TAGLIAERBA ELETTRICO Istruzioni per l'uso - Istruzioni originali - Aldi.it

Pagina creata da Alice Mazzola
 
CONTINUA A LEGGERE
TAGLIAERBA ELETTRICO Istruzioni per l'uso - Istruzioni originali - Aldi.it
Istruzioni
      per l’uso

TAGLIAERBA ELETTRICO

       Istruzioni originali
Sommario

Panoramica prodotto........................................................... 3
Utilizzo..................................................................................4
Dotazione/elenco dei componenti......................................6
Codici QR............................................................................... 7
In generale...........................................................................8
    Leggere e conservare le istruzioni per l’uso......................... 8
    Descrizione pittogrammi......................................................... 8
Sicurezza............................................................................. 10
    Utilizzo conforme alla destinazione d’uso...........................10
    Rischi residui............................................................................10
    Note relative alla sicurezza per tagliaerba elettrici.............11
    Avvertenze di sicurezza supplementari.............................. 16
Primo utilizzo...................................................................... 18
    Controllare il tagliaerba e la dotazione................................18
    Montare il tagliaerba...............................................................18
    Montare il contenitore di raccolta......................................... 19
Utilizzo................................................................................20
    Regolare l’altezza di taglio.................................................... 20
    Collegare il tagliaerba alla rete elettrica.............................. 21
    Avviare e spegnere il tagliaerba...........................................22
    Tagliare l’erba...........................................................................22
    Svuotare il contenitore di raccolta........................................23
Pulizia e manutenzione..................................................... 23
                                                                                                   Dok./Rev.-Nr. 196827_20180914

    Pulire il tagliaerba...................................................................24
    Eseguire la manutenzione del tagliaerba...........................25
Conservazione.................................................................... 25
Trasporto............................................................................ 26
Ricerca anomalie................................................................ 26
Dati tecnici.......................................................................... 27
Informazione relativa al rumore/vibrazioni..................... 27
Smaltimento....................................................................... 29
    Smaltimento imballaggio...................................................... 29
    Smaltimento del tagliaerba.................................................. 29
Dichiarazione di conformità..............................................30
3

A

        11           12
                               1

                     10        2

                               3
             9

             8
                               4
             7

    6

    5

B

                 1        13
4

C

              3

          14

          15

D                           E
                                     7

    8

    16

    17
                                     18   19

F                           G

         20       12   21       12
5

H                                     I
         22
                              65 mm                            65 mm
                      45 mm                            45 mm
              25 mm                            25 mm

    23                                    24

J
6

Dotazione/elenco dei componenti
 1       Leva del cambio (ON/OFF)
 2       Impugnatura di guida
 3       Prolunga dell’impugnatura, 2×
 4       Contenitore di raccolta
 5       Alloggiamento del motore
 6       Impugnatura (tagliaerba)
 7       Tappo di chiusura
 8       Maniglia per il trasporto (contenitore di raccolta)
 9       Serracavo, 2×
10 Leva con dadi di sicurezza (dadi della leva), 2×
11       Vite di chiusura, 2×
12       Alimentatore di rete (cavo di prolunga)
13 Interruttore a scatto
14 Vite a croce, 2×
15 Alloggiamento (impugnatura di guida), 2×
16 Parte superiore (contenitore di raccolta)
17       Parte inferiore (contenitore di raccolta)
18 Espulsione dell’erba
19 Gancio per il fissaggio (contenitore di raccolta), 2×
20 Cavo di collegamento
21       Passacavo
22 Lama di taglio
23 Asse anteriore
24 Asse posteriore
Codici QR

Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai
codici QR
Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio
o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate
vedere comodamente un video-tutorial – grazie ai nostri codici QR riuscirete ad
arrivare in modo semplicissimo al vostro obiettivo.

Cosa sono i codici QR?
I codici QR (QR = Quick Response) sono codici grafici acquisibili mediante la fotocamera
di uno smartphone e che contengono per esempio un link ad un sito internet o dati
di contatto.
Il vostro vantaggio: non si necessita più di dover digitare faticosamente indirizzi
internet o dati di contatto!

Ecco come si fa
Per poter acquisire il codice QR si necessita semplicemente di uno smartphone, aver
installato un software che legga i codici QR e di un collegamento internet.
Software che leggono i codici QR sono disponibili nello App Store del vostro
smartphone e in genere sono gratuiti.

Provate ora
Basta acquisire con il vostro smartphone il seguente codice QR per ottenere ulteriori
informazioni relative al vostro prodotto ALDI.

Il portale di assistenza ALDI
Tutte le suddette informazioni sono disponibili anche in internet nel
portale di assistenza ALDI all’indirizzo www.aldi-service.it.

Eseguendo il lettore di codici QR potrebbero generarsi costi a seconda della tariffa scelta
con il vostro operatore mobile a seguito del collegamento ad internet.
                                                                                                      7
In generale

In generale
Leggere e conservare le istruzioni per l’uso
              Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante del tagliaerba
              elettrico (di seguito denominato semplicemente “tagliaerba”). Esse
              contengono informazioni importanti relative alla sicurezza, all’utilizzo e
              alla cura.
Prima di mettere in funzione il tagliaerba, leggere attentamente le istruzioni per l’uso,
in particolar modo le note relative alla sicurezza. Il mancato rispetto delle presenti
istruzioni per l’uso può provocare gravi lesioni o danni al tagliaerba.
Le presenti istruzioni per l’uso si basano sulle norme e sui regolamenti in vigore
nell’Unione Europea. All’estero rispettare anche linee guida e normative nazionali.
Conservare le istruzioni per l’uso per utilizzi futuri. In caso di cessione del tagliaerba,
consegnare tassativamente anche le istruzioni per l’uso.

Descrizione pittogrammi
Nelle istruzioni per l’uso, sul tagliaerba o sull’imballaggio sono riportati i seguenti
simboli e le seguenti parole d’avvertimento.
                                       Questo simbolo/parola d’avvertimento indica
             AVVERTENZA! un pericolo a rischio medio che, se non evitato,
                                       può avere come conseguenza la morte o lesioni
                                       gravi.
                                     Questa parola d’avvertimento mette in guardia
              AVVISO!                da possibili danni a cose.

              Questo simbolo fornisce utili informazioni aggiuntive sul montaggio o
              sull’utilizzo.

              Dichiarazione di conformità (vedi capitolo “Dichiarazione di conformità”):
              I prodotti identificati con questo simbolo soddisfano tutte le norme
              comunitarie applicabili nello Spazio Economico Europeo.

                Il sigillo Intertek conferma che il tagliaerba è sicuro se usato corret-
                tamente. Il simbolo “GS” sta per sicurezza testata. I prodotti contras-
                segnati da questo simbolo soddisfano i requisiti della legge tedesca
                sulla sicurezza dei prodotti (ProdSG).

8
In generale

Leggere le istruzioni per l’uso.

Indossare occhiali protettivi e protezioni acustiche.

Indossare scarpe robuste e adatte.

Indossare idonei guanti di protezione.

 AVVERTENZA!
 Leggere e comprendere le istruzioni per l’uso.

 AVVERTENZA! - Sussiste il pericolo causato dai detriti scaraventati
 durante l’utilizzo. Mantenere un’adeguata distanza di sicurezza.
 Tenere lontane altre persone.

 AVVERTENZA! - Pericolo di scosse elettriche
 Tenere il cavo di collegamento lontano dalla lama di taglio.

 AVVERTENZA!
 La lama di taglio è molta affilata. Tenere mani e piedi lontani dalla
 lama di taglio. Scollegare la spina prima di procedere con la manu-
 tenzione o in caso di danneggiamento del cavo di collegamento.

 Questo simbolo indica che il tagliaerba è un dispositivo di classe di
 protezione II.

                                                                         9
Sicurezza

                 Questo simbolo indica il livello di rumorosità del tagliaerba durante
                 il funzionamento.

Sicurezza
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso
Il tagliaerba è adatto esclusivamente all’utente privato nell’ambito dell’hobbistica e
del fai da te per tagliare l’erba di superfici medie e piccole fino a circa 250 m2.
Qualsiasi altro utilizzo è espressamente escluso e considerato non conforme allo
scopo d’uso previsto.
Il produttore o rivenditore non si assume nessuna responsabilità per lesioni, perdite
o danni dovuti all’uso non conforme alla destinazione o all’uso scorretto. Possibili
esempi di uso improprio o non corretto includono i seguenti:
 • Tagliare cespugli, siepi e arbusti;
 • Tagliare e tritare piante rampicanti, prati sui tetti delle case oppure in cassette per
     i fiori;
 • Un utilizzo come cippatrice per accorciare alberi e siepi;
 • Livellare dislivelli del suolo;
 • Utilizzo del tagliaerba per fini diversi da quelli a cui è destinato;
 • Inosservanza delle avvertenze di sicurezza e delle avvertenze, così come delle
     istruzioni di montaggio, funzionamento, manutenzione e pulizia contenute nelle
     presenti istruzioni per l’uso;
 • Inosservanza di una qualsiasi delle disposizioni vigenti per l’utilizzo del tagliaerba,
     sia specifiche che generali, in materia di prevenzione degli infortuni, di salute o
     sicurezza tecnica;
 • Utilizzo di accessori e pezzi di ricambio non destinati al tagliaerba;
 • Modifiche apportate al tagliaerba;
 • Riparazioni del tagliaerba da parte di persone che non siano il produttore o uno
     specialista;
 • Utilizzo commerciale, artigianale o industriale del tagliaerba;
 • Utilizzo o manutenzione da parte di persone che non hanno familiarità con l’uso
     del tagliaerba e/o che non comprendono i rischi connessi.

Rischi residui
Nonostante un utilizzo conforme allo scopo previsto, non è possibile escludere
completamente i rischi residui.

10
Sicurezza

A causa della natura del tagliaerba possono verificarsi i seguenti pericoli:
• Ferite da taglio dovute alla lama da taglio non coperta;
• Ferite da taglio dovute al contatto con la lama da taglio in movimento;
• Lesioni dovute a sassi o terra scaraventati;
• Potenziali pericoli dovuti a condizioni di scarsa visibilità o illuminazione;
• Potenziali pericoli dovuti all’utilizzo senza indossare gli appositi indumenti di
   protezione o occhiali protettivi;
• Danni per la salute risultanti da emissioni vibratorie nel caso in cui si utilizzi a
   lungo il tagliaerba o in caso di utilizzo o manutenzione non conformi.

Note relative alla sicurezza per tagliaerba elettrici

            AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Un uso improprio del tagliaerba può causare lesioni.
−− Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Conser-
   vate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità
   future.
Allenamento
    a) Leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Acquisire
       familiarità con tutti gli elementi di comando e con l’uso
       corretto del tagliaerba.
    b) Non permettere mai a bambini o a persone che non cono-
       scono le istruzioni per l’uso di utilizzare il tagliaerba. L’età
       minima dell’utilizzatore dipende dalle normative valide
       localmente.
    c) Non tagliare mai l’erba in prossimità di persone, in partico-
       lare bambini o animali.
    d) Tenere presente che l’operatore/utilizzatore è responsabile
       di incidenti che coinvolgono altre persone o la loro proprietà.
    e) Non utilizzare il tagliaerba se si è stanchi o sotto l’effetto di
       droghe, alcol o medicinali.

                                                                                         11
Sicurezza

Misure di preparazione
    a) Indossare scarpe robuste con profilo antiscivolo e pantalo-
        ni lunghi e attillati. Non utilizzare il tagliaerba a piedi scalzi
        o con sandali. Evitare di indossare abiti larghi e abiti con
        lacci o cinture pendenti.
    b) Controllare il terreno su cui si vuole utilizzare il tagliaerba:
        Rimuovere rami, pietre, frutta caduta e altri corpi estranei,
        inclusi accumuli di terra dal prato in modo che non venga-
        no aspirati e scaraventati o che non danneggino il taglia-
        erba.
    c) Prima di utilizzare il tagliaerba, assicurarsi sempre median-
        te ispezione visiva se la lama di taglio, i bulloni di fissaggio
        e il gruppo di taglio non siano usurati o danneggiati. Lame
        di taglio e bulloni di fissaggio usurati o danneggiati devo-
        no essere sostituiti per evitare squilibri. I segnali di indica-
        zione usurati o danneggiati devono essere sostituiti.
    d) Prima di ogni utilizzo, assicurarsi che il cavo di collegamen-
        to e il cavo di prolunga siano in perfette condizioni. Se il
        cavo di collegamento o il cavo di prolunga sono danneg-
        giati, non utilizzare il tagliaerba. Se il cavo di collegamento
        o il cavo di prolunga vengono danneggiati durante l’utiliz-
        zo del tagliaerba, scollegarli immediatamente dall’alimen-
        tazione.
NON TOCCARE IL CAVO PRIMA CHE SIA SCOLLEGATO DALLA RETE ELETTRICA.
Se il cavo di collegamento o il cavo di prolunga sono usurati oppure
danneggiati, non utilizzare il tagliaerba.
Utilizzo
     a) Lavorare solamente alla luce del giorno o con una buona
        luce artificiale.
     b) Non tagliare erba bagnata, poiché si corre il rischio di sci-
        volamento, i residui d’erba potrebbero intasare il conteni-
        tore di raccolta e il taglio diventerebbe irregolare.

12
Sicurezza

c) Prestare sempre attenzione ad avere un appoggio saldo
   nelle pendenze.
d) Condurre il tagliaerba a passo d’uomo.
e) Sui pendii, tagliare sempre trasversalmente al pendio, mai
   verso l’alto o verso il basso.
f) Prestare particolare attenzione se si cambia la direzione di
   marcia sui pendii.
g) Non lavorare su pendii eccessivamente ripidi. Per motivi di
   sicurezza, è sconsigliato lavorare su pendii con inclinazio-
   ne superiore a 15 gradi.
h) Prestare particolare attenzione quando si gira il tagliaerba
   o lo si tira verso di sé.
i) Tenere la lama di taglio sollevata quando è necessario
   inclinare il tagliaerba per spingerlo su aree non erbose e
   quando si conduce il tagliaerba fuori e sulla zona da taglia-
   re.
j) Non utilizzare mai il tagliaerba se i dispositivi di protezione
   sono danneggiati o mancanti.
k) Avviare o premere l’avviamento a strappo con cautela, se-
   condo le istruzioni del produttore. Prestare attenzione a te-
   nere una distanza sufficiente tra i piedi e la lama di taglio.
l) Durante l’avvio del motore, il tagliaerba non deve essere
   inclinato, a meno che sia necessario inclinare il tagliaerba
   durante questo procedimento. In questo caso, inclinarlo
   solo quanto è assolutamente necessario e sollevare solo il
   lato rivolto verso l’utente.
m) Non avviare il motore se ci si trova davanti all’espulsione
   dell’erba.
n) Non mettere mani o piedi vicino o sotto alle parti rotanti.
   Tenersi sempre lontani dall’apertura di espulsione.
o) Non sollevare né trasportare mai un tagliaerba con il mo-
   tore acceso.

                                                                  13
Sicurezza

     p) Spegnere il motore, scollegare il tagliaerba dalla rete
        elettrica e assicurarsi che tutte le parti mobili si siano
        completamente arrestate:
        • Quando si ripone il tagliaerba,
        • Prima di rimuovere blocchi od ostruzioni nell’espulsione
           dell’erba,
        • Prima di controllare, pulire o sottoporre a manutenzione
           il tagliaerba,
        • In caso di urto di un corpo estraneo. Ispezionare il taglia-
           erba per verificare l’eventuale presenza di danni ed
           effettuare le necessarie riparazioni prima di riavviare e
           utilizzare il tagliaerba.
     q) Se il tagliaerba comincia a vibrare in modo anomalo o se
        sviluppano un rumore o un odore insoliti, spegnere imme-
        diatamente il motore del tagliaerba e scollegare il cavo di
        alimentazione. Far controllare il tagliaerba da un profes-
        sionista riconosciuto prima di utilizzarlo nuovamente.
Manutenzione e conservazione
     a) Assicurarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati
        correttamente e che il tagliaerba si trovi in una condizione
        di sicurezza.
     b) Controllare regolarmente il contenitore di raccolta per
        accertare l’assenza di usura e la piena funzionalità.
     c) Sostituire le parti usurate o danneggiate per motivi di sicu-
        rezza. Utilizzare esclusivamente ricambi e accessori originali.
     d) Durante i lavori di regolazione, assicurarsi di non schiac-
        ciarsi le dita tra la lama di taglio mobile e le parti fisse del
        tagliaerba.
     e) Una volta terminato il lavoro con il tagliaerba, lasciar
        raffreddare il motore prima di riporlo in ambienti chiusi.
     f) Notare che la lama di taglio si muove anche a motore
        spento. Durante il lavoro sulla lama di taglio, prestare
        molta attenzione.
14
Sicurezza

Alimentatore di rete
   a) Il tagliaerba deve essere azionato tramite un interruttore
      differenziale (RCD) con una corrente di scatto non superiore
      a 30 mA. L’utilizzo di un interruttore differenziale riduce il
      rischio di scosse elettriche.
   b) Per l’alimentatore di rete utilizzare solo cavi di prolunga
      omologati anche per l’impiego all’aperto, i quali abbiano
      una sezione intrecciata di almeno 1,5 mm². Srotolare sem-
      pre completamente una bobina per cavi prima dell’uso.

          AVVERTENZA!
Pericoli per bambini e persone con ridotte capacità psichiche,
sensoriali o mentali (per esempio persone parzialmente disa-
bili, persone anziane con ridotte capacità psichiche e mentali)
o ridotta esperienza e conoscenza (per esempio bambini più
grandi).
−− Il tagliaerba deve essere utilizzato solo da persone che ab-
   biano compiuto i 18 anni di età. Un’eccezione è rappresentata
   dall’utilizzo da parte di giovani nell’ambito di una formazione
   professionale sotto la supervisione di un istruttore per il rag-
   giungimento della specifica abilità. L’età minima dell’utilizzato-
   re dipende dalle normative valide localmente.
−− Il tagliaerba non deve essere utilizzato da persone con ridotte
   capacità fisiche, sensoriali o mentali o da persone che non di-
   spongono di sufficiente conoscenza o esperienza, a meno che:
   • essi vengano sorvegliati o istruiti da una persona per loro
       responsabile,
   • essi siano stati istruiti circa l’uso sicuro del tagliaerba e com-
       prendano i rischi che ne derivano.
−− Non permettere ai bambini di giocare con il tagliaerba.
   Supervisionare i bambini per assicurarsi che non giochino con
   il tagliaerba.
−− Assicurarsi che i bambini non possano inserire oggetti nel
   tagliaerba.
                                                                       15
Sicurezza

−− La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite dai
   bambini.
−− Non lasciare mai il tagliaerba incustodito mentre è in funzione.
−− Evitare che i bambini giochino con la pellicola d’imballaggio.
   Potrebbero restarvi imprigionati e soffocare.
Avvertenze di sicurezza supplementari

            AVVERTENZA!
Pericolo di scosse elettriche!
La scorretta installazione elettrica o l’eccessiva tensione di rete pos-
sono provocare scosse.
−− Collegare il tagliaerba solo se la tensione di rete della presa di
   corrente è conforme alle specifiche riportate sulla targhetta.
−− Collegare il tagliaerba solo a una presa di corrente ben acces-
   sibile in modo da poterlo scollegare rapidamente dalla rete
   elettrica in caso di malfunzionamento.
−− Se il cavo di collegamento del tagliaerba è danneggiato, dovrà
   essere sostituito dal produttore o dalla sua Assistenza Post-
   Vendita, oppure da una persona parimenti qualificata per
   evitare pericoli.
−− Non toccare mai con le mani umide il cavo di prolunga collega-
   to o la spina.
−− Posare il cavo di prolunga in modo tale che non vi si possa
   inciampare.
−− Non piegare il cavo di prolunga e non posarlo lungo spigoli
   vivi.
−− Non aprire il tagliaerba, bensì far eseguire la riparazione da
   personale qualificato. Rivolgersi ad un’officina specializzata.
   In caso di riparazioni eseguite in proprio, allacciamento non
   corretto o errato utilizzo, si escludono responsabilità e diritti di
   garanzia.

16
Sicurezza

−− Per le riparazioni utilizzare solo componenti che siano corri-
   spondenti alle specifiche originali dell’apparecchio. Il tagliaer-
   ba contiene parti elettriche e meccaniche che sono indispen-
   sabili protezioni da fonti di pericolo.
−− Non immergere mai il tagliaerba in acqua o altri liquidi.
−− Non toccare mai con le mani l’apparecchio caduto in acqua. In
   tale eventualità sfilare subito la spina.
−− Tenere il tagliaerba lontano da fiamme libere e superfici roventi.

          AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Un utilizzo non conforme del tagliaerba può causare lesioni. La la-
ma di taglio rotante può causare lesioni gravi da taglio o addirittura
mozzare intere parti del corpo. Inoltre, sussiste il pericolo di lesioni
causate da oggetti scaraventati dal tagliaerba.
−− Non avviare il motore se ci si trova davanti all’espulsione dell’erba.
−− Mantenere sempre una certa distanza dall’espulsione dell’erba
   e non mettere mai le mani sotto all’alloggiamento. Non inserire
   mai le mani nell’espulsione dell’erba anche se al suo interno vi
   è ancora erba tagliata.
−− Non estrarre il contenitore di raccolta durante l’utilizzo del
   tagliaerba.
−− Qualora si lavori senza contenitore di raccolta, non aprire mai
   la copertura di protezione durante il funzionamento.
−− Non tagliare l’erba senza copertura di protezione. Oggetti quali
   sassi ecc. potrebbero essere scaraventati dal tagliaerba.
−− Condurre il tagliaerba a passo d’uomo. Non camminare durante
   la falciatura.
−− Non smontare o apportare modifiche ai dispositivi di protezione
   del tagliaerba e non installare dispositivi di protezione estranei.
−− Non bloccare mai i fermi di sicurezza e l’interruttore di sicurezza.

                                                                         17
Primo utilizzo

                 AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!
Un uso improprio può danneggiare il tagliaerba.
−− Non usare il tagliaerba per potare arbusti e siepi, come cippa-
   trice per spezzettare il taglio di alberi e cespugli o per livellare
   terreni irregolari.
−− Su terreni irregolari, assicurarsi che la lama di taglio non entri
   a contatto con il terreno.
−− Se la lama di taglio è venuta a contatto con pietre o altri oggetti
   duri, spegnere immediatamente il motore, staccare la spina
   dalla presa di corrente e controllare se la lama di taglio presenta
   danni.

Primo utilizzo
Controllare il tagliaerba e la dotazione
 1. Sollevare il tagliaerba con entrambe le mani ed estrarlo dalla confezione.
 2. Posizionare il tagliaerba su un piano solido e stabile, ad es. un banco di lavoro.
 3. Controllare che il tagliaerba o le parti singole non siano stati danneggiati. Nel
    caso in cui il tagliaerba fosse danneggiato, non utilizzarlo. Rivolgersi all’indirizzo
    del servizio assistenza clienti del produttore indicato nella scheda di garanzia.
 4. Controllare se la fornitura è completa (vedi Fig. A–I).

Montare il tagliaerba

                 AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!
Un montaggio improprio può danneggiare il tagliaerba.
−− Prestare attenzione al cavo di collegamento tra l’interruttore di
   accensione e il motore. Assicurarsi che il cavo di collegamento
   non si incastri o sia sotto tensione.
−− Assicurarsi che il tagliaerba sia completamente montato prima
   di utilizzarlo.
18
Primo utilizzo

Montare l’impugnatura di guida
              Per il montaggio dell’impugnatura di guida occorre un cacciavite a
              croce.

1. Infilare entrambe le prolunghe dell’impugnatura 3 interamente negli appositi
   alloggiamenti 15 (vedi Fig. C).
2. Posizionare le prolunghe dell’impugnatura negli alloggiamenti di modo che:
   • le estremità libere delle prolunghe dell’impugnatura siano rivolte in senso
       contrario alla direzione di guida e
   • che i rispettivi fori nelle prolunghe dell’impugnatura e i fori dell’alloggiamen-
       to coincidano.
3. Bloccare le prolunghe dell’impugnatura con le due viti a croce 14 negli
   alloggiamenti.
4. Posizionare l’impugnatura di guida 2 nelle prolunghe dell’impugnatura di
   modo che il cavo di collegamento 20 si trovi sul lato destro. Assicurarsi che il
   cavo di collegamento non sia sotto tensione, intrecciato o incastrato.
5. Inserire su entrambi i lati una vite di chiusura 11 dall’esterno attraverso i fori
   nella prolunga dell’impugnatura e nell’impugnatura di guida (vedi Fig. A).
   La testa quadrata delle viti di chiusura deve inserirsi completamente nei fori
   corrispondenti.
6. Fissare le due viti di chiusura con le due rondelle e i dadi della leva 10 .
7. Bloccare il cavo di collegamento con entrambi i serracavi 9 all’impugnatura di
   guida. Assicurarsi che il cavo di collegamento non sia sotto tensione, intrecciato o
   incastrato.

Montare il contenitore di raccolta
1. Posizionare la maniglia per il trasporto 8 nelle apposite cavità nella parte supe-
   riore 16 del contenitore di raccolta (vedi Fig. D). La maniglia per il trasporto deve
   inserirsi con uno scatto udibile.
2. Posizionare la parte superiore sulla parte inferiore 17 del contenitore di raccolta
   di modo che tutte le viti a incastro presenti sui bordi facciano presa e si blocchino
   nelle relative scanalature.
3. Assicurarsi che il contenitore di raccolta 4 sia stato montato saldamente.
4. Sollevare il tappo di chiusura 7 fino all’arresto (vedi Fig. E).
5. Posizionare il contenitore di raccolta sui ganci per il fissaggio 19 .
6. Assicurarsi che il contenitore di raccolta sia inserito saldamente e che sia posizio-
   nato centralmente davanti all’espulsione dell’erba 18 .
7. Abbassare il tappo di chiusura sul contenitore di raccolta.
                                                                                       19
Utilizzo

Utilizzo

           AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
In caso di utilizzo improprio sussiste il rischio di lesioni gravi.
−− Spegnere sempre il tagliaerba e scollegarlo dalla rete elettrica
   quando si finisce un lavoro o se lo si interrompe, anche se si
   tratta di un’interruzione breve.
−− Tenere mani e piedi lontani dalla lama di taglio.
−− Una volta spento il tagliaerba, la lama di taglio continuerà a
   girare per un po’ di tempo. Aspettare finché la lama di taglio
   non si sia arrestata completamente, ad es. prima di eseguire
   riparazioni al tagliaerba.
−− Controllare il tagliaerba prima di ogni utilizzo. Se il tagliaerba o
   alcune sue parti sono difettose non metterlo in funzione.
−− Assicurarsi che il contenitore di raccolta sia collegato corret-
   tamente o, qualora si decida di utilizzare il tagliaerba senza
   contenitore di raccolta, assicurarsi che il tappo di chiusura sia
   chiuso prima di utilizzare il tagliaerba. Se il tappo di chiusura è
   aperto, non utilizzare il tagliaerba.
Regolare l’altezza di taglio

           AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
In caso di utilizzo improprio, sussiste pericolo di lesioni.
−− Procedere alla regolazione dell’altezza di taglio con cautela,
   di modo da evitare di ferirsi o incastrarsi le dita nella lama di
   taglio.
−− Indossare guanti di protezione quando si procede alla regola-
   zione dell’altezza di taglio.

20
Utilizzo

            AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!
Un utilizzo improprio può danneggiare il tagliaerba.
−− Durante la regolazione dell’altezza di taglio, assicurarsi che la
   ruota sinistra e destra di un’asse siano impostate sulla stessa
   altezza di taglio.
−− Impostare l’asse anteriore e posteriore sulla stessa altezza di
   taglio per ottenere un taglio uniforme.
               Alzando e abbassando entrambe le assi delle ruote è possibile impo-
               stare l’altezza di taglio su tre livelli:
                  • Altezza di taglio alta: 65 mm
                  • Altezza di taglio media: 45 mm
                  • Altezza di taglio bassa: 25 mm
1. Afferrare l’asse anteriore 23 da sotto alla parte anteriore del tagliaerba e tirarla
   verso di sé per rimuovere l’impostazione momentanea dell’altezza di taglio (vedi.
   Fig. H).
2. Continuando a mantenere tirata l’asse anteriore, spostarla verso l’alto o verso il
   basso per impostare l’altezza di taglio desiderata.
3. Con cautela, far innestare l’asse anteriore all’altezza di taglio desiderata.
4. Rimuovere il contenitore di raccolta 4 dal tagliaerba, tirandolo verso l’alto.
5. Afferrare l’asse posteriore 24 da sotto alla parte posteriore del tagliaerba e
   premerla dalla molla elastica in avanti (vedi Fig. I).
6. Continuando a mantenere tirata l’asse posteriore, spostarla insieme alla ruota
   sinistra verso l’alto o verso il basso per impostare l’altezza di taglio desiderata.
7. Con cautela, far innestare l’asse posteriore all’altezza di taglio desiderata.

Collegare il tagliaerba alla rete elettrica
              Per poter collegare il tagliaerba alla rete elettrica è necessario un cavo
              di prolunga del cavo di collegamento (non in dotazione). Far particola-
              re attenzione alle note relative alla sicurezza in merito all’alimentatore
              di rete riportate nel capitolo “Note relative alla sicurezza per tagliaer-
              ba elettrici”.
 1. Formare un passante nel cavo di prolunga a circa 30–40 cm dal connettore di col-
    legamento del cavo di prolunga.

                                                                                      21
Utilizzo

 2. Far passare il passante dall’interno attraverso il passacavo 21 e posizionare il
    passante sul gancio (vedi Fig. F).
 3. Collegare il connettore di collegamento del cavo di prolunga all’alimentatore di
    rete 12 del tagliaerba (vedi Fig. G).
 4. Se necessario, allineare infine il cavo di prolunga. A tale scopo, assicurarsi che il
    cavo di prolunga scorra dritto, senza tensione e che sia posizionato a contatto con
    il gancio.

Avviare e spegnere il tagliaerba
 1. Premere l’interruttore a scatto 13 e mantenerlo premuto (vedi Fig. B).
 2. Per accendere il tagliaerba, tirare la leva del cambio (ON/OFF) 1 verso l’impu-
    gnatura di guida 2 e mantenere la leva di cambio in questa posizione durante
    la falciatura.
 3. Rilasciare l’interruttore a scatto non appena il motore del tagliaerba si accende.
 4. Per spegnere il motore del tagliaerba, rilasciare la leva del cambio (ON/OFF).

Tagliare l’erba
              Rispettare i periodi di riposo vigenti nel proprio comune per l’attiva-
              zione di macchinari rumorosi.

−− Posizionarsi dietro all’impugnatura di guida 2 e avviare il motore come descritto
   nel capitolo “Avviare e spegnere il tagliaerba”.
−− Spingere il tagliaerba a una velocità bassa e uniforme a passo d’uomo.
−− Lavorare sempre in maniera tale da allontanarsi dai collegamenti elettrici, posando
   il cavo di prolunga in cappi davanti alla presa sul pavimento.
−− Assicurarsi che la prolunga si trovi sempre su marciapiedi oppure su superfici già
   falciate, escludendo dunque la possibilità di passarci sopra con il tagliaerba (vedi
   Fig. J).
−− Far percorrere al tagliaerba strisce possibilmente rettilinee sulla superficie da tagliare.
−− Far sovrapporre le singole strisce di alcuni centimetri. In questo modo si ottiene
   un taglio uniforme.
−− È possibile ottenere migliori risultati quando l’erba da falciare è asciutta. L’erba
   umida può incollarsi o ostruire la lama di taglio e il contenitore di raccolta.
−− A quali intervalli di tempo è necessario tagliare nuovamente il prato dipende dal-
   la velocità di crescita del prato. Nel periodo di crescita maggiore (maggio/giugno)
   è consigliato 1–2 volte a settimana e dopodiché settimanalmente. È consigliata
   un’altezza di taglio di 40 cm. È consigliato tagliare nuovamente il prato quando la
   lunghezza dell’erba è raddoppiata.

22
Pulizia e manutenzione

−− Se l’erba è cresciuta oltre il doppio, non tagliarla direttamente alla solita altezza,
   bensì accorciarla gradualmente. Non tagliare mai oltre alla metà dell’altezza
   dell’erba per non danneggiare il prato.
−− Se il tagliaerba non raccoglie correttamente l’erba tagliata e non la trasporta nel
   contenitore di raccolta 4 , è possibile che l’espulsione dell’erba 18 sia intasata,
   che il contenitore di raccolta sia pieno oppure che la parte inferiore del tagliaerba
   sia intasata.
−− È possibile tagliare l’erba anche senza utilizzare il contenitore di raccolta, se il tappo
   di chiusura è chiuso. Non lasciare pezzi di erba lunghi o grumi di erba tagliata sul
   prato per evitare che esso si ingiallisca o infeltrisca.

Svuotare il contenitore di raccolta
1. Spegnere il tagliaerba e scollegarlo dalla rete elettrica.
2. Alzare completamente il tappo di chiusura 7 .
3. Rimuovere il contenitore di raccolta 4 dal tagliaerba, tirandolo verso l’alto.
4. Facendo attenzione, portare il tappo di chiusura verso il basso.
5. Svuotare il contenitore di raccolta e agitarlo accuratamente. Guardare all’interno
   del contenitore di raccolta: Dovrebbe essere possibile vedere attraverso le prese
   d’aria laterali, altrimenti pulire accuratamente il contenitore di raccolta con una
   scopetta.
6. Sollevare il coperchio di protezione e rimuovere gli eventuali residui di erba
   dall’espulsione dell’erba 18 con l’aiuto di una spazzola o simile. Nel farlo, pro-
   cedere con cautela. Non toccare mai l’espulsione dell’erba a mani nude. Tenere
   l’espulsione dell’erba e l’interno del tagliaerba privi di residui di erba tagliata e di
   ostruzioni al fine di assicurare che l’erba tagliata possa entrare nel contenitore di
   raccolta.
7. Riposizionare il contenitore di raccolta sul tagliaerba come descritto nel capitolo
   “Montare il contenitore di raccolta”.

Pulizia e manutenzione

            AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
In caso di una pulizia impropria sussiste il rischio di lesioni gravi.
−− Spegnere sempre il tagliaerba e scollegarlo dalla rete elettrica
   prima di procedere con la pulizia o la manutenzione.

                                                                                           23
Pulizia e manutenzione

−− Una volta spento il tagliaerba, la lama di taglio continuerà a
   girare per un po’ di tempo. Aspettare finché la lama di taglio
   non si sia arrestata completamente prima di eseguire la pulizia
   o la manutenzione del tagliaerba.
−− Indossare guanti di protezione idonei.

              AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!
Una pulizia e una manutenzione improprie possono danneggiare
il tagliaerba.
−− Non immergere mai il tagliaerba in nessun tipo di liquido.
−− Non spruzzare mai il tagliaerba con un getto d’acqua o un puli-
    tore ad alta pressione.
−− Assicurarsi che nessun liquido penetri all’interno dell’alloggia-
    mento.
−− Non utilizzare detersivi aggressivi, spazzole con setole metalli-
    che o di nylon, utensili appuntiti o metallici quali coltelli, ra-
    schietti rigidi e simili. Essi potrebbero danneggiare le superfici.
Pulire il tagliaerba
                Per ottenere risultati di taglio ottimali è necessario pulire regolarmen-
                te il tagliaerba. Pulire quindi il tagliaerba subito dopo ogni utilizzo.

−− Rimuovere i residui di erba tagliata dalla parte esterna del tagliaerba con una
   spazzola e, se necessario, con un raschietto di plastica.
−− Rimuovere i depositi di sporco sulle ruote.
−− Pulire la parte esterna del tagliaerba con un panno umido.
−− Pulire la parte inferiore del tagliaerba e la lama di taglio 22 con una spazzola o
   con una scopetta. Rimuovere immediatamente fili aggrovigliati e simili.
−− Rimuovere i residui di erba e la sporcizia dopo ogni utilizzo del tagliaerba. I resi-
   dui di erba essiccata sono molto duri ed è molto complicato rimuoverli.
−− Durante la pulizia, fare attenzione a non ferirsi con la lama di taglio e a non inca-
   strarsi tra le parti in movimento del tagliaerba.

24
Conservazione

−− Se necessario, rimuovere i residui di erba e altri residui dall’espulsione
   dell’erba 18 . L’espulsione dell’erba deve essere libera, in modo da non compro-
   mettere la funzionalità del tagliaerba.

Eseguire la manutenzione del tagliaerba
−− Eseguire un controllo generale del tagliaerba prima di riporlo via a fine stagione.
−− Rimuovere i residui e conservare le assi delle ruote 23 / 24 e i collegamenti con
   un po’ di olio.
−− Controllare la lama di taglio 22 se presenta segni di usura e far eseguire l’affila-
   mento o la sostituzione da parte dell’Assistenza Post-Vendita.
−− Durante le attività di manutenzione, attenersi rigorosamente alle norme di sicu-
   rezza. Nei seguenti casi è necessario l’intervento di un esperto:
        • nel caso in cui la lama abbia urtato un oggetto,
        • se la lama di taglio è piegata (non ripararla!),
        • se l’albero motore è piegato (non ripararlo!),
        • quando avviene un cortocircuito con il cavo di prolunga allacciato.
−− Come indicato nell’uso conforme allo scopo previsto, in caso di inosservanza delle
   corrette attività di manutenzione decade la garanzia del tagliaerba. Pertanto, si
   prega di eseguire la manutenzione del tagliaerba seguendo le presenti istruzioni.
−− Controllare tutte le impostazioni almeno una volta a stagione.
−− Controllare regolarmente tutti i dispositivi di fissaggio e accertarsi che siano ben
   saldi e collegati.

Conservazione
1. Attendere che il motore del tagliaerba si raffreddi completamente.
2. Pulire ed eseguire la manutenzione del tagliaerba come descritto ai capitoli “Puli-
   re il tagliaerba” e “Eseguire la manutenzione del tagliaerba”.
3. Allentare le leve con dadi di sicurezza 10 di diversi giri (senza svitarle completa-
   mente) e chiudere l’impugnatura di guida 2 con cura verso l’alloggiamento del
   motore 5 per risparmiare spazio quando si ripone via il tagliaerba.
4. Conservare il tagliaerba e gli accessori in un luogo asciutto fuori dalla portata dei
   bambini.
5. Eventualmente, coprire il tagliaerba con un telo per proteggerlo da polvere e
   sporcizia.

                                                                                      25
Trasporto

Trasporto
−− Sollevare il tagliaerba tenendolo per l’impugnatura 6 , se necessario tenere con
   l’altra mano l’impugnatura di guida 2 .
−− Assicurarsi che il tagliaerba sia protetto da vibrazioni e urti improvvisi quando lo
   si trasporta in auto.

Ricerca anomalie
 Problema          Possibili cause/risoluzioni di problemi
 Il motore non      −− Controllare il cavo di prolunga e l’interruttore per la protezio-
 funziona.             ne dalle sovracorrenti (fusibile).
                    −− Far partire il motore su erba corta oppure su una superfice
                       già tagliata.
                    −− Pulire l’espulsione dell’erba 18 e l’alloggiamento (la lama di
                       taglio 22 deve girare liberamente).
                    −− Correggere l’altezza di taglio.
 La potenza         −− Correggere l’altezza di taglio.
 del motore         −− Pulire l’espulsione dell’erba 18 e l’alloggiamento.
 diminuisce.
 Il contenitore     −− Correggere l’altezza di taglio.
 di raccolta non    −− Far asciugare il prato.
 è abbastanza
                    −− Fare affilare/sostituire la lama di taglio 22 (Assistenza Post-
 pieno.
                       Vendita).
                    −− Pulire le fessure di aerazione del contenitore di raccolta 4 .
                    −− Pulire l’espulsione dell’erba 18 e l’alloggiamento.

26
Dati tecnici

Dati tecnici
Modello:                                          05400
Numero articolo:                                  97586
Tensione nominale:                                230 V~
Frequenza nominale:                               50 Hz
Potenza nominale:                                 1.100 W
Numero di giri della marcia a vuoto:              3.450 min–1
Larghezza di taglio:                              320 mm
Altezza di taglio (su tre livelli):               25–65 mm
Peso netto (con il motore):                       9,8 kg
Capienza del contenitore di raccolta:             30 l
Classe di protezione:                             II
Grado di protezione:                              IPX4
Anno di costruzione:                              2019

Informazione relativa al rumore/vibrazioni

            AVVERTENZA!
Pericolo per la salute!
Lavorare senza protezione acustica o indumenti protettivi può com-
portare danni alla salute.
−− Durante il lavoro indossare una protezione dell’udito e disposi-
   tivi di protezione idonei.
Misurato in conformità alla norma DIN EN 60335-2-77:2010. Il rumore sul posto di la-
voro può superare gli 85 dB(A). In questo caso, sono necessarie misure di protezione
per l’utilizzatore (dispositivi di protezione dell’udito idonei).
   • Livello di pressione sonora LpA:               84 dB(A)
   • Livello di potenza sonora misurato LwA:        92 dB(A)

   • Livello di potenza sonora garantito LwA:       94 dB(A)
   • Incertezza K:                                   3 dB(A)

                                                                                    27
Informazione relativa al rumore/vibrazioni

I valori indicati sono valori di emissione di rumore e quindi non rappresentano simul-
taneamente i valori sul posto di lavoro sicuri. La correlazione tra i livelli di emissione
e immissione non può portare in modo affidabile a stabilire se siano necessarie o
meno ulteriori precauzioni.
I fattori che possono influenzare il rispettivo livello di immissione presenti sul luogo
di lavoro includono le specifiche del posto di lavoro e dell’ambiente, la durata degli
effetti e la presenza di altre fonti di rumore.
Si ricorda di considerare anche eventuali differenze delle normative nazionali in
materia dei valori consentiti sul posto di lavoro. Tuttavia, le informazioni di cui so-
pra consentono all’utente di effettuare una migliore valutazione del pericolo e del
rischio.
     • Valore di vibrazione ah:        4,5 m/s²
     • Incertezza K:                   1,5 m/s²
AVVERTENZA!
Il valore di emissione vibratoria di cui sopra (valore di vibrazione) è stato misurato
secondo i metodi di misurazione conformi alla norma DIN EN 60335-2-77:2010 e può
essere utilizzato per il confronto con altri utensili elettrici. Questo metodo è adatto
anche per una valutazione preliminare dell’emissione di vibrazioni. Il valore effettivo
dell’emissione di vibrazioni può variare in base al tipo di applicazione, come di segui-
to indicato:
 • Condizione del tagliaerba e manutenzione conforme;
 • Tipo di materiale e utilizzo del tagliaerba;
 • Utilizzo di accessori giusti e in perfette condizioni;
 • Salda presa del tagliaerba da parte dell’utente;
 • Utilizzo conforme alla destinazione d’uso del tagliaerba come descritto nelle
    presenti istruzioni per l’uso.
Se non utilizzato correttamente, le vibrazioni prodotte dal tagliaerba possono essere
causa di malattie.
AVVERTENZA!
A seconda del tipo di applicazione o dell’utilizzo, devono essere rispettate le seguenti
misure di sicurezza per la protezione dell’operatore:
 −− Cercare di ridurre le vibrazioni il più possibile.
 −− Usare solo accessori adeguati.
 −− Indossare guanti protettivi per attutire le vibrazioni durante l’uso del tagliaerba.
 −− Eseguire la cura e la manutenzione del tagliaerba in base alle presenti istruzioni
    per l’uso.
 −− Evitare di utilizzare il tagliaerba a una temperatura inferiore a 10 °C.

28
Smaltimento

−− Pianificare il lavoro in modo da non dover utilizzare apparecchi fortementi vi-
   branti per diversi giorni di seguito.

Smaltimento
Smaltimento imballaggio
              Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Gettare il cartone e la scatola
              nella raccolta di carta straccia, la pellicola nella raccolta dei materiali
              riciclabili.

Smaltimento del tagliaerba
(Applicabile nella Comunità Europea e altri stati con sistemi di raccolta differenziata)
              Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici!
              Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con i
              rifiuti domestici in conformità alla direttiva di Smaltimento dei rifiuti
              elettrici ed elettronici (2012/19/UE) e alle leggi nazionali. Il prodotto
              deve essere consegnato a un punto di raccolta. Per esempio, questo
              può essere restituito all’acquisto di un nuovo prodotto simile o con-
              segnato a un centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio di appa-
              recchiature elettriche ed elettroniche. Un uso improprio dei rifiuti può
              avere effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana, a causa delle
              sostanze potenzialmente pericolose che sono spesso contenute nelle
              apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il corretto smaltimento di
              questo prodotto contribuirà a un utilizzo efficace delle risorse natu-
              rali. Per informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio, contattare l’ufficio
              comunale, il responsabile dei rifiuti, un ente autorizzato per lo smal-
              timento di apparecchiature elettriche ed elettroniche o l’impianto di
              smaltimento rifiuti.

                                                                                            29
Dichiarazione di conformità

Dichiarazione di conformità
      Original – EG-Konformitätserklärung                                Fordítása azonossági nyilatkozat EU
      Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten            Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari
      Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den         termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba
      von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi-         kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági és
      gen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforder-           higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek. A gépen, a
      ungen der EG-Richtlinien entsprechen.                              velünk való konzultáció nélkül végzett változások esetén, a
      Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte           jelen nyilatkozat érvényességét veszti.
      verliert diese Erklärung Ihre Gültigkeit.
                                                                         Prevod izjava o ustreznosti EU
      Translation of the EC-Declaration of Conformity                    S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih
      We, hereby declare the conception and construction of the          naprav v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim
      below mentioned appliances correspond - at the type of             osnovnim zahtevam smernic EU za varnost in higieno. V prime-
      construction being launched - to appropriate basic safety and      ru spremembe naprave, o kateri se niste posvetovali z nami, ta
      hygienic requirements of EC Directives.                            izjava izgubi svojo veljavnost.
      In case of any change to the appliance not discussed with
      us the Declaration expires.                                        Prevođenje u Izjava o sukladnosti EU
                                                                         Ovime izjavljujemo da koncepcija i konstrukcija navedenih
      Traduction de la déclaration de conformité CE                      strojeva u izvedbi u kojoj se isti puštaju u promet, udovol-
      Nous déclarons par la présente, que les appareils indiqués         javaju odgovarajućim osnovnim zahtjevima smjernica EU
      ci-dessous répondent, du point de vue de leur conception,          u području sigurnosti i higijene. Ova Izjava prestaje važiti u
      construction et réalisation ainsi que leur mise sur le marché,     slučaju promjene opreme izvršene bez naše suglasnosti.
      aux exigences fondamentales en matière de santé et
      d‘hygiène des directives CE. Toute modification de l‘appareil      Превод на Декларация за сходство с ЕС
      non autorisée entraîne la perte de validité de la présente         С това декларираме ние, че концепцията и конструкцията
      déclaration.                                                       на посочените уреди в изпълнения, които пускаме в
                                                                         обръщение, отговарят на съответните изисквания на
      Traduzione della dichiarazione di conformità CE                    инструкциите на ЕС за безопасност и хигиена. В случай на
      Dichiariamo con il presente noi, che la concezione e costruzi-     изменение на уреда, което не е било консултирано с нас,
      one degli apparecchi elencati, nelle realizzazioni che stiamo      тази декларация губи своята валидност.
      introducendo alla vendita, sono conforme ai requisiti principali
      delle direttive CE sulla sicurezza ed igiene.                      Traducere a declaraţie de conformitate UE
      Nel caso della modifica dell’apparecchio da noi non autorizza-     Prin prezenta noi declarăm, că concepţia şi construcţia uti-
      ta, la presente dichiarazione perde la propria validità.           lajelor prezentate, în execuţia în care sunt puse în circulaţie,
                                                                         sunt conforme cu exigenţele de bază aferente directivelor UE
      Vertaling van de EG-Conformiteitverklaring                         privind securitatea şi igiena. În cazul modificărilor pe utilaj
      Hiermede verklaren wij, dat de genoemde machine, op                care nu au fost cosultate cu noi, prezenta declaraţie îşi pierde
      grond van zijn ontwerp en bouwwijze, evenals de door ons           valabilitatea.
      in omloop gebrachte uitvoeringen, aan de desbetreffende
      fundamentele veiligheids- en gezondheidverordeningen van           Prevođenje u Izjava o usklađenosti sa propisima EU
      de EG-richtlijnen voldoen. Bij een niet met ons overeengeko-       Ovim izjavljujemo da koncepcija i konstrukcija navedenih
      men wijziging aan het apparaat verliest deze verklaring haar       uređaja, a u izvedbi u kojoj se isti puštaju u promet, zadovol-
      geldigheid.                                                        javaju odgovarajuće osnovne zahteve iz direktiva EU u vezi sa
                                                                         sigurnošću i higijenom. Ova izjava prestaje da važi u slučaju
      Překlad prohlášení o shodě EU                                      promena na opremi izvršenih bez naše saglasnosti.
      Tímto prohlašujeme my, že koncepce a konstrukce uve-
      dených přístrojů v provedeních, která uvádíme do oběhu,
      odpovídá příslušným základním požadavkům směrnic EU na             Tłumaczenie Deklaracji zgodności WE
      bezpečnost a hygienu. V případě změny přístroje, která s námi      Niniejszym oświadczamy, my że koncepcja i konstrukcja
      nebyla konzultována, ztrácí toho prohlášení svou platnost.         przedstawionych poniżej urządzeń w wersji, która jest wpro-
                                                                         wadzona do obiegu, odpowiada stosownym podsta-wowym
      Peklad vyhlásenie o zhode EÚ                                       wymogom dyrektyw UE dotyczących bezpieczeństwa i higieny.
      Týmto vyhlasujeme my, že koncepcia a konštrukcia uve-              Niniejsza deklaracji przestaje obowiązywać w przypadku zmi-
      dených prístrojov vo vyhotoveniach, ktoré uvádzame do              any urządzenia, która nie została z nami skonsultowana.
      obehu, zodpovedá príslušným základným požiadavkám
      smerníc EÚ na bezpečnosť a hygienu. V prípade zmeny                AT uygunluk beyanı tercümesi
      prístroja, ktorá s nami nebola konzultovaná, stráca toho           Beyan ederiz ki aşağıda belirtilen piyasaya sürdüğümüz mo-
      vyhlásenie svoju platnosť.                                         dellerin tasarım ve yapıları itibariyle güvenlik ve hijyen ile ilgili
                                                                         AB yönetmeliklerine uygun olduğunu beyan ederiz. Aletlerde
                                                                         bize danışılmadan yapılacak bir değişiklik durumunda işbu
                                                                         beyanname geçerliğini yitirir.

30
Dichiarazione di conformità

ELEKTRO-RASENMÄHER                                                      Angewandte harmonisierte Normen
Grass mower | Tondeuses | Tosaerba |                                    Harmonised standards used | Normes harmonisées appli-
                                                                        cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo-
Grasmaaier | SekaǏka | KosaǏky | Fǻnyíró |                              vané normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate
Kosilnica | Travnjaci kosac | ʠʤʧʖʭʠʖ ʝʖ ʨʦʛʘʖ |                        norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijen-
Maǵi nNJ de tNJi at iarba | Benzinska kosilica za                         jeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi
                                                                        | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани
travu
                                                                        норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane
                                                                        zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları
97586 / 05400 ELEKTRO-RASENMÄHER
                                                                         EN 62233:2008; EN 60335-2-77:2010
Einschlägige EG-Richtlinien                                              EN 60335-1:2012+A11:14;
Appropriate EU Directives | Directives CE applicables|
Prohlášení o shodě EU | Vyhlásenie o zhode EÚ |                          AfPS GS 2014:01 PAK
Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili |               EK9-BE-34:2004; EK9-BE-52(V3):2014
Illetékes EU előírások | Primjenjive smjernice EU | Uporabne
smernice EU | Directivele UE aferente | Съответни наредби на             EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011
ЕС | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | İlgili           EN 55014-2:2015; EN 61000-3-2:2014;
AB yönetmelikleri
                                                                         EN 61000-3-3:2013
    2014/35/EU                        2014/30/EU
                                                                        Garantierter Schallleistungspegel
   1935/2004/EC                       1907/2006/EC                      Guaranteed sound power level | Niveau de puissance
                                                                        acoustique garanti | Livello di potenza sonora garantito
   2011/65/EU&2015/863/EU             2009/142/EC                       | Gegarandeerd geluidsdrukniveau | Zaručená hladina
   89/686/EEC �PPE�                   2009/105/EG (...20.04.2016)       výkonu | Garantált akusztikus teljesítményszint | Zajamčena
   2006/42/EC                                                           ravan akustične zmogljivosti | Garantirana razina akustičke
                                                                        snage | Гарантирано ниво на звукова мощност | Nivelul
          Annex IV                                                      garantat al puterii sunetului | Garantovani nivo akustične
          Notified Body     Name:                                       snage | Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi |
          No:               Adress:                                     Gwarantowany poziom mocy akustycznej

    Type Ex. Cert.-No.:                                                                                              LWA    94   dB (A)
    97/68/EC_                                                           Gemessener Schallleistungspegel
    Emission No.:                                                       Measured sound power level | Niveau de puissance
                                                                        acoustique mesuré | Livello di potenza sonora misurato |
    2000/14/EC_2005/88/EC
                                                                        Gemeten geluidsdrukniveau | Naměřená hladina akustického
Konformitätsbewertungsverfahren                                         výkonu | Nameraná hladina akustického výkonu | Mért
Method of compliance assessment | Méthodes d‘évaluation                 akusztikus teljesítményszint | Zajamčena ravan akustične
de la conformité | Modo di valutazione della conformità |               zmogljivosti | Izmjerena razina akustičke snage | Измерено
Conformiteitsbeoordelingsprocedure | Způsob posouzení                   ниво на звукова мощност | Nivel măsurat al puterii
shody | Spôsob posúdenia zhody | Az azonosság                           sunetului | Izmereni nivo akustične snage | Ölçülen gürültü
megitélésének a módja | Način presoje istovetnosti | Način              emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom mocy akustycznej
ocjenjivanja sukladnosti | Начин на обсъждане на сходство
| Modul de evaluare a conformităţii | Način ocenjivanja                                                              LWA    92   dB (A)
usklađenosti | Uygunluk değerlendirme usulü | Metoda oceny
zgodności Annex V

Ellerau        19/10/2018

Martin Pancke und Thorsten Köhler
Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Amministratore delegato | Bedrijfsleider| Jednatel | Konateľ |
Ügyvezető igazgató | Direktro | Direktor | Управител | Administrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Durektor
Carstensen Import-Export Handelsges. mbH, Werner-von-Siemens-Str. 3-7, 25479 Ellerau, Germany

Bernd Brunssen
Carstensen Import-Export Handelsges. mbH, Werner-von-Siemens-Str. 3-7, 25479 Ellerau, Germany
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
Authorized to compile the technical file | Autorisé à compiler la documentation technique | Autorizzato alla preparazi-
one della documentazione tecnica | Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten +| Zplnomocněn k
sestavování technických podkladů. | Splnomocnený zostaviť technické podklady. | Műszaki dokumentáció összeállításra
felhatalmazva | Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije. | Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije. |
Упълномощен за съставяне на техническата документация | Împuternicit să elaboreze documentaţia tehnică. | Ovlašten
za formiranje tehničke dokumentacije. | Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir. | Upełnomocniony do zestawienia
danych technicznych

                                                                                                                                          31
Puoi anche leggere