneggiamento del cavo di collegamento. Questo simbolo indica che il tagliaerba è un dispositivo di classe di protezione II. 9
Sicurezza Questo simbolo indica il livello di rumorosità del tagliaerba durante il funzionamento. Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso Il tagliaerba è adatto esclusivamente all’utente privato nell’ambito dell’hobbistica e del fai da te per tagliare l’erba di superfici medie e piccole fino a circa 250 m2. Qualsiasi altro utilizzo è espressamente escluso e considerato non conforme allo scopo d’uso previsto. Il produttore o rivenditore non si assume nessuna responsabilità per lesioni, perdite o danni dovuti all’uso non conforme alla destinazione o all’uso scorretto. Possibili esempi di uso improprio o non corretto includono i seguenti: • Tagliare cespugli, siepi e arbusti; • Tagliare e tritare piante rampicanti, prati sui tetti delle case oppure in cassette per i fiori; • Un utilizzo come cippatrice per accorciare alberi e siepi; • Livellare dislivelli del suolo; • Utilizzo del tagliaerba per fini diversi da quelli a cui è destinato; • Inosservanza delle avvertenze di sicurezza e delle avvertenze, così come delle istruzioni di montaggio, funzionamento, manutenzione e pulizia contenute nelle presenti istruzioni per l’uso; • Inosservanza di una qualsiasi delle disposizioni vigenti per l’utilizzo del tagliaerba, sia specifiche che generali, in materia di prevenzione degli infortuni, di salute o sicurezza tecnica; • Utilizzo di accessori e pezzi di ricambio non destinati al tagliaerba; • Modifiche apportate al tagliaerba; • Riparazioni del tagliaerba da parte di persone che non siano il produttore o uno specialista; • Utilizzo commerciale, artigianale o industriale del tagliaerba; • Utilizzo o manutenzione da parte di persone che non hanno familiarità con l’uso del tagliaerba e/o che non comprendono i rischi connessi. Rischi residui Nonostante un utilizzo conforme allo scopo previsto, non è possibile escludere completamente i rischi residui. 10
Sicurezza A causa della natura del tagliaerba possono verificarsi i seguenti pericoli: • Ferite da taglio dovute alla lama da taglio non coperta; • Ferite da taglio dovute al contatto con la lama da taglio in movimento; • Lesioni dovute a sassi o terra scaraventati; • Potenziali pericoli dovuti a condizioni di scarsa visibilità o illuminazione; • Potenziali pericoli dovuti all’utilizzo senza indossare gli appositi indumenti di protezione o occhiali protettivi; • Danni per la salute risultanti da emissioni vibratorie nel caso in cui si utilizzi a lungo il tagliaerba o in caso di utilizzo o manutenzione non conformi. Note relative alla sicurezza per tagliaerba elettrici AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Un uso improprio del tagliaerba può causare lesioni. −− Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Conser- vate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future. Allenamento a) Leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Acquisire familiarità con tutti gli elementi di comando e con l’uso corretto del tagliaerba. b) Non permettere mai a bambini o a persone che non cono- scono le istruzioni per l’uso di utilizzare il tagliaerba. L’età minima dell’utilizzatore dipende dalle normative valide localmente. c) Non tagliare mai l’erba in prossimità di persone, in partico- lare bambini o animali. d) Tenere presente che l’operatore/utilizzatore è responsabile di incidenti che coinvolgono altre persone o la loro proprietà. e) Non utilizzare il tagliaerba se si è stanchi o sotto l’effetto di droghe, alcol o medicinali. 11
Sicurezza Misure di preparazione a) Indossare scarpe robuste con profilo antiscivolo e pantalo- ni lunghi e attillati. Non utilizzare il tagliaerba a piedi scalzi o con sandali. Evitare di indossare abiti larghi e abiti con lacci o cinture pendenti. b) Controllare il terreno su cui si vuole utilizzare il tagliaerba: Rimuovere rami, pietre, frutta caduta e altri corpi estranei, inclusi accumuli di terra dal prato in modo che non venga- no aspirati e scaraventati o che non danneggino il taglia- erba. c) Prima di utilizzare il tagliaerba, assicurarsi sempre median- te ispezione visiva se la lama di taglio, i bulloni di fissaggio e il gruppo di taglio non siano usurati o danneggiati. Lame di taglio e bulloni di fissaggio usurati o danneggiati devo- no essere sostituiti per evitare squilibri. I segnali di indica- zione usurati o danneggiati devono essere sostituiti. d) Prima di ogni utilizzo, assicurarsi che il cavo di collegamen- to e il cavo di prolunga siano in perfette condizioni. Se il cavo di collegamento o il cavo di prolunga sono danneg- giati, non utilizzare il tagliaerba. Se il cavo di collegamento o il cavo di prolunga vengono danneggiati durante l’utiliz- zo del tagliaerba, scollegarli immediatamente dall’alimen- tazione. NON TOCCARE IL CAVO PRIMA CHE SIA SCOLLEGATO DALLA RETE ELETTRICA. Se il cavo di collegamento o il cavo di prolunga sono usurati oppure danneggiati, non utilizzare il tagliaerba. Utilizzo a) Lavorare solamente alla luce del giorno o con una buona luce artificiale. b) Non tagliare erba bagnata, poiché si corre il rischio di sci- volamento, i residui d’erba potrebbero intasare il conteni- tore di raccolta e il taglio diventerebbe irregolare. 12
Sicurezza c) Prestare sempre attenzione ad avere un appoggio saldo nelle pendenze. d) Condurre il tagliaerba a passo d’uomo. e) Sui pendii, tagliare sempre trasversalmente al pendio, mai verso l’alto o verso il basso. f) Prestare particolare attenzione se si cambia la direzione di marcia sui pendii. g) Non lavorare su pendii eccessivamente ripidi. Per motivi di sicurezza, è sconsigliato lavorare su pendii con inclinazio- ne superiore a 15 gradi. h) Prestare particolare attenzione quando si gira il tagliaerba o lo si tira verso di sé. i) Tenere la lama di taglio sollevata quando è necessario inclinare il tagliaerba per spingerlo su aree non erbose e quando si conduce il tagliaerba fuori e sulla zona da taglia- re. j) Non utilizzare mai il tagliaerba se i dispositivi di protezione sono danneggiati o mancanti. k) Avviare o premere l’avviamento a strappo con cautela, se- condo le istruzioni del produttore. Prestare attenzione a te- nere una distanza sufficiente tra i piedi e la lama di taglio. l) Durante l’avvio del motore, il tagliaerba non deve essere inclinato, a meno che sia necessario inclinare il tagliaerba durante questo procedimento. In questo caso, inclinarlo solo quanto è assolutamente necessario e sollevare solo il lato rivolto verso l’utente. m) Non avviare il motore se ci si trova davanti all’espulsione dell’erba. n) Non mettere mani o piedi vicino o sotto alle parti rotanti. Tenersi sempre lontani dall’apertura di espulsione. o) Non sollevare né trasportare mai un tagliaerba con il mo- tore acceso. 13
Sicurezza p) Spegnere il motore, scollegare il tagliaerba dalla rete elettrica e assicurarsi che tutte le parti mobili si siano completamente arrestate: • Quando si ripone il tagliaerba, • Prima di rimuovere blocchi od ostruzioni nell’espulsione dell’erba, • Prima di controllare, pulire o sottoporre a manutenzione il tagliaerba, • In caso di urto di un corpo estraneo. Ispezionare il taglia- erba per verificare l’eventuale presenza di danni ed effettuare le necessarie riparazioni prima di riavviare e utilizzare il tagliaerba. q) Se il tagliaerba comincia a vibrare in modo anomalo o se sviluppano un rumore o un odore insoliti, spegnere imme- diatamente il motore del tagliaerba e scollegare il cavo di alimentazione. Far controllare il tagliaerba da un profes- sionista riconosciuto prima di utilizzarlo nuovamente. Manutenzione e conservazione a) Assicurarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati correttamente e che il tagliaerba si trovi in una condizione di sicurezza. b) Controllare regolarmente il contenitore di raccolta per accertare l’assenza di usura e la piena funzionalità. c) Sostituire le parti usurate o danneggiate per motivi di sicu- rezza. Utilizzare esclusivamente ricambi e accessori originali. d) Durante i lavori di regolazione, assicurarsi di non schiac- ciarsi le dita tra la lama di taglio mobile e le parti fisse del tagliaerba. e) Una volta terminato il lavoro con il tagliaerba, lasciar raffreddare il motore prima di riporlo in ambienti chiusi. f) Notare che la lama di taglio si muove anche a motore spento. Durante il lavoro sulla lama di taglio, prestare molta attenzione. 14
Sicurezza Alimentatore di rete a) Il tagliaerba deve essere azionato tramite un interruttore differenziale (RCD) con una corrente di scatto non superiore a 30 mA. L’utilizzo di un interruttore differenziale riduce il rischio di scosse elettriche. b) Per l’alimentatore di rete utilizzare solo cavi di prolunga omologati anche per l’impiego all’aperto, i quali abbiano una sezione intrecciata di almeno 1,5 mm². Srotolare sem- pre completamente una bobina per cavi prima dell’uso. AVVERTENZA! Pericoli per bambini e persone con ridotte capacità psichiche, sensoriali o mentali (per esempio persone parzialmente disa- bili, persone anziane con ridotte capacità psichiche e mentali) o ridotta esperienza e conoscenza (per esempio bambini più grandi). −− Il tagliaerba deve essere utilizzato solo da persone che ab- biano compiuto i 18 anni di età. Un’eccezione è rappresentata dall’utilizzo da parte di giovani nell’ambito di una formazione professionale sotto la supervisione di un istruttore per il rag- giungimento della specifica abilità. L’età minima dell’utilizzato- re dipende dalle normative valide localmente. −− Il tagliaerba non deve essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o da persone che non di- spongono di sufficiente conoscenza o esperienza, a meno che: • essi vengano sorvegliati o istruiti da una persona per loro responsabile, • essi siano stati istruiti circa l’uso sicuro del tagliaerba e com- prendano i rischi che ne derivano. −− Non permettere ai bambini di giocare con il tagliaerba. Supervisionare i bambini per assicurarsi che non giochino con il tagliaerba. −− Assicurarsi che i bambini non possano inserire oggetti nel tagliaerba. 15
Sicurezza −− La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite dai bambini. −− Non lasciare mai il tagliaerba incustodito mentre è in funzione. −− Evitare che i bambini giochino con la pellicola d’imballaggio. Potrebbero restarvi imprigionati e soffocare. Avvertenze di sicurezza supplementari AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche! La scorretta installazione elettrica o l’eccessiva tensione di rete pos- sono provocare scosse. −− Collegare il tagliaerba solo se la tensione di rete della presa di corrente è conforme alle specifiche riportate sulla targhetta. −− Collegare il tagliaerba solo a una presa di corrente ben acces- sibile in modo da poterlo scollegare rapidamente dalla rete elettrica in caso di malfunzionamento. −− Se il cavo di collegamento del tagliaerba è danneggiato, dovrà essere sostituito dal produttore o dalla sua Assistenza Post- Vendita, oppure da una persona parimenti qualificata per evitare pericoli. −− Non toccare mai con le mani umide il cavo di prolunga collega- to o la spina. −− Posare il cavo di prolunga in modo tale che non vi si possa inciampare. −− Non piegare il cavo di prolunga e non posarlo lungo spigoli vivi. −− Non aprire il tagliaerba, bensì far eseguire la riparazione da personale qualificato. Rivolgersi ad un’officina specializzata. In caso di riparazioni eseguite in proprio, allacciamento non corretto o errato utilizzo, si escludono responsabilità e diritti di garanzia. 16
Sicurezza −− Per le riparazioni utilizzare solo componenti che siano corri- spondenti alle specifiche originali dell’apparecchio. Il tagliaer- ba contiene parti elettriche e meccaniche che sono indispen- sabili protezioni da fonti di pericolo. −− Non immergere mai il tagliaerba in acqua o altri liquidi. −− Non toccare mai con le mani l’apparecchio caduto in acqua. In tale eventualità sfilare subito la spina. −− Tenere il tagliaerba lontano da fiamme libere e superfici roventi. AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Un utilizzo non conforme del tagliaerba può causare lesioni. La la- ma di taglio rotante può causare lesioni gravi da taglio o addirittura mozzare intere parti del corpo. Inoltre, sussiste il pericolo di lesioni causate da oggetti scaraventati dal tagliaerba. −− Non avviare il motore se ci si trova davanti all’espulsione dell’erba. −− Mantenere sempre una certa distanza dall’espulsione dell’erba e non mettere mai le mani sotto all’alloggiamento. Non inserire mai le mani nell’espulsione dell’erba anche se al suo interno vi è ancora erba tagliata. −− Non estrarre il contenitore di raccolta durante l’utilizzo del tagliaerba. −− Qualora si lavori senza contenitore di raccolta, non aprire mai la copertura di protezione durante il funzionamento. −− Non tagliare l’erba senza copertura di protezione. Oggetti quali sassi ecc. potrebbero essere scaraventati dal tagliaerba. −− Condurre il tagliaerba a passo d’uomo. Non camminare durante la falciatura. −− Non smontare o apportare modifiche ai dispositivi di protezione del tagliaerba e non installare dispositivi di protezione estranei. −− Non bloccare mai i fermi di sicurezza e l’interruttore di sicurezza. 17
Primo utilizzo AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Un uso improprio può danneggiare il tagliaerba. −− Non usare il tagliaerba per potare arbusti e siepi, come cippa- trice per spezzettare il taglio di alberi e cespugli o per livellare terreni irregolari. −− Su terreni irregolari, assicurarsi che la lama di taglio non entri a contatto con il terreno. −− Se la lama di taglio è venuta a contatto con pietre o altri oggetti duri, spegnere immediatamente il motore, staccare la spina dalla presa di corrente e controllare se la lama di taglio presenta danni. Primo utilizzo Controllare il tagliaerba e la dotazione 1. Sollevare il tagliaerba con entrambe le mani ed estrarlo dalla confezione. 2. Posizionare il tagliaerba su un piano solido e stabile, ad es. un banco di lavoro. 3. Controllare che il tagliaerba o le parti singole non siano stati danneggiati. Nel caso in cui il tagliaerba fosse danneggiato, non utilizzarlo. Rivolgersi all’indirizzo del servizio assistenza clienti del produttore indicato nella scheda di garanzia. 4. Controllare se la fornitura è completa (vedi Fig. A–I). Montare il tagliaerba AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Un montaggio improprio può danneggiare il tagliaerba. −− Prestare attenzione al cavo di collegamento tra l’interruttore di accensione e il motore. Assicurarsi che il cavo di collegamento non si incastri o sia sotto tensione. −− Assicurarsi che il tagliaerba sia completamente montato prima di utilizzarlo. 18
Primo utilizzo Montare l’impugnatura di guida Per il montaggio dell’impugnatura di guida occorre un cacciavite a croce. 1. Infilare entrambe le prolunghe dell’impugnatura 3 interamente negli appositi alloggiamenti 15 (vedi Fig. C). 2. Posizionare le prolunghe dell’impugnatura negli alloggiamenti di modo che: • le estremità libere delle prolunghe dell’impugnatura siano rivolte in senso contrario alla direzione di guida e • che i rispettivi fori nelle prolunghe dell’impugnatura e i fori dell’alloggiamen- to coincidano. 3. Bloccare le prolunghe dell’impugnatura con le due viti a croce 14 negli alloggiamenti. 4. Posizionare l’impugnatura di guida 2 nelle prolunghe dell’impugnatura di modo che il cavo di collegamento 20 si trovi sul lato destro. Assicurarsi che il cavo di collegamento non sia sotto tensione, intrecciato o incastrato. 5. Inserire su entrambi i lati una vite di chiusura 11 dall’esterno attraverso i fori nella prolunga dell’impugnatura e nell’impugnatura di guida (vedi Fig. A). La testa quadrata delle viti di chiusura deve inserirsi completamente nei fori corrispondenti. 6. Fissare le due viti di chiusura con le due rondelle e i dadi della leva 10 . 7. Bloccare il cavo di collegamento con entrambi i serracavi 9 all’impugnatura di guida. Assicurarsi che il cavo di collegamento non sia sotto tensione, intrecciato o incastrato. Montare il contenitore di raccolta 1. Posizionare la maniglia per il trasporto 8 nelle apposite cavità nella parte supe- riore 16 del contenitore di raccolta (vedi Fig. D). La maniglia per il trasporto deve inserirsi con uno scatto udibile. 2. Posizionare la parte superiore sulla parte inferiore 17 del contenitore di raccolta di modo che tutte le viti a incastro presenti sui bordi facciano presa e si blocchino nelle relative scanalature. 3. Assicurarsi che il contenitore di raccolta 4 sia stato montato saldamente. 4. Sollevare il tappo di chiusura 7 fino all’arresto (vedi Fig. E). 5. Posizionare il contenitore di raccolta sui ganci per il fissaggio 19 . 6. Assicurarsi che il contenitore di raccolta sia inserito saldamente e che sia posizio- nato centralmente davanti all’espulsione dell’erba 18 . 7. Abbassare il tappo di chiusura sul contenitore di raccolta. 19
Utilizzo Utilizzo AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! In caso di utilizzo improprio sussiste il rischio di lesioni gravi. −− Spegnere sempre il tagliaerba e scollegarlo dalla rete elettrica quando si finisce un lavoro o se lo si interrompe, anche se si tratta di un’interruzione breve. −− Tenere mani e piedi lontani dalla lama di taglio. −− Una volta spento il tagliaerba, la lama di taglio continuerà a girare per un po’ di tempo. Aspettare finché la lama di taglio non si sia arrestata completamente, ad es. prima di eseguire riparazioni al tagliaerba. −− Controllare il tagliaerba prima di ogni utilizzo. Se il tagliaerba o alcune sue parti sono difettose non metterlo in funzione. −− Assicurarsi che il contenitore di raccolta sia collegato corret- tamente o, qualora si decida di utilizzare il tagliaerba senza contenitore di raccolta, assicurarsi che il tappo di chiusura sia chiuso prima di utilizzare il tagliaerba. Se il tappo di chiusura è aperto, non utilizzare il tagliaerba. Regolare l’altezza di taglio AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! In caso di utilizzo improprio, sussiste pericolo di lesioni. −− Procedere alla regolazione dell’altezza di taglio con cautela, di modo da evitare di ferirsi o incastrarsi le dita nella lama di taglio. −− Indossare guanti di protezione quando si procede alla regola- zione dell’altezza di taglio. 20
Utilizzo AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Un utilizzo improprio può danneggiare il tagliaerba. −− Durante la regolazione dell’altezza di taglio, assicurarsi che la ruota sinistra e destra di un’asse siano impostate sulla stessa altezza di taglio. −− Impostare l’asse anteriore e posteriore sulla stessa altezza di taglio per ottenere un taglio uniforme. Alzando e abbassando entrambe le assi delle ruote è possibile impo- stare l’altezza di taglio su tre livelli: • Altezza di taglio alta: 65 mm • Altezza di taglio media: 45 mm • Altezza di taglio bassa: 25 mm 1. Afferrare l’asse anteriore 23 da sotto alla parte anteriore del tagliaerba e tirarla verso di sé per rimuovere l’impostazione momentanea dell’altezza di taglio (vedi. Fig. H). 2. Continuando a mantenere tirata l’asse anteriore, spostarla verso l’alto o verso il basso per impostare l’altezza di taglio desiderata. 3. Con cautela, far innestare l’asse anteriore all’altezza di taglio desiderata. 4. Rimuovere il contenitore di raccolta 4 dal tagliaerba, tirandolo verso l’alto. 5. Afferrare l’asse posteriore 24 da sotto alla parte posteriore del tagliaerba e premerla dalla molla elastica in avanti (vedi Fig. I). 6. Continuando a mantenere tirata l’asse posteriore, spostarla insieme alla ruota sinistra verso l’alto o verso il basso per impostare l’altezza di taglio desiderata. 7. Con cautela, far innestare l’asse posteriore all’altezza di taglio desiderata. Collegare il tagliaerba alla rete elettrica Per poter collegare il tagliaerba alla rete elettrica è necessario un cavo di prolunga del cavo di collegamento (non in dotazione). Far particola- re attenzione alle note relative alla sicurezza in merito all’alimentatore di rete riportate nel capitolo “Note relative alla sicurezza per tagliaer- ba elettrici”. 1. Formare un passante nel cavo di prolunga a circa 30–40 cm dal connettore di col- legamento del cavo di prolunga. 21
Utilizzo 2. Far passare il passante dall’interno attraverso il passacavo 21 e posizionare il passante sul gancio (vedi Fig. F). 3. Collegare il connettore di collegamento del cavo di prolunga all’alimentatore di rete 12 del tagliaerba (vedi Fig. G). 4. Se necessario, allineare infine il cavo di prolunga. A tale scopo, assicurarsi che il cavo di prolunga scorra dritto, senza tensione e che sia posizionato a contatto con il gancio. Avviare e spegnere il tagliaerba 1. Premere l’interruttore a scatto 13 e mantenerlo premuto (vedi Fig. B). 2. Per accendere il tagliaerba, tirare la leva del cambio (ON/OFF) 1 verso l’impu- gnatura di guida 2 e mantenere la leva di cambio in questa posizione durante la falciatura. 3. Rilasciare l’interruttore a scatto non appena il motore del tagliaerba si accende. 4. Per spegnere il motore del tagliaerba, rilasciare la leva del cambio (ON/OFF). Tagliare l’erba Rispettare i periodi di riposo vigenti nel proprio comune per l’attiva- zione di macchinari rumorosi. −− Posizionarsi dietro all’impugnatura di guida 2 e avviare il motore come descritto nel capitolo “Avviare e spegnere il tagliaerba”. −− Spingere il tagliaerba a una velocità bassa e uniforme a passo d’uomo. −− Lavorare sempre in maniera tale da allontanarsi dai collegamenti elettrici, posando il cavo di prolunga in cappi davanti alla presa sul pavimento. −− Assicurarsi che la prolunga si trovi sempre su marciapiedi oppure su superfici già falciate, escludendo dunque la possibilità di passarci sopra con il tagliaerba (vedi Fig. J). −− Far percorrere al tagliaerba strisce possibilmente rettilinee sulla superficie da tagliare. −− Far sovrapporre le singole strisce di alcuni centimetri. In questo modo si ottiene un taglio uniforme. −− È possibile ottenere migliori risultati quando l’erba da falciare è asciutta. L’erba umida può incollarsi o ostruire la lama di taglio e il contenitore di raccolta. −− A quali intervalli di tempo è necessario tagliare nuovamente il prato dipende dal- la velocità di crescita del prato. Nel periodo di crescita maggiore (maggio/giugno) è consigliato 1–2 volte a settimana e dopodiché settimanalmente. È consigliata un’altezza di taglio di 40 cm. È consigliato tagliare nuovamente il prato quando la lunghezza dell’erba è raddoppiata. 22
Pulizia e manutenzione −− Se l’erba è cresciuta oltre il doppio, non tagliarla direttamente alla solita altezza, bensì accorciarla gradualmente. Non tagliare mai oltre alla metà dell’altezza dell’erba per non danneggiare il prato. −− Se il tagliaerba non raccoglie correttamente l’erba tagliata e non la trasporta nel contenitore di raccolta 4 , è possibile che l’espulsione dell’erba 18 sia intasata, che il contenitore di raccolta sia pieno oppure che la parte inferiore del tagliaerba sia intasata. −− È possibile tagliare l’erba anche senza utilizzare il contenitore di raccolta, se il tappo di chiusura è chiuso. Non lasciare pezzi di erba lunghi o grumi di erba tagliata sul prato per evitare che esso si ingiallisca o infeltrisca. Svuotare il contenitore di raccolta 1. Spegnere il tagliaerba e scollegarlo dalla rete elettrica. 2. Alzare completamente il tappo di chiusura 7 . 3. Rimuovere il contenitore di raccolta 4 dal tagliaerba, tirandolo verso l’alto. 4. Facendo attenzione, portare il tappo di chiusura verso il basso. 5. Svuotare il contenitore di raccolta e agitarlo accuratamente. Guardare all’interno del contenitore di raccolta: Dovrebbe essere possibile vedere attraverso le prese d’aria laterali, altrimenti pulire accuratamente il contenitore di raccolta con una scopetta. 6. Sollevare il coperchio di protezione e rimuovere gli eventuali residui di erba dall’espulsione dell’erba 18 con l’aiuto di una spazzola o simile. Nel farlo, pro- cedere con cautela. Non toccare mai l’espulsione dell’erba a mani nude. Tenere l’espulsione dell’erba e l’interno del tagliaerba privi di residui di erba tagliata e di ostruzioni al fine di assicurare che l’erba tagliata possa entrare nel contenitore di raccolta. 7. Riposizionare il contenitore di raccolta sul tagliaerba come descritto nel capitolo “Montare il contenitore di raccolta”. Pulizia e manutenzione AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! In caso di una pulizia impropria sussiste il rischio di lesioni gravi. −− Spegnere sempre il tagliaerba e scollegarlo dalla rete elettrica prima di procedere con la pulizia o la manutenzione. 23
Pulizia e manutenzione −− Una volta spento il tagliaerba, la lama di taglio continuerà a girare per un po’ di tempo. Aspettare finché la lama di taglio non si sia arrestata completamente prima di eseguire la pulizia o la manutenzione del tagliaerba. −− Indossare guanti di protezione idonei. AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Una pulizia e una manutenzione improprie possono danneggiare il tagliaerba. −− Non immergere mai il tagliaerba in nessun tipo di liquido. −− Non spruzzare mai il tagliaerba con un getto d’acqua o un puli- tore ad alta pressione. −− Assicurarsi che nessun liquido penetri all’interno dell’alloggia- mento. −− Non utilizzare detersivi aggressivi, spazzole con setole metalli- che o di nylon, utensili appuntiti o metallici quali coltelli, ra- schietti rigidi e simili. Essi potrebbero danneggiare le superfici. Pulire il tagliaerba Per ottenere risultati di taglio ottimali è necessario pulire regolarmen- te il tagliaerba. Pulire quindi il tagliaerba subito dopo ogni utilizzo. −− Rimuovere i residui di erba tagliata dalla parte esterna del tagliaerba con una spazzola e, se necessario, con un raschietto di plastica. −− Rimuovere i depositi di sporco sulle ruote. −− Pulire la parte esterna del tagliaerba con un panno umido. −− Pulire la parte inferiore del tagliaerba e la lama di taglio 22 con una spazzola o con una scopetta. Rimuovere immediatamente fili aggrovigliati e simili. −− Rimuovere i residui di erba e la sporcizia dopo ogni utilizzo del tagliaerba. I resi- dui di erba essiccata sono molto duri ed è molto complicato rimuoverli. −− Durante la pulizia, fare attenzione a non ferirsi con la lama di taglio e a non inca- strarsi tra le parti in movimento del tagliaerba. 24
Conservazione −− Se necessario, rimuovere i residui di erba e altri residui dall’espulsione dell’erba 18 . L’espulsione dell’erba deve essere libera, in modo da non compro- mettere la funzionalità del tagliaerba. Eseguire la manutenzione del tagliaerba −− Eseguire un controllo generale del tagliaerba prima di riporlo via a fine stagione. −− Rimuovere i residui e conservare le assi delle ruote 23 / 24 e i collegamenti con un po’ di olio. −− Controllare la lama di taglio 22 se presenta segni di usura e far eseguire l’affila- mento o la sostituzione da parte dell’Assistenza Post-Vendita. −− Durante le attività di manutenzione, attenersi rigorosamente alle norme di sicu- rezza. Nei seguenti casi è necessario l’intervento di un esperto: • nel caso in cui la lama abbia urtato un oggetto, • se la lama di taglio è piegata (non ripararla!), • se l’albero motore è piegato (non ripararlo!), • quando avviene un cortocircuito con il cavo di prolunga allacciato. −− Come indicato nell’uso conforme allo scopo previsto, in caso di inosservanza delle corrette attività di manutenzione decade la garanzia del tagliaerba. Pertanto, si prega di eseguire la manutenzione del tagliaerba seguendo le presenti istruzioni. −− Controllare tutte le impostazioni almeno una volta a stagione. −− Controllare regolarmente tutti i dispositivi di fissaggio e accertarsi che siano ben saldi e collegati. Conservazione 1. Attendere che il motore del tagliaerba si raffreddi completamente. 2. Pulire ed eseguire la manutenzione del tagliaerba come descritto ai capitoli “Puli- re il tagliaerba” e “Eseguire la manutenzione del tagliaerba”. 3. Allentare le leve con dadi di sicurezza 10 di diversi giri (senza svitarle completa- mente) e chiudere l’impugnatura di guida 2 con cura verso l’alloggiamento del motore 5 per risparmiare spazio quando si ripone via il tagliaerba. 4. Conservare il tagliaerba e gli accessori in un luogo asciutto fuori dalla portata dei bambini. 5. Eventualmente, coprire il tagliaerba con un telo per proteggerlo da polvere e sporcizia. 25
Trasporto Trasporto −− Sollevare il tagliaerba tenendolo per l’impugnatura 6 , se necessario tenere con l’altra mano l’impugnatura di guida 2 . −− Assicurarsi che il tagliaerba sia protetto da vibrazioni e urti improvvisi quando lo si trasporta in auto. Ricerca anomalie Problema Possibili cause/risoluzioni di problemi Il motore non −− Controllare il cavo di prolunga e l’interruttore per la protezio- funziona. ne dalle sovracorrenti (fusibile). −− Far partire il motore su erba corta oppure su una superfice già tagliata. −− Pulire l’espulsione dell’erba 18 e l’alloggiamento (la lama di taglio 22 deve girare liberamente). −− Correggere l’altezza di taglio. La potenza −− Correggere l’altezza di taglio. del motore −− Pulire l’espulsione dell’erba 18 e l’alloggiamento. diminuisce. Il contenitore −− Correggere l’altezza di taglio. di raccolta non −− Far asciugare il prato. è abbastanza −− Fare affilare/sostituire la lama di taglio 22 (Assistenza Post- pieno. Vendita). −− Pulire le fessure di aerazione del contenitore di raccolta 4 . −− Pulire l’espulsione dell’erba 18 e l’alloggiamento. 26
Dati tecnici Dati tecnici Modello: 05400 Numero articolo: 97586 Tensione nominale: 230 V~ Frequenza nominale: 50 Hz Potenza nominale: 1.100 W Numero di giri della marcia a vuoto: 3.450 min–1 Larghezza di taglio: 320 mm Altezza di taglio (su tre livelli): 25–65 mm Peso netto (con il motore): 9,8 kg Capienza del contenitore di raccolta: 30 l Classe di protezione: II Grado di protezione: IPX4 Anno di costruzione: 2019 Informazione relativa al rumore/vibrazioni AVVERTENZA! Pericolo per la salute! Lavorare senza protezione acustica o indumenti protettivi può com- portare danni alla salute. −− Durante il lavoro indossare una protezione dell’udito e disposi- tivi di protezione idonei. Misurato in conformità alla norma DIN EN 60335-2-77:2010. Il rumore sul posto di la- voro può superare gli 85 dB(A). In questo caso, sono necessarie misure di protezione per l’utilizzatore (dispositivi di protezione dell’udito idonei). • Livello di pressione sonora LpA: 84 dB(A) • Livello di potenza sonora misurato LwA: 92 dB(A) • Livello di potenza sonora garantito LwA: 94 dB(A) • Incertezza K: 3 dB(A) 27
Informazione relativa al rumore/vibrazioni I valori indicati sono valori di emissione di rumore e quindi non rappresentano simul- taneamente i valori sul posto di lavoro sicuri. La correlazione tra i livelli di emissione e immissione non può portare in modo affidabile a stabilire se siano necessarie o meno ulteriori precauzioni. I fattori che possono influenzare il rispettivo livello di immissione presenti sul luogo di lavoro includono le specifiche del posto di lavoro e dell’ambiente, la durata degli effetti e la presenza di altre fonti di rumore. Si ricorda di considerare anche eventuali differenze delle normative nazionali in materia dei valori consentiti sul posto di lavoro. Tuttavia, le informazioni di cui so- pra consentono all’utente di effettuare una migliore valutazione del pericolo e del rischio. • Valore di vibrazione ah: 4,5 m/s² • Incertezza K: 1,5 m/s² AVVERTENZA! Il valore di emissione vibratoria di cui sopra (valore di vibrazione) è stato misurato secondo i metodi di misurazione conformi alla norma DIN EN 60335-2-77:2010 e può essere utilizzato per il confronto con altri utensili elettrici. Questo metodo è adatto anche per una valutazione preliminare dell’emissione di vibrazioni. Il valore effettivo dell’emissione di vibrazioni può variare in base al tipo di applicazione, come di segui- to indicato: • Condizione del tagliaerba e manutenzione conforme; • Tipo di materiale e utilizzo del tagliaerba; • Utilizzo di accessori giusti e in perfette condizioni; • Salda presa del tagliaerba da parte dell’utente; • Utilizzo conforme alla destinazione d’uso del tagliaerba come descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Se non utilizzato correttamente, le vibrazioni prodotte dal tagliaerba possono essere causa di malattie. AVVERTENZA! A seconda del tipo di applicazione o dell’utilizzo, devono essere rispettate le seguenti misure di sicurezza per la protezione dell’operatore: −− Cercare di ridurre le vibrazioni il più possibile. −− Usare solo accessori adeguati. −− Indossare guanti protettivi per attutire le vibrazioni durante l’uso del tagliaerba. −− Eseguire la cura e la manutenzione del tagliaerba in base alle presenti istruzioni per l’uso. −− Evitare di utilizzare il tagliaerba a una temperatura inferiore a 10 °C. 28
Smaltimento −− Pianificare il lavoro in modo da non dover utilizzare apparecchi fortementi vi- branti per diversi giorni di seguito. Smaltimento Smaltimento imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Gettare il cartone e la scatola nella raccolta di carta straccia, la pellicola nella raccolta dei materiali riciclabili. Smaltimento del tagliaerba (Applicabile nella Comunità Europea e altri stati con sistemi di raccolta differenziata) Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici! Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici in conformità alla direttiva di Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (2012/19/UE) e alle leggi nazionali. Il prodotto deve essere consegnato a un punto di raccolta. Per esempio, questo può essere restituito all’acquisto di un nuovo prodotto simile o con- segnato a un centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio di appa- recchiature elettriche ed elettroniche. Un uso improprio dei rifiuti può avere effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana, a causa delle sostanze potenzialmente pericolose che sono spesso contenute nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il corretto smaltimento di questo prodotto contribuirà a un utilizzo efficace delle risorse natu- rali. Per informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio, contattare l’ufficio comunale, il responsabile dei rifiuti, un ente autorizzato per lo smal- timento di apparecchiature elettriche ed elettroniche o l’impianto di smaltimento rifiuti. 29
Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági és gen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforder- higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek. A gépen, a ungen der EG-Richtlinien entsprechen. velünk való konzultáció nélkül végzett változások esetén, a Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte jelen nyilatkozat érvényességét veszti. verliert diese Erklärung Ihre Gültigkeit. Prevod izjava o ustreznosti EU Translation of the EC-Declaration of Conformity S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih We, hereby declare the conception and construction of the naprav v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim below mentioned appliances correspond - at the type of osnovnim zahtevam smernic EU za varnost in higieno. V prime- construction being launched - to appropriate basic safety and ru spremembe naprave, o kateri se niste posvetovali z nami, ta hygienic requirements of EC Directives. izjava izgubi svojo veljavnost. In case of any change to the appliance not discussed with us the Declaration expires. Prevođenje u Izjava o sukladnosti EU Ovime izjavljujemo da koncepcija i konstrukcija navedenih Traduction de la déclaration de conformité CE strojeva u izvedbi u kojoj se isti puštaju u promet, udovol- Nous déclarons par la présente, que les appareils indiqués javaju odgovarajućim osnovnim zahtjevima smjernica EU ci-dessous répondent, du point de vue de leur conception, u području sigurnosti i higijene. Ova Izjava prestaje važiti u construction et réalisation ainsi que leur mise sur le marché, slučaju promjene opreme izvršene bez naše suglasnosti. aux exigences fondamentales en matière de santé et d‘hygiène des directives CE. Toute modification de l‘appareil Превод на Декларация за сходство с ЕС non autorisée entraîne la perte de validité de la présente С това декларираме ние, че концепцията и конструкцията déclaration. на посочените уреди в изпълнения, които пускаме в обръщение, отговарят на съответните изисквания на Traduzione della dichiarazione di conformità CE инструкциите на ЕС за безопасност и хигиена. В случай на Dichiariamo con il presente noi, che la concezione e costruzi- изменение на уреда, което не е било консултирано с нас, one degli apparecchi elencati, nelle realizzazioni che stiamo тази декларация губи своята валидност. introducendo alla vendita, sono conforme ai requisiti principali delle direttive CE sulla sicurezza ed igiene. Traducere a declaraţie de conformitate UE Nel caso della modifica dell’apparecchio da noi non autorizza- Prin prezenta noi declarăm, că concepţia şi construcţia uti- ta, la presente dichiarazione perde la propria validità. lajelor prezentate, în execuţia în care sunt puse în circulaţie, sunt conforme cu exigenţele de bază aferente directivelor UE Vertaling van de EG-Conformiteitverklaring privind securitatea şi igiena. În cazul modificărilor pe utilaj Hiermede verklaren wij, dat de genoemde machine, op care nu au fost cosultate cu noi, prezenta declaraţie îşi pierde grond van zijn ontwerp en bouwwijze, evenals de door ons valabilitatea. in omloop gebrachte uitvoeringen, aan de desbetreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidverordeningen van Prevođenje u Izjava o usklađenosti sa propisima EU de EG-richtlijnen voldoen. Bij een niet met ons overeengeko- Ovim izjavljujemo da koncepcija i konstrukcija navedenih men wijziging aan het apparaat verliest deze verklaring haar uređaja, a u izvedbi u kojoj se isti puštaju u promet, zadovol- geldigheid. javaju odgovarajuće osnovne zahteve iz direktiva EU u vezi sa sigurnošću i higijenom. Ova izjava prestaje da važi u slučaju Překlad prohlášení o shodě EU promena na opremi izvršenih bez naše saglasnosti. Tímto prohlašujeme my, že koncepce a konstrukce uve- dených přístrojů v provedeních, která uvádíme do oběhu, odpovídá příslušným základním požadavkům směrnic EU na Tłumaczenie Deklaracji zgodności WE bezpečnost a hygienu. V případě změny přístroje, která s námi Niniejszym oświadczamy, my że koncepcja i konstrukcja nebyla konzultována, ztrácí toho prohlášení svou platnost. przedstawionych poniżej urządzeń w wersji, która jest wpro- wadzona do obiegu, odpowiada stosownym podsta-wowym Peklad vyhlásenie o zhode EÚ wymogom dyrektyw UE dotyczących bezpieczeństwa i higieny. Týmto vyhlasujeme my, že koncepcia a konštrukcia uve- Niniejsza deklaracji przestaje obowiązywać w przypadku zmi- dených prístrojov vo vyhotoveniach, ktoré uvádzame do any urządzenia, która nie została z nami skonsultowana. obehu, zodpovedá príslušným základným požiadavkám smerníc EÚ na bezpečnosť a hygienu. V prípade zmeny AT uygunluk beyanı tercümesi prístroja, ktorá s nami nebola konzultovaná, stráca toho Beyan ederiz ki aşağıda belirtilen piyasaya sürdüğümüz mo- vyhlásenie svoju platnosť. dellerin tasarım ve yapıları itibariyle güvenlik ve hijyen ile ilgili AB yönetmeliklerine uygun olduğunu beyan ederiz. Aletlerde bize danışılmadan yapılacak bir değişiklik durumunda işbu beyanname geçerliğini yitirir. 30
Dichiarazione di conformità ELEKTRO-RASENMÄHER Angewandte harmonisierte Normen Grass mower | Tondeuses | Tosaerba | Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- Grasmaaier | SekaǏka | KosaǏky | Fǻnyíró | vané normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate Kosilnica | Travnjaci kosac | ʠʤʧʖʭʠʖ ʝʖ ʨʦʛʘʖ | norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijen- Maǵi nNJ de tNJi at iarba | Benzinska kosilica za jeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани travu норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 97586 / 05400 ELEKTRO-RASENMÄHER EN 62233:2008; EN 60335-2-77:2010 Einschlägige EG-Richtlinien EN 60335-1:2012+A11:14; Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlášení o shodě EU | Vyhlásenie o zhode EÚ | AfPS GS 2014:01 PAK Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili | EK9-BE-34:2004; EK9-BE-52(V3):2014 Illetékes EU előírások | Primjenjive smjernice EU | Uporabne smernice EU | Directivele UE aferente | Съответни наредби на EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011 ЕС | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | İlgili EN 55014-2:2015; EN 61000-3-2:2014; AB yönetmelikleri EN 61000-3-3:2013 2014/35/EU 2014/30/EU Garantierter Schallleistungspegel 1935/2004/EC 1907/2006/EC Guaranteed sound power level | Niveau de puissance acoustique garanti | Livello di potenza sonora garantito 2011/65/EU&2015/863/EU 2009/142/EC | Gegarandeerd geluidsdrukniveau | Zaručená hladina 89/686/EEC �PPE� 2009/105/EG (...20.04.2016) výkonu | Garantált akusztikus teljesítményszint | Zajamčena 2006/42/EC ravan akustične zmogljivosti | Garantirana razina akustičke snage | Гарантирано ниво на звукова мощност | Nivelul Annex IV garantat al puterii sunetului | Garantovani nivo akustične Notified Body Name: snage | Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi | No: Adress: Gwarantowany poziom mocy akustycznej Type Ex. Cert.-No.: LWA 94 dB (A) 97/68/EC_ Gemessener Schallleistungspegel Emission No.: Measured sound power level | Niveau de puissance acoustique mesuré | Livello di potenza sonora misurato | 2000/14/EC_2005/88/EC Gemeten geluidsdrukniveau | Naměřená hladina akustického Konformitätsbewertungsverfahren výkonu | Nameraná hladina akustického výkonu | Mért Method of compliance assessment | Méthodes d‘évaluation akusztikus teljesítményszint | Zajamčena ravan akustične de la conformité | Modo di valutazione della conformità | zmogljivosti | Izmjerena razina akustičke snage | Измерено Conformiteitsbeoordelingsprocedure | Způsob posouzení ниво на звукова мощност | Nivel măsurat al puterii shody | Spôsob posúdenia zhody | Az azonosság sunetului | Izmereni nivo akustične snage | Ölçülen gürültü megitélésének a módja | Način presoje istovetnosti | Način emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom mocy akustycznej ocjenjivanja sukladnosti | Начин на обсъждане на сходство | Modul de evaluare a conformităţii | Način ocenjivanja LWA 92 dB (A) usklađenosti | Uygunluk değerlendirme usulü | Metoda oceny zgodności Annex V Ellerau 19/10/2018 Martin Pancke und Thorsten Köhler Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Amministratore delegato | Bedrijfsleider| Jednatel | Konateľ | Ügyvezető igazgató | Direktro | Direktor | Управител | Administrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Durektor Carstensen Import-Export Handelsges. mbH, Werner-von-Siemens-Str. 3-7, 25479 Ellerau, Germany Bernd Brunssen Carstensen Import-Export Handelsges. mbH, Werner-von-Siemens-Str. 3-7, 25479 Ellerau, Germany Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen. Authorized to compile the technical file | Autorisé à compiler la documentation technique | Autorizzato alla preparazi- one della documentazione tecnica | Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten +| Zplnomocněn k sestavování technických podkladů. | Splnomocnený zostaviť technické podklady. | Műszaki dokumentáció összeállításra felhatalmazva | Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije. | Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije. | Упълномощен за съставяне на техническата документация | Împuternicit să elaboreze documentaţia tehnică. | Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije. | Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir. | Upełnomocniony do zestawienia danych technicznych 31
Puoi anche leggere