LCD Monitor - LMD-2110W Istruzioni per l'uso - pro.sony
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
4-194-402-44(1) LCD Monitor Istruzioni per l’uso Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare l’unità, e conservarlo per riferimenti futuri. LMD-2110W © 2010 Sony Corporation
AVVERTENZA Questo prodotto è destinato all’uso nei seguenti
ambienti elettromagnetici: E1 (residenziali),
Per ridurre il rischio di incendi o scosse E2 (commerciali e industriali leggeri), E3 (esterni
elettriche, non esporre questo apparato alla urbani) e E4 (ambienti EMC controllati, ad esempio
pioggia o all’umidità. studi televisivi).
Per evitare scosse elettriche, non aprire
l’involucro. Per l’assistenza rivolgersi Per i clienti in Europa
unicamente a personale qualificato. Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
AVVERTENZA
Giappone.
QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE
COLLEGATO A MASSA. Eventuali richieste in merito alla conformità del
prodotto in ambito della legislazione Europea, dovranno
AVVERTENZA essere indirizzate al rappresentante autorizzato, Sony
Durante l’installazione dell’apparecchio, incorporare un Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
dispositivo di scollegamento prontamente accessibile Stuttgart, Germania. Per qualsiasi informazione relativa
nel cablaggio fisso, oppure collegare la spina di al servizio o la garanzia, si prega di fare riferimento agli
alimentazione ad una presa di corrente facilmente indirizzi riportati separatamente sui documenti relativi
accessibile vicina all’apparecchio. Qualora si verifichi all’assistenza o sui certificati di garanzia.
un guasto durante il funzionamento dell’apparecchio,
azionare il dispositivo di scollegamento in modo che
interrompa il flusso di corrente oppure scollegare la
spina di alimentazione.
ATTENZIONE
L’apparecchio non deve essere esposto a gocciolamenti
o spruzzi. Non collocare sull’apparecchio oggetti
contenenti liquidi, come ad esempio vasi di fiori.
Evitate di installare l’apparecchio in uno spazio limitato,
tipo in una libreria o in un mobiletto incassato.
ATTENZIONE
L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di
alimentazione CA (corrente di rete) fintanto che è
collegato ad una presa di corrente, anche se
l’apparecchio stesso è stato spento.
AVVERTENZA
Accertarsi che la superficie sia larga abbastanza da
assicurare che larghezza e profondità dell’apparecchio
non vadano oltre i bordi della superficie.
Altrimenti, questo apparecchio potrebbe inclinarsi
oppure cadere e causare lesioni.
Per i clienti in Europa
Questo prodotto recante il marchio CE è conforme sia
alla direttiva sulla compatibilità elettromagnetica
(EMC) emesse dalla Commissione della Comunità
Europea.
La conformità a queste direttive implica la conformità
alle seguenti normative europee:
• EN55103-1 : Interferenza elettromagnetica
(Emissione)
• EN55103-2 : Sensibilità ai disturbi elettromagnetici
(Immunità)
2Sommario
Precauzioni ............................................................. 4
Sicurezza ............................................................ 4
Installazione ....................................................... 4
Nota sui pixel irregolari dello schermo LCD ..... 4
Effetto “burn-in” ................................................ 4
Periodi prolungati di utilizzo .............................. 4
Pulizia ................................................................. 5
Informazioni sulla condensa ............................... 5
Reimballaggio .................................................... 5
Montaggio su rack .............................................. 5
Smaltimento dell’Unità ...................................... 5
Guasto della ventola ........................................... 5
Caratteristiche ....................................................... 6
Posizione e funzione dei componenti e dei
comandi .................................................................. 8
Pannello anteriore ............................................... 8
Segnali in ingresso e voci regolabili/di
impostazione .................................................... 9
Pannello posteriore ........................................... 10
Installazione su rack ............................................ 11
Collegamento del cavo di alimentazione CA ..... 12
Fissaggio dell’adattatore di ingresso .................. 12
Selezione delle impostazioni predefinite ............ 13
Selezione della lingua del menu .......................... 15
Utilizzo del menu ................................................. 16
Regolazione tramite i menu ................................ 17
Voci .................................................................. 17
Regolazione e modifica delle impostazioni ..... 18
Menu STATO .............................................. 18
Menu TEMP/BILANC. COLORE............... 18
Menu CONTROLLO UTENTE................... 19
Menu CONFIG UTENTE ............................ 19
Menu REMOTE ........................................... 22
Menu INIBIZIONE TASTO ........................ 22
Risoluzione dei problemi ..................................... 23
Caratteristiche tecniche ...................................... 23
Dimensioni ............................................................ 26
Sommario 3delle caratteristiche fisiche del display a cristalli
Precauzioni •
liquidi.
Non lasciare lo schermo LCD esposto al sole in quanto
ciò potrebbe danneggiarlo. Fare attenzione quando si
colloca l’apparecchio nei pressi di una finestra.
Sicurezza • Non premere o graffiare lo schermo LCD. Non
poggiare oggetti pesanti sullo schermo LCD, in
• Fare funzionare l’apparecchio solo con una fonte di quanto lo schermo potrebbe perdere uniformità.
alimentazione conforme alle specifiche fornite nella • Se l’apparecchio viene utilizzato in un ambiente
sezione “Caratteristiche tecniche”. freddo, sullo schermo potrebbero apparire delle linee
• Sul pannello posteriore è applicata una targhetta orizzontali o un’immagine residua. Non si tratta di un
indicante la tensione di funzionamento e così via. malfunzionamento. Man mano che il monitor si
• In caso di versamento di liquido o caduta di un oggetto riscalda, lo schermo torna ad essere normale.
solido all’interno dell’apparecchio, scollegarlo dalla • Lo schermo e l’apparecchio si riscaldano durante il
presa di corrente e farlo controllare da personale funzionamento. Non si tratta di un malfunzionamento.
qualificato prima di rimetterlo in funzione.
• Non far cadere e non appoggiare oggetti pesanti sul
cavo di alimentazione. Se il cavo di alimentazione è Effetto “burn-in”
danneggiato, disinserire immediatamente
l’alimentazione. È pericoloso utilizzare l’apparecchio Sul pannello LCD potrebbe verificarsi in modo
con un cavo di alimentazione danneggiato. permanente il fenomeno del “burn-in” se i fermi
• Se non si intende utilizzare l’apparecchio per diversi immagine vengono visualizzati continuamente nella
giorni, scollegarlo dalla presa di corrente. stessa posizione sullo schermo o ripetutamente per
• Per scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di periodi di tempo prolungati.
corrente CA, afferrare la spina, non tirare mai il cavo.
• La presa deve trovarsi nei pressi dell’apparecchio in Immagini che possono provocare l’effetto “burn-in”
modo da essere facilmente accessibile. • Immagini nascoste con rapporto di formato diverso da
16:9
• Immagini o barre di colore che rimangono statiche per
Installazione lungo tempo
• Visualizzazioni di messaggi o caratteri che indicano
• Per evitare il surriscaldamento all’interno impostazioni o lo stato di funzionamento
dell’apparecchio, accertarsi che la circolazione
dell’aria sia adeguata. Come ridurre il rischio dell’effetto “burn-in”
Non appoggiare l’apparecchio su tappeti, coperte o • Disattivare le visualizzazioni dei caratteri
vicino a superfici simili o nelle vicinanze di tessuti Premere il pulsante MENU per disattivare le
come tende che potrebbero bloccare le prese di visualizzazioni dei caratteri. Per disattivare le
ventilazione. visualizzazioni dei caratteri dell’apparecchio
• Non installare l’apparecchio vicino a fonti di calore, collegato, utilizzare quest’ultimo di conseguenza. Per
quali termosifoni o condotti d’aerazione, oppure in ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale di
luoghi esposti alla luce diretta del sole, polvere istruzioni dell’apparecchio collegato.
eccessiva, a vibrazioni meccaniche o urti. • Disattivare l’alimentazione quando l’apparecchio non
viene utilizzato
Disattivare l’alimentazione se il monitor non viene
Nota sui pixel irregolari dello utilizzato per un periodo di tempo prolungato.
schermo LCD
• Il pannello LCD di cui è dotato l’apparecchio è Periodi prolungati di utilizzo
prodotto con tecnologia ad alta precisione che
consente di ottenere una percentuale di pixel A causa delle caratteristiche del pannello LCD, la
funzionanti minima di ben 99,99%. È quindi possibile visualizzazione di immagini statiche per periodi di
che una piccolissima percentuale dei pixel possa tempo prolungati o l’utilizzo ripetuto dell’unità in
rimanere “bloccata”, sempre disattivata (nera), sempre ambienti ad elevata temperatura/elevata umidità
attivata (rossa, verde o blu) oppure lampeggiante. È possono causare distorsioni dell’immagine, “burn-in”,
inoltre possibile che, dopo un lungo periodo d’uso, modifica permanente della luminosità in alcune aree,
alcuni pixel si “blocchino” spontaneamente a causa linee o una diminuzione della luminosità.
4 PrecauzioniIn particolare, la visualizzazione continuata di
un’immagine più piccola dello schermo del monitor,
Informazioni sulla condensa
come ad esempio in un rapporto di formato differente,
Trasferendo l’unità direttamente da un luogo freddo a un
può ridurre la durata dell’unità.
luogo caldo o se l’unità si è riscaldata e la temperatura
Evitare di visualizzare immagini statiche per periodi di
dell’ambiente diminuisce all’improvviso (es. in
tempo prolungati e non utilizzare ripetutamente l’unità
ambienti con aria condizionata), potrebbe crearsi
in ambienti a temperature o umidità elevate, quali stanze
condensa sulla superficie o all’interno dell’unità o
a tenuta d’aria, o in prossimità della presa di uscita di un
potrebbe formarsi un residuo all’interno della piastra di
condizionatore d’aria.
protezione, se installata nell’unità.
È il fenomeno chiamato formazione della condensa e
Per prevenire qualsiasi problema sopracitato, si non costituisce un problema di funzionamento del
raccomanda di ridurre leggermente la luminosità e di prodotto, anche se potrebbe causare danni all’unità.
spegnere l’unità quando non è in uso. Lasciare l’unità in un luogo dove non si formi condensa.
Se si è formata della condensa, spegnere l’unità e non
utilizzarla fino a quando la condensa non sia
Pulizia completamente evaporata.
Prima della pulizia
Assicurarsi di scollegare il cavo di alimentazione CA Reimballaggio
dalla presa CA.
Non gettare il cartone e i materiali di imballaggio, in
Pulizia dello schermo del monitor
quanto costituiscono un contenitore ideale con cui
La superficie dello schermo del monitor è trattata
trasportare l’apparecchio.
specificatamente per ridurre la riflessione della luce.
Una manutenzione non corretta può ridurre le
prestazioni del monitor, pertanto, prestare attenzione a
quanto segue: Montaggio su rack
• Pulire lo schermo delicatamente con un panno
Lasciare libero uno spazio di 1U, equivalente all’altezza
morbido come un panno per la pulizia o un panno per
dell’unità, al di sopra e al di sotto dell’unità, al fine di
la pulizia dei vetri.
assicurare una circolazione dell’aria adeguata oppure
• Rimuovere le macchie ostinate con un panno morbido,
installare un ventilatore per mantenere costanti le
come un panno per la pulizia o per i vetri, leggermente
prestazioni del monitor.
inumidito con acqua.
• Non utilizzare mai solventi quali alcol, benzene o
Per ulteriori informazioni su questo apparecchio,
diluente, né detergenti alcalini, abrasivi o acidi, né
contattare il rivenditore Sony di zona autorizzato.
panni per pulizia contenenti agenti chimici, poiché
possono danneggiare la superficie dello schermo.
Pulizia delle parti esterne dell’apparecchio Smaltimento dell’Unità
• Pulire delicatamente l’apparecchio con un panno
morbido e asciutto. Rimuovere le macchie ostinate Non smaltire l’unità nei rifiuti generici.
utilizzando un panno leggermente inumidito con una Non smaltire il monitor con i rifiuti domestici.
soluzione detergente delicata, quindi asciugare con un Quando si deve smaltire il monitor, seguire le normative
panno morbido asciutto. previste dalla legge per l’area o il relativo paese di
• L’uso di alcol, benzene, diluente o insetticida può utilizzo.
danneggiare la finitura dell’apparecchio o rimuovere
le indicazioni su di esso. Non utilizzare queste
sostanze chimiche. Guasto della ventola
• Non sfregare l’apparecchio con un panno macchiato,
per evitare di graffiarlo. La ventola di raffreddamento è integrata
• Se l’apparecchio entra in contatto con un prodotto in nell’apparecchio. Quando la ventola si arresta e
gomma o resina di vinile per un periodo prolungato, l’indicatore KEY INHIBIT sul pannello anteriore
la finitura potrebbe deteriorarsi e il rivestimento lampeggia a indicare un errore, disinserire
potrebbe staccarsi. l’alimentazione e contattare un rivenditore Sony
autorizzato.
Precauzioni 5l’utilizzo sul piano della scrivania che deve essere
Caratteristiche rimosso quando l’apparecchio viene montato sul rack.
Montaggio su rack
Il monitor supporta lo standard VESA (100 × 100 mm).
L’LMD-2110W (tipo 21,5) è un monitor LCD Può essere montato su un rack standard EIA da
multiformato per applicazioni broadcast o professionali, 19 pollici (utilizzando una staffa di montaggio
caratterizzato da un’alta definizione delle immagini e opzionale).
prestazioni elevate. Supporta i segnali di trasmissione
principali digitali o analogici e i segnali di ingresso Per maggiori informazioni, vedere “Installazione su
HDMI1) e può essere utilizzato in diverse condizioni di rack” (pagina 11).
illuminazione.
Contattare personale qualificato Sony per l’installazione
1)
I termini HDMI e HDMI High-Definition Multimedia Interface e il logo HDMI a parete.
sono marchi o marchi registrati di HDMI Licensing LLC negli Stati Uniti e in
altri paesi.
Spia di controllo a 3 colori
Pannello LCD ad alta luminosità La spia di controllo si illumina in rosso, verde o
Grazie alla precisione delle immagini e all’elevata arancione per monitorare ogni immagine in ingresso e
velocità di risposta, il monitor è in grado di riprodurre controllare la modalità di funzionamento.
immagini in colori reali.
Modalità Solo blu
Multiformato In modalità Solo blu, si ottiene una visualizzazione
Il monitor supporta i segnali di ingresso video, Y/C, monocromatica con tutti e tre gli elementi immagine
RGB, componente e HDMI. R/G/B pilotati da un segnale blu. Questa modalità è
È supportato sia il sistema di colore NTSC che PAL e il adatta per le regolazioni del colore e della fase e per
sistema di colore appropriato viene selezionato monitorare la rumorosità del segnale.
automaticamente.
Funzione indicatori
I segnali SDI sono disponibili quando viene utilizzato
Possono essere visualizzati contrassegno AR SICUR,
l’adattatore di ingresso BKM-320D (opzionale).
INDIC CENTR, INDIC 16:9 per un rapporto immagine
I segnali HD/SD-SDI sono disponibili quando viene
di 4:3 o INDIC 4:3 per un rapporto immagine di 16:9.
utilizzato l’adattatore di ingresso BKM-341HS
(opzionale). Impostazione della scansione
Per maggiori informazioni, vedere “Formati segnale È possibile impostare la dimensione dello schermo sulla
video” (pagina 25). modalità di scansione normale, sovrascansione o
scansione a tutto schermo.
Ingresso sincronismo esterno
Quando il pulsante EXT SYNC si trova nella posizione Selezione della temperatura colore e della
di inserimento, è possibile far funzionare l’apparecchio modalità gamma
sul segnale di sincronismo proveniente da un generatore È possibile selezionare due impostazioni per la
di sincronismo esterno. temperatura colore (ALTO e BASSO).
È possibile selezionare cinque impostazioni per la
Terminazione automatica (solo connettore con modalità gamma.
simbolo )
Se non si effettua un collegamento al connettore in Impostazione del formato
uscita, il connettore in ingresso è terminato A seconda del segnale video in ingresso, è possibile
internamente a 75 Ohm. Se si collega un cavo al impostare la modalità di visualizzazione su 4:3 o 16:9.
connettore di uscita, il terminale interno viene
automaticamente rilasciato e i segnali diretti al Menu a schermo
connettore di ingresso sono trasmessi al connettore di Questi menu consentono di effettuare le impostazioni
uscita (loop-through). appropriate in base al sistema collegato.
Funzione telecomando esterno Selezione della lingua di visualizzazione
È possibile selezionare direttamente il segnale in Sono sette le lingue tra le quali è possibile scegliere:
ingresso, il formato e così via, facendo funzionare inglese, francese, tedesco, spagnolo, italiano,
l’apparecchio collegato al connettore PARALLEL giapponese e cinese.
REMOTE.
Funzione Inibizione tasto
Supporto monitor inclinabile È possibile inibire un tasto per impedirne un uso
Viene fornito un supporto monitor inclinabile per improprio.
6 CaratteristicheImpostazione modo I/P
Questa unità dispone di una funzione di impostazione
del modo I/P, per la riduzione del ritardo di immagine
dovuto al processo di conversione del segnale.
Caratteristiche 7Posizione e funzione dei componenti e dei comandi
Pannello anteriore
1
MENU VOLUME
LINE
RGB/
HDMI COMPONENT SDI
EXT
SYNC
BLUE
ONLY SCAN ASPECT KEY
1
INHIBIT
RESET ENTER
qd qs qa 0 9 8 7 6 5 4 3 2
qf
a Spia di controllo Funziona quando la voce del menu è regolata
Indica lo stato del monitor tramite il colore. (visualizzata) a schermo.
La spia di controllo si illumina di colore rosso, verde o
arancione a seconda dell’impostazione del menu Pulsante ENTER
REMOTO. Consente di confermare la voce selezionata dal menu.
b Interruttore 1 (attesa) e spia f Pulsante di selezione ASPECT
Premere per accedere l’unità quando si trova in modalità Imposta il formato schermo dell’immagine, 4:3 o 16:9.
di attesa. La spia si accende. Premere nuovamente per
impostare il monitor in modalità di attesa. La spia si g Pulsante di selezione SCAN
spegne. È possibile modificare la dimensione di scansione
dell’immagine.
c Indicatore KEY INHIBIT Premere il pulsante per modificare la dimensione di
Si accende se la funzione di inibizione tasto è attiva. scansione tra sovrascansione (sovrascansione del 5%),
L’indicatore lampeggia quando si verifica un guasto normale (scansione dello 0%) e a tutto schermo nel
della ventola. menu SCANSIONE (pagina 20).
Per ulteriori informazioni sull’inibizione tasto, vedere h Pulsante BLUE ONLY
“Menu INIBIZIONE TASTO” (pagina 22). Premere il pulsante per eliminare i segnali rosso e verde.
Viene visualizzato solo il segnale blu e l’immagine sullo
d Pulsanti VOLUME schermo è monocromatica. Questa modalità è adatta per
Premere il pulsante + per alzare il volume o il pulsante – le regolazioni del colore e della fase e per monitorare la
per abbassarlo. rumorosità del segnale.
e Pulsanti di comando menu i Pulsante EXT SYNC (sincronismo esterno)
Visualizzano o impostano il menu a schermo. Premere il pulsante per far funzionare l’apparecchio su
Pulsanti (frecce) M/m/k Pulsante RGB/COMPONENT n Altoparlante
Premere il pulsante per controllare il segnale attraverso Il segnale audio selezionato dal pulsante di selezione
il connettore di ingresso RGB/COMPONENT. ingresso (j pulsante SDI, k pulsante RGB/
COMPONENT, l pulsante HDMI o m pulsante
l Pulsante HDMI LINE) sul pannello anteriore è in uscita.
Premere il pulsante per controllare il segnale attraverso
il connettore HDMI IN.
m Pulsante LINE
Premere per controllare il segnale attraverso il
connettore di ingresso LINE.
Segnali in ingresso e voci regolabili/di impostazione
Segnale in ingresso
Voce Video, Componente RGB SDI*4 HDMI
Y/C B&N
SD HD SD HD SD/HD SD HD DVI*5
CONTRASTO a a a a a a a a a a
LUMINOSITÀ a a a a a a a a a a
COLORE a × a a × × a a a ×
FASE a × ×
(NTSC) × × × × × × ×
APERTURA a a a a a a a a a ×
TEMP.COLORE a a a a a a a a a a
LIV COMP*1 a
× × (480/60I) × × × × × × ×
IMPOSTAZ. NTSC a a × × × × × × × ×
(NTSC) (480/60I)
GAMMA a a a a a a a a a a
SCANSIONE a a a a a a a a a ×
ASPECT a a a a* 2 a a* 2 a a a* 2
×
CONTR. a a a a a a a a a ×
SOLO BLU a × a a a a a a a ×
3
MODO I/P* a a a a a a a a a ×
EXT SYNC × × a a a a × × × ×
MAPPATURA PIXEL SD
COMPOSITO&Y/C
a a × × × × × × × ×
MAPPATURA PIXEL SD
RGB/COMPONENTI
× × a × a × × × × ×
a: regolabile/può essere impostato *1 Quando il segnale di un componente (480/60I) è in ingresso,
×: non regolabile/non può essere impostato questo è permutabile.
*2 Quando il segnale 480/60P o 576/50P è in ingresso, questo è
permutabile.
*3 Quando un segnale interlacciato è in ingresso, questo è
permutabile.
*4 Utilizzando l’unità BKM-320D o BKM-341HS, i segnali
SDI possono essere segnali in ingresso.
*5 Quando si trasmette un segnale PC al connettore HDMI IN
usando un cavo di conversione DVI, questo può essere
regolato.
Posizione e funzione dei componenti e dei comandi 9Pannello posteriore
9 8 7 6 5 4 32 1
IN
LINE PARALLEL REMOTE RGB/COMPONENT OPTION
IN OUT AUDIO IN
IN OUT G/Y
OPTION IN
IN OUT IN OUT IN EXT OUT
VIDEO B/PB SYNC
IN OUT IN OUT IN OUT
AUDIO R/PR AUDIO
a Connettore HDMI IN d Connettore OPTION AUDIO IN (presa fono)
L’HDMI (High-Definition Multimedia Interface) Segnali audio in ingresso se l’unità BKM-320D o
è un’interfaccia che supporta sia i segnali video che BKM-341HS risulta collegata al connettore OPTION
i segnali audio su una singola connessione digitale IN.
garantendo suoni e immagini di alta qualità. La specifica Premere il pulsante SDI per controllare il segnale audio.
HDMI supporta l’HDCP (High-bandwidth Digital
Content Protection), una tecnologia di protezione dalla e Connettori EXT SYNC IN/OUT (sincronismo
copia che incorpora la tecnologia di codifica per esterno) (BNC)
i segnali video digitali. Premere il pulsante EXT SYNC per utilizzare il segnale
sincronismo tramite questo connettore.
Note
Connettore IN
• Utilizzare un cavo HDMI compatibile (opzionale) con Quando questo apparecchio funziona su un segnale
il logo HDMI. di sincronismo esterno, collegare a questo
• A seconda del dispositivo collegato, disturbi del connettore il segnale di riferimento proveniente da
colore possono apparire sul bordo dello schermo. Non un generatore di sincronismo.
si tratta di un problema di funzionamento.
Nota
b Fascetta per cavo HDMI
Fissa il cavo HDMI (Ø7 mm o meno). Quando si inviano segnali video distorti ecc.
l’immagine potrebbe risultare disturbata. Si
Chiudere
consiglia di utilizzare il correttore della base dei
tempi (TBC, Time Base Corrector).
Connettore OUT
Cavo Uscita loop-through del connettore IN. Collegarla
all’ingresso di sincronismo esterno
c Connettore OPTION IN (D-sub a 9 pin, dell’apparecchio video che deve essere
femmina) sincronizzato con questo apparecchio.
Segnali in ingresso SD-SDI con unità Sony BKM-320D Quando il cavo è collegato a questo connettore, la
opzionale collegata. Segnali in ingresso HD/SD-SDI terminazione a 75 Ohm dell’ingresso è rilasciata
con unità Sony BKM-341HS opzionale collegata. automaticamente e il segnale in ingresso al
Premere il pulsante SDI per selezionare il segnale. connettore IN è in uscita da questo connettore.
Nota f Connettori RGB/COMPONENT
Connettori di ingresso dei segnali analogici RGB o dei
Non collegare all’unità apparecchiature diverse da segnali (Y/PB/PR) componente e relativi connettori di
BKM-320D o BKM-341HS. Ciò causa danni all’unità o uscita loop-through.
all’apparecchio. Premere il pulsante RGB/COMPONENT per
controllare il segnale in ingresso attraverso questi
connettori.
10 Posizione e funzione dei componenti e dei comandiG/Y, B/PB, R/PR IN/OUT (BNC)
Questi sono i connettori di ingresso/uscita per un
segnale RGB analogico e un segnale (Y/PB/PR)
Installazione su rack
componente. A meno che non venga immesso un
segnale di sincronismo esterno, il monitor viene
sincronizzato con il segnale di sincronismo
1 Rimuovere le viti (4) per smontare il supporto.
contenuto nel segnale G/Y.
AUDIO IN/OUT (presa fono)
Quando si utilizza un segnale RGB analogico o un
segnale componente come segnale video, utilizzare
queste prese per l’ingresso/uscita di un segnale
audio. Collegarle alle prese per l’ingresso/uscita
audio su apparecchi come videoregistratori.
g Connettore PARALLEL REMOTE (connettore
modulare a 8 pin)
Forma un interruttore parallelo e controlla il monitor
esternamente.
Per ulteriori informazioni sull’assegnazione dei pin
e sulla funzione assegnata in fabbrica a ciascun pin,
vedere pagina 24. 2 Fissare l’unità al rack tramite la staffa di
montaggio.
ATTENZIONE
Per ragioni di sicurezza, non collegare il connettore per
il cablaggio del dispositivo periferico che potrebbe
avere una tensione eccessiva in questa porta. Seguire le
istruzioni per questa porta.
h Connettori LINE
Connettori d’ingresso linea per segnali audio e video
compositi e Y/C separati e connettori di uscita loop-
through.
Premere il pulsante LINE per controllare il segnale in
ingresso attraverso questi connettori.
Se si immettono segnali sia sul connettore Y/C IN che
VIDEO IN, viene selezionato il segnale inviato al
connettore Y/C IN.
Connettore Y/C IN/OUT (mini DIN a 4 pin)
Questi sono i connettori d’ingresso/uscita per un LINE
HDM RGB/
I COMP
segnale separato Y/C. Collegarli ai connettori
ONEN
T
SDI EXT
SYNC BLUE
ONLY
SCA
N ASP
ECT
MEN
U
RESE
T
d’ingresso/uscita separati Y/C su apparecchi come
VOLU
ME
ENTE
R
KEY
INHIB
IT
videoregistratori, videocamere o altri monitor.
VIDEO IN/OUT (BNC)
Questi sono connettori d’ingresso/uscita per un
segnale video composito. Collegarli ai connettori
d’ingresso/uscita video compositi su apparecchi
come videoregistratori, videocamere o altri monitor.
AUDIO IN/OUT (presa fono)
Queste sono prese d’ingresso/uscita per un segnale
audio. Collegarle alle prese per l’ingresso/uscita
audio su apparecchi come videoregistratori.
i Presa AC IN
Per collegare il cavo di alimentazione CA in dotazione.
Installazione su rack 11Collegamento del cavo Fissaggio
di alimentazione CA dell’adattatore di
ingresso
1 Inserire il cavo di alimentazione CA nella presa AC
IN del pannello posteriore, quindi fissare il
supporto della spina CA (in dotazione) al cavo di Prima di attaccare l’adattatore di ingresso, scollegare il
alimentazione CA. cavo di alimentazione.
BKM-320D
Presa AC IN
LINE
Serrare le viti.
IN
VIDEO OUT
IN
AUDIO OUT
BKM-341HS
Cavo di alimentazione CA
Serrare le viti.
Supporto della spina CA (in dotazione)
2 Far scorrere il supporto della spina CA sul cavo
finché non si blocca in posizione.
LINE
IN
Nota
VIDEO OUT
IN
AUDIO OUT
Non collegare all’unità apparecchiature diverse da
BKM-320D o BKM-341HS. Ciò causa danni all’unità o
all’apparecchio.
Per scollegare il cavo di alimentazione
CA
Estrarre il supporto della spina CA esercitando
contemporaneamente una pressione sulle leve di
bloccaggio.
12 Collegamento del cavo di alimentazione CA / Fissaggio dell’adattatore di ingressoSelezione delle
impostazioni predefinite
Quando si accende l’apparecchio per la prima volta
dopo l’acquisto, selezionare l’area in cui si intende
utilizzarlo tra quelle elencate.
Valori di impostazione predefiniti per ciascuna
area
MENU VOLUME
KEY
1
INHIBIT
RESET ENTER
3
2~3 1
1
5
1 Premere l’interruttore 1 (attesa).
4 L’alimentazione è inserita e viene visualizzata la
2
3 schermata SELECT SETTING.
3
1 America del nord
TEMP. LIV IMPOSTAZ. S E L EC T S E T T I NG
COLORE COMPONENTI NTSC NOR T H _ AMER I CA 2 America Latina
L A T I N AMER I CA
1NORTH AMERICA BASSO BETA7.5 7.5 A F R I C A A U S T R A L A S I AE 3 Africa, Australia/
AS I A EXCEPT J APAN Nuova Zelanda,
2LATIN AMERICA ARGENTINA BASSO SMPTE 0 J APAN
Europa, Medio
PAL&PAL-N PARAGUAY BASSO SMPTE 0 Oriente, Russia
AREA
URUGUAY BASSO SMPTE 0
4 Asia tranne il
NTSC&PAL-M OTHER AREA BASSO BETA7.5 7.5 Giappone
AREA
5 Giappone
3AFRICA AUSTRALASIA
BASSO SMPTE 0
EUROPE MIDDLE-EAST
NTSC AREA BASSO BETA7.5 7.5
2 Premere il pulsante M o m per selezionare l’area
4ASIA EXCEPT dove si intende utilizzare l’apparecchio, quindi
JAPAN PAL AREA BASSO SMPTE 0 premere il pulsante , o ENTER.
5JAPAN ALTO SMPTE 0
Se si seleziona 1, 3 o 5
Viene visualizzata la schermata di conferma.
Confermare l’area selezionata. Se l’impostazione è
errata, premere il pulsante < per tornare alla
schermata precedente.
SELECT THIS AREA?
NORTH AMERICA
[ E NT E R ]Y E S
[ M E N U ] NO
Se si seleziona 2 o 4
Viene visualizzata una delle schermate seguenti.
Premere il pulsante M o m per circoscrivere
ulteriormente l’area, quindi premere il pulsante ,
o ENTER.
Viene visualizzata la schermata di conferma.
Confermare l’area selezionata. Se l’impostazione è
Selezione delle impostazioni predefinite 13errata, premere il pulsante < per tornare alla Per il valore di impostazione, vedere “Valori di
schermata precedente. impostazione predefiniti per ciascuna area”
(pagina 13).
2 Se è selezionata LATIN AMERICA:
Area PAL&PAL-N
L A T I N AMER I CA
PA L &PA L - N_ AREA
ARGEN T I NA Argentina
P ARAGUA Y Paraguay
URUGUA Y
NTSC&PA L - M AREA Uruguay
OTHER AREA
Area NTSC&PAL-M
Altra area
4 Se è selezionata ASIA EXCEPT JAPAN:
I clienti che utilizzano questa unità nelle aree
ombreggiate nella mappa devono selezionare
NTSC AREA.
Gli altri clienti devono selezionare PAL AREA.
AS I A EXCEPT J APAN
NTSC_ AREA Area NTSC
PAL AREA Area PAL
3 Premere il pulsante M o m per circoscrivere
ulteriormente l’area, quindi premere il pulsante ,
o ENTER.
La schermata SELECT SETTING scompare e le
impostazioni delle voci di menu relative all’area
selezionata vengono applicate.
Nota
Se è stata selezionata l’area sbagliata, impostare le
seguenti voci utilizzando il menu.
• TEMP.COLORE (a pagina 18)
• LIV COMPONENTI (a pagina 20)
• IMPOSTAZ.NTSC (a pagina 20)
14 Selezione delle impostazioni predefiniteLe voci di impostazione (icone) del menu
Selezione della lingua selezionato sono visualizzate in giallo.
del menu USER CONFIG – SYSTEM SETTING 1/2
RGB/COMP SEL: xxxxxxx
COMPONENT LEVEL: xxxxxxx
NTSC SETUP: xxxxxxx
È possibile selezionare una lingua tra una scelta di sette SCAN: xxxxxxx
(inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, GAMMA: xxxxxxx
F O R M AT D I S P L AY: xxxxxxx
giapponese, cinese) per visualizzare il menu e altre L A N G UAG E : xxENGLISH
visualizzazioni a schermo. BACKGROUND: xxxxxxx
I/P MODE: xxxxxxx
Per impostazione predefinita è selezionato “ENGLISH
(inglese)”.
Le impostazioni correnti sono visualizzate al posto dei
segni x sulle illustrazioni delle schermate di menu. 4 Premere il pulsante M o m per selezionare
“LANGUAGE”, quindi premere il pulsante , o
ENTER.
La voce selezionata viene visualizzata in giallo.
USER CONFIG – SYSTEM SETTING 1/2
RGB/COMP SEL: xxxxxxx
COMPONENT LEVEL: xxxxxxx
NTSC SETUP: xxxxxxx
SCAN: xxxxxxx
GAMMA: xxxxxxx
F O R M AT D I S P L AY: xxxxxxx
L A N G UAG E : xE N G L I S H
BACKGROUND: xxxxxxx
I/P MODE: xxxxxxx
MENU VOLUME
KEY
1
INHIBIT
RESET ENTER
5 Premere il pulsante M o m per selezionare una
lingua, quindi premere il pulsante , o ENTER.
3~5 2 1
Il menu passa alla lingua selezionata.
1 Premere l’interruttore 1 (attesa) per accendere
l’unità. CONFIG UTENTE – IMPOSTAZIONE SISTEMA 1/2
SELEZ. RGB/COMP: xxx
2 Premere il pulsante MENU. LIV COMPONENTI:
I M P O S TA Z . N T S C :
xxxxx
x
SCANSIONE: xxxxxx
Viene visualizzato il menu. GAMMA: xx
VIS FORM: xx
Il menu selezionato compare in giallo. L I N G UA : I TA L I A N O
SFONDO: xx
MODO I/P: x
USER CONTROL
CONTROL
CONTRAST: xx
BRIGHTNESS: xx
CHROMA:
PHASE:
xx
xx
Disattivazione del menu
APERTURE: x
BACKLIGHT: x
Premere il pulsante MENU.
Il menu scompare automaticamente se non si preme
nessun pulsante per un minuto.
3 Premere il pulsante M o m per selezionare
SYSTEM SETTING del menu USER CONFIG
(Configurazione utente), quindi premere il pulsante
, o ENTER.
Selezione della lingua del menu 15Utilizzo del menu CONFIG UTENTE – IMPOSTAZIONE SISTEMA 1/2
SELEZ. RGB/COMP: xxx
LIV COMPONENTI: xxxxx
I M P O S TA Z . N T S C : x
L’apparecchio è dotato di un menu a schermo che SCANSIONE: xxxxxx
GAMMA: xx
consente di effettuare varie regolazioni e impostazioni, VIS FORM: xx
quali controllo immagine, impostazione ingresso, L I N G UA : I TA L I A N O
SFONDO: xx
modifica delle impostazioni di ingresso e così via. Sul MODO I/P: x
menu a schermo è inoltre possibile modificare la lingua
di visualizzazione del menu.
Per modificare la lingua dei menu, vedere “Selezione 3 Selezionare una voce.
della lingua del menu” a pagina 15.
Utilizzare il pulsante M o m per selezionare la voce
Le impostazioni correnti sono visualizzate al posto dei quindi premere il pulsante , o ENTER.
segni x sulle illustrazioni delle schermate di menu. La voce da modificare viene visualizzata in giallo.
Nota
Se il menu è composto di più pagine, premere il
pulsante M o m per andare alla pagina di menu
desiderata.
4 Effettuare le impostazioni o le regolazioni di una
voce.
Quando si modifica il livello di regolazione:
Per aumentare il numero, premere il pulsante M.
Per diminuire il numero, premere il pulsante m.
MENU VOLUME
Premere il pulsante ENTER per confermare il
1
ENTER
KEY
INHIBIT numero quindi ripristinare la schermata originale.
RESET
Quando si modifica l’impostazione:
Premere il pulsante M o m per modificare
2~4 1 l’impostazione.
Premere il pulsante ENTER per confermare
l’impostazione.
1 Premere il pulsante MENU.
Note
Viene visualizzato il menu.
Il menu selezionato compare in giallo. • Una voce visualizzata in nero non può essere
modificata. Solo le voci in bianco sono
CONTROLLO UTENTE
accessibili.
CONTROLLO
• Se la funzione di inibizione tasto è stata abilitata,
C O N T R A S TO : xx tutte le voci appaiono in nero. Per modificare una
LUMINOSITÀ: xx
COLORE: xx
qualsiasi delle voci, disabilitare prima la funzione
FA S E : xx di inibizione tasto (OFF).
APERTURA: x
RETROILLUM: x Per ulteriori informazioni sull’inibizione tasto,
vedere “Menu INIBIZIONE TASTO” (pagina 22).
Disattivazione del menu
2 Premere il pulsante M o m per selezionare un menu, Premere il pulsante MENU.
quindi premere il pulsante , o ENTER. Il menu scompare automaticamente se non si preme
nessun pulsante per un minuto.
L’icona del menu correntemente selezionato viene
visualizzata in giallo e sono visualizzate le voci di
impostazione. Memorizzazione delle impostazioni
Le impostazioni sono memorizzate automaticamente
nella memoria del monitor.
16 Utilizzo del menuRipristino delle voci precedentemente
regolate Regolazione tramite i
Se si preme il pulsante RESET durante la regolazione di
una qualsiasi delle voci di menu, si ripristina menu
l’impostazione precedente.
Voci
Il menu a schermo di questo monitor è composto delle
seguenti voci.
STATO (le voci riflettono le
impostazioni correnti.)
Per l’ingresso video
FORMATO
TEMP.COLORE
GAMMA
LIV COMPONENTI
IMPOSTAZ. NTSC
SELEZ. RGB/COMP
M.SCANS
Nome modello e numero di serie
OPZIONE
Per l’ingresso DVI
FORMATO
fH
fV
TEMP.COLORE
Nome modello e numero di serie
OPZIONE
TEMP/BILANC. COLORE
TEMP.COLORE
REGOL. MANUALE
CONTROLLO UTENTE
CONTROLLO
CONFIG UTENTE
IMPOSTAZIONE SISTEMA
SELEZ. RGB/COMP
LIV COMPONENTI
IMPOSTAZ. NTSC
SCANSIONE
GAMMA
VIS FORM
LINGUA
SFONDO
MODO I/P
MAPPATURA PIXEL SD
IMPOSTAZIONE INDIC.
ABILITAZ. INDIC.
SELEZIONE INDICATORE
Regolazione tramite i menu 17INDIC CENTR Per l’ingresso DVI
AR SICUR
LIVEL INDIC. STATO 1/2
F O R M AT O xxx
xxxxxxx
REMOTO fH xxxxxxx
fV xxxxx
REMOTO PARALLELO T E M P. C O L O R E xxxx
PIED1
PIED2
PIED3
PIED4
PIED6
STATO 2/2
PIED7
LMD-2110W xxxxxxx
PIED8
OPZIONE BKM-320D
INIBIZIONE TASTO
INIB TAS
Regolazione e modifica delle • Formato del segnale
• fH
impostazioni • fV
• Temperatura del colore
Menu STATO • Nome modello e numero di serie
• Opzione
Il menu STATO è utilizzato per visualizzare lo stato
corrente dell’apparecchio. Sono visualizzate le voci
seguenti: Menu TEMP/BILANC. COLORE
Il menu TEMP/BILANC. COLORE è utilizzato per
Per l’ingresso video
regolare il bilanciamento del bianco dell’immagine.
Per effettuare questa regolazione occorre utilizzare lo
STATO 1/2 strumento apposito.
F O R M AT O xxxxxxxxx Consigliato: Konica Minolta Color Analyzer CA-210
xxxxxxxx
T E M P. C O L O R E xxx
GAMMA xx
TEMP/BILANC. COLORE
LIV COMPONENTI xxxxx
I M P O S TA Z . N T S C xxxxxxxxx T E M P. C O L O R E : xxxxxx
SELEZ. RGB/COMP xx
M.SCANS xxxxxxxx R E G O L . M A N UA L E
R E G O L A Z . G UA DAG N O :
REGOLAZ. BIAS:
C O P I A DA : xxx
STATO 2/2
LMD-2110W xxxxxxx
OPZIONE BKM-320D
Sottomenu Impostazione
TEMP.COLORE Selezionare la temperatura colore
tra una delle seguenti impostazioni:
ALTO, BASSO e UTENTE.
• Formato del segnale
• Temperatura del colore
• Gamma
• Livello componente
• Impostazione NTSC
• Selezione RGB/COMP
• Modalità scansione
• Nome modello e numero di serie
• Opzione
18 Regolazione tramite i menuSottomenu Impostazione Sottomenu Impostazione
REGOL. MANUALE Se si imposta TEMP.COLORE su CONTROLLO È possibile regolare l’immagine.
UTENTE, la voce visualizzata da • CONTRASTO: Regola il
nera diventa bianca ed è possibile contrasto dell’immagine.
regolare la temperatura colore. • LUMINOSITÀ: Regola la
• REGOLAZ. GUADAGNO: luminosità dell’immagine.
regola il bilanciamento • COLORE: Regola l’intensità del
colore (GUADAGNO). colore. Maggiore è il valore
• REGOLAZ. BIAS: regola il impostato, maggiore è
bilanciamento colore l’intensità. Minore è il
(BIAS). valore impostato, minore è
• COPIA DA: se si seleziona l’intensità.
ALTO o BASSO i dati sul • FASE: Regolano i toni del
bilanciamento del bianco per colore. Maggiore è il valore
la temperatura colore impostato, più verde è
selezionata vengono copiati l’immagine. Minore è il
nelle impostazioni valore impostato, più
UTENTE. purpurea è l’immagine.
• APERTURA: Regola la
nitidezza dell’immagine.
Menu CONTROLLO UTENTE Maggiore è il valore
impostato, più è nitida
Il menu CONTROLLO UTENTE è utilizzato per l’immagine. Minore è il
regolare l’immagine. valore impostato, meno
A seconda del segnale in ingresso, alcune voci non definita sarà l’immagine.
possono essere regolate e sono visualizzate in nero. • RETROILLUM: Regola la
retroilluminazione. Quando
Per informazioni sul segnale in ingresso e le voci si regola l’impostazione,
regolabili/impostabili, vedere pagina 9. viene modificata la
luminosità della
retroilluminazione.
CONTROLLO UTENTE
CONTROLLO
C O N T R A S TO : xx Menu CONFIG UTENTE
LUMINOSITÀ: xx
COLORE: xx Il menu CONFIG UTENTE consente di impostare il
FA S E : xx sistema e l’indicatore. È possibile impostare la lingua di
APERTURA: x
RETROILLUM: x visualizzazione e così via.
A seconda del segnale in ingresso, alcune voci non
possono essere regolate e sono visualizzate in nero.
CONFIG UTENTE
I M P O S TA Z I O N E S I S T E M A :
I M P O S TA Z I O N E I N D I C . :
Regolazione tramite i menu 19IMPOSTAZIONE SISTEMA Sottomenu Impostazione
GAMMA Consente di selezionare la modalità
CONFIG UTENTE – IMPOSTAZIONE SISTEMA 1/2 gamma appropriata. È possibile
scegliere tra cinque impostazioni.
SELEZ. RGB/COMP: xxx
LIV COMPONENTI: xxxxx
Quando si seleziona “3”,
I M P O S TA Z . N T S C : x l’impostazione è grosso modo la
SCANSIONE: xxxxxx stessa della modalità gamma del
GAMMA: xx CRT (2,2).
VIS FORM: xx
L I N G UA : I TA L I A N O VIS FORM Consente di selezionare la modalità
SFONDO: xx
di visualizzazione del formato del
MODO I/P: x
segnale.
• INSER: il formato è sempre
visualizzato.
• DISIN: la visualizzazione è
CONFIG UTENTE – IMPOSTAZIONE SISTEMA 2/2 nascosta.
M A P PAT U R A P I X E L S D • AUTO: il formato è visualizzato
C O M P O S I TO & Y / C : xxxxxxx per cinque secondi circa
RGB/COMPONENTI: xxxxxxx all’inizio dell’ingresso del
segnale.
LINGUA Consente di selezionare la lingua
del menu o dei messaggi tra sette
lingue.
• ENGLISH: inglese
• FRANÇAIS: francese
• DEUTSCH: tedesco
Sottomenu Impostazione • ESPAÑOL: spagnolo
• ITALIANO: italiano
SELEZ. RGB/COMP Quando un segnale immesso • : giapponese
tramite il connettore RGB/ • : cinese
COMPONENT viene monitorato, a
seconda del segnale, selezionare SFONDO Consente di impostare la luminosità
RGB o COMP (componente). delle barre nere che compaiono in
alto e in basso sullo schermo
LIV COMPONENTI Consente di selezionare il livello oppure ai lati.
del componente fra tre modalità. • DISIN: viene visualizzata una
• SMPTE: per il segnale 100/0/ barra più scura (nera).
100/0 • INSER: viene visualizzata una
• BETA0: per il segnale 100/0/75/ barra più chiara (grigia).
0
• BETA7.5: per il segnale 100/7,5/ MODO I/P (minimo Consente di impostare il ritardo di
75/7,5 ritardo dell’immagine) elaborazione dell’immagine sul
livello minimo quando viene
IMPOSTAZ. NTSC Consente di selezionare il livello di immesso il segnale.
impostazione NTSC tra due • CAMPO INTER: consente di
modalità. eseguire l’interpolazione in
Il livello di impostazione 7,5 è base ai movimenti delle
utilizzato principalmente nel Nord immagini tra i campi.
America. Il livello di impostazione Impiega più tempo di
0 è utilizzato principalmente in “LINE DOUBLER” per
Giappone. elaborare l’immagine.
SCANSIONE Regola la dimensione di scansione “CAMPO INTER” è
dell’immagine. Selezionare la l’impostazione di fabbrica.
modalità DISIN o PIENO. • LINE DOUBLER: il tempo di
Il formato di visualizzazione elaborazione è minore.
cambia a seconda della modalità Consente di eseguire
selezionata. (Vedere “Modalità di l’interpolazione ripetendo
scansione immagine” a pagina 21) ciascuna linea nella
• DISIN: commuta tra sequenza di ricezione dei
sovrascansione e scansione dati senza tenere conto del
normale. campo. Poiché in questa
• PIENO: passa a sovrascansione, modalità viene visualizzato
scansione normale o a tutto lo sfarfallio delle righe,
schermo. consente di controllare lo
sfarfallio dei lavori telop e
così via.
20 Regolazione tramite i menuSottomenu Impostazione Modalità di scansione immagine
MAPPATURA PIXEL Seleziona la dimensione
SD dell’immagine SD (in pixel) Ingresso
conformemente al segnale in
ingresso.
• COMPOSITO&Y/C: Impostare 4 16
per monitorare il segnale in
ingresso attraverso il 3 9
connettore LINE (connettore
VIDEO IN o Y/C IN).
• RGB/COMPONENTI:
Impostare per monitorare il SOVRA
segnale in ingresso (SOVRA 5%) 16
4
attraverso il connettore
RGB/COMPONENT. 9
3
Segnali immagine di dimensione
720 × 576 (50i) (o 720 × 487 (60i))
in ingresso
Selezionare 720 × 576 (o NORMALE
720 × 487). Impostazione (SCANSIONE
predefinita. 0%) 4 16
Uscita
Selezionando 702 × 576 (o
712 × 483), ai lati 3 9
dell’immagine in ingresso
verranno tagliati alcuni
pixel.
Segnali immagine di dimensione PIENO
702 × 576 (50i) (o 712 × 483 (60i)) 4
in ingresso, o equivalenti
Selezionare 702 × 576 (o 3
–
712 × 483).
Selezionando 720 × 576 (o
720 × 487), attorno
all’immagine in ingresso
comparirà un bordo nero
(largo alcuni pixel).
IMPOSTAZIONE INDIC.
CONFIG UTENTE – IMPOSTAZIONE INDIC.
A B I L I TA Z . I N D I C . : xxx
S E L E Z I O N E I N D I C AT O R E : xxx
INDIC CENTR: xx
AR SICUR: xxx
LIVEL INDIC.: x
Sottomenu Impostazione
ABILITAZ. INDIC. Selezionare INSER per visualizzare
l’indicatore e DISIN per
nasconderlo.
Regolazione tramite i menu 21Sottomenu Impostazione • NORMALE
• SOVRA
SELEZIONE Quando il fotogramma del film è
INDICATORE visualizzato sullo schermo, • PIENO
selezionare il formato schermo in • CONTROLLO R
base al film. • CONTROLLO G
Quando si seleziona un formato • SINC.ESI
schermo 16:9 col pulsante di • SOLO BLU
selezione ASPECT
È possibile selezionare 4:3 o • INDIC 16:9
DISIN. • INDIC 4:3
Quando si seleziona un formato • INDIC CENTR
schermo 4:3 col pulsante di • AREA SIC 80%
selezione ASPECT • AREA SIC 85%
È possibile selezionare 16:9
o DISIN. • AREA SIC 88%
• AREA SIC 90%
INDIC CENTR Selezionare INSER per visualizzare
l’indicatore centrale dell’immagine;
• AREA SIC 93%
selezionare DISIN per non • SDI
visualizzarlo.
AR SICUR Consente di selezionare la Se si utilizza la funzione REMOTO PARALLELO,
dimensione dell’area di sicurezza occorre collegare i cavi.
per il rapporto di formato
determinato dal pulsante al quale è
Per i dettagli, vedere pagina 24.
assegnata la funzione formato.
Le impostazioni disponibili sono
DISIN, 80%, 85%, 88%, 90% e 93%.
Menu INIBIZIONE TASTO
Quando l’indicatore è visualizzato,
è visualizzata anche la relativa area INIBIZIONE TASTO
di sicurezza.
I N I B TA S : xx
LIVEL INDIC. Imposta la luminanza per la
visualizzazione di SELEZIONE
INDICATORE, INDIC CENTR e
AR SICUR.
Quando l’impostazione è bassa,
l’indicatore visualizzato è scuro.
Menu REMOTE
Consente di bloccare le impostazioni in modo da
Selezionare i pin del connettore PARALLEL REMOTE
prevenire l’utilizzo ai non autorizzati.
per cui si desidera modificare la funzione.
Selezionare DISIN o INSER.
Se si imposta su INSER, tutte le voci sono visualizzate
REMOTO in nero, a indicare che sono bloccate.
R E M O T O PA R A L L E L O
PIED1: xxx
PIED2: xxxx
PIED3: xxxx
PIED4: xxxxx
PIED6: xxxxx
PIED7: xxxx
PIED8: xxx
È possibile assegnare varie funzioni ai pin da 1 a 4 e da
6 a 8. Di seguito si elencano le funzioni assegnabili ai
pin.
REMOTO
• – – – (“– – –”: nessuna funzione assegnata.)
• LINE
• HDMI
• RGB/COMP
• 16:9
• 4:3
22 Regolazione tramite i menuRisoluzione dei problemi Caratteristiche tecniche
Questa sezione aiuta a isolare la causa di un problema, Caratteristiche immagine
eliminando la necessità di rivolgersi all’assistenza Pannello LCD a-Si TFT Active Matrix
tecnica. Dimensioni immagine
• Il display è colorato di verde o viola t Selezionare Tipo 21,5
l’ingresso corretto con l’impostazione SELEZ. RGB/ 477 × 268, 547 mm
COMP nel menu CONFIG UTENTE (pagina 19). (L/A, Diagonale)
• L’apparecchio non funziona t La funzione di (18 7/8 × 10 5/8, 21 5/8 pollici)
inibizione tasto è attivata. Impostare INIB TAS su Risoluzione 1920 × 1080 punti
DISIN nel menu INIBIZIONE TASTO. Angolo di visione (Specifiche pannello LCD)
(su/giù/sinistra/destra, contrasto >
10:1)
80°/80°/85°/85° (tipico)
Scansione Normale 0%
Sovrascansione 5%
Formato 16:9
Colore display 16.770.000
Connettori di ingresso/uscita
Ingresso
Connettori d’ingresso LINE
Ingresso Y/C
Mini DIN, 4 pin (1)
Ingresso VIDEO
Tipo BNC (1), 1 Vp-p ±3 dB,
sincronizzazione negativa
Ingresso AUDIO
Presa fono (1), –5 dBu 47 kΩ o
superiore
Connettori d’ingresso RGB/COMPONENT
Tipo BNC (3)
Ingresso RGB
0,7 Vp-p ±3 dB (Sinc. su verde, sinc.
negativa 0,3 Vp-p)
Ingresso componente
0,7 Vp-p ± 3 dB (75% segnale barra
cromatica standard di crominanza)
Ingresso AUDIO
Presa fono (1), –5 dBu 47 kΩ o
superiore
Connettore OPTION IN
D-sub a 9 pin (1), femmina
Connettore OPTION AUDIO IN
Presa fono (1), –5 dBu 47 kΩ o
superiore
Connettore di ingresso sincronizzato esterno
Tipo BNC (1) da 0,3 a 4 Vp-p
± ternario a bipolarità o binario a
polarità negativa
Connettore HDMI IN
HDMI (1)
Connettore di ingresso PARALLEL REMOTE
Risoluzione dei problemi / Caratteristiche tecniche 23Remoto parallelo Accessori in dotazione
Connettore modulare a 8 pin (1) Cavo di alimentazione CA (1)
Supporto della spina CA (1)
Uscita Istruzioni per l’uso (1)
Connettori d’uscita LINE CD-ROM (1)
Uscita Y/C Mini DIN, 4 pin (1), Loop-through, Utilizzo del manuale su CD-ROM (1)
con funzione terminale automatica Accessori opzionali
da 75 Ω Staffa di montaggio MB-529
Uscita VIDEO Adattatore d’ingresso SDI BKM-320D
Tipo BNC (1), Loop-through, con Adattatore d’ingresso HD/SD-SDI
funzione terminale automatica da BKM-341HS
75 Ω
Uscita AUDIO
Presa fono (1), Loop-through Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
Connettori d’uscita RGB/COMPONENT modifiche senza preavviso.
Uscita RGB/componente
Tipo BNC (3), Loop-through, con
funzione terminale automatica da Nota
75 Ω Verificare sempre che l’apparecchio stia funzionando
Uscita AUDIO correttamente prima di usarlo. LA SONY NON SARÀ
Presa fono (1), Loop-through RESPONSABILE DI DANNI DI QUALSIASI TIPO,
Connettore di uscita sincronizzata esterna COMPRESI, MA SENZA LIMITAZIONE A,
Tipo BNC (1), Loop-through, con RISARCIMENTI O RIMBORSI A CAUSA DELLA
funzione terminale automatica da PERDITA DI PROFITTI ATTUALI O PREVISTI
75 Ω DOVUTA A GUASTI DI QUESTO
Uscita altoparlante incorporato APPARECCHIO, SIA DURANTE IL PERIODO DI
0,5 W (mono) VALIDITÀ DELLA GARANZIA SIA DOPO LA
SCADENZA DELLA GARANZIA, O PER
QUALUNQUE ALTRA RAGIONE.
Dati generali
Alimentazione CA da 100 a 240 V, 50/60 Hz
Consumo di corrente Assegnazione dei pin
Massimo: circa 69 W, da 1,3 A a 0,6 A
Corrente di spunto Connettore PARALLEL 1 8
(1) Corrente massima di spunto REMOTE
all’accensione iniziale (la tensione Connettore modulare
cambia a causa di commutazione (8 pin)
manuale):
60A di punta, 0,4A r.m.s. Numero pin Funzioni
(240V CA) 1 Designazione segnale ingresso LINE
(2) Corrente di spunto dopo 2 Designazione segnale ingresso HDMI
un’interruzione di corrente di cinque
secondi (la tensione cambia a causa 3 Designazione segnale ingresso RGB/
COMPONENT
di commutazione zero):
48A di punta, 0,3A r.m.s. 4 16:9
(240V CA) 5 GND
Condizioni di funzionamento 6 4:3
Temperatura
7 Selezione NORMALE
da 0°C a 35°C (da 32°F a 95°F)
Temperatura consigliata 8 Selezione SOVRA
da 20°C a 30°C (da 68°F a 86°F)
Per ulteriori informazioni sull’assegnazione delle
Umidità da 30% a 85% (senza condensa)
funzioni, vedere Menu REMOTO (pagina 22).
Pressione da 700 hPa a 1060 hPa
Condizioni di deposito e trasporto Cablaggio richiesto per utilizzare il
Temperatura telecomando
da –20°C a +60°C (da –4°F a +140°F) Collegare a massa la funzione da utilizzare con il
Umidità da 0% a 90% telecomando (pin 5).
Pressione da 700 hPa a 1060 hPa
24 Caratteristiche tecnicheFormati segnale video
L’apparecchio supporta i seguenti formati di segnale.
Totale Linee Velocità di Formato di Formato
Sistema linee attive trasmissione scansione schermo Tipo di segnale
fotogrammi
575/50I (PAL) EBU N10
625 575 25 2:1 interlacciato 16:9/4:3
(PAL: ITU-R BT.624)
480/60I (NTSC) *1 SMPTE 253M
525 483 30 2:1 interlacciato 16:9/4:3
(NTSC: SMPTE 170M)
576/50P 625 576 50 Progressivo 16:9/4:3 ITU-R BT.1358
480/60P 525 483 60 Progressivo 16:9/4:3 SMPTE 293M
*1
1080/24P 1125 1080 24 Progressivo 16:9 SMPTE 274M
1080/25P 1125 1080 25 Progressivo 16:9 SMPTE 274M
*1
1080/30P 1125 1080 30 Progressivo 16:9 SMPTE 274M
1080/50I 1125 1080 25 2:1 interlacciato 16:9 SMPTE 274M
*1
1080/60I 1125 1080 30 2:1 interlacciato 16:9 SMPTE 274M/BTA S-001B
720/50P 750 720 50 Progressivo 16:9 SMPTE 296M
*1
720/60P 750 720 60 Progressivo 16:9 SMPTE 296M
*1 Supporta inoltre la velocità di trasmissione fotogrammi 1/1,001.
Segnali DVI in ingresso applicabili Ingresso
Quando si trasmette un segnale PC al connettore HDMI
Sistema BKM- BKM- Tipo di segnale
IN usando un cavo di conversione DVI 320D 341HS
1080/25P – a SMPTE 292M
Risoluzione Dot clock fH (kHz) fV (Hz)
(MHz) *1 – a
1080/30P SMPTE 292M
720 × 400 70Hz 28,322 31,469 70,087 1080/50I – a SMPTE 292M
800 × 600 56Hz 36,000 35,156 56,250 1080/60I*1 – a SMPTE 292M
800 × 600 60Hz 40,000 37,879 60,317 720/50P – a SMPTE 292M
1024 × 768 60Hz 65,000 48,363 60,004 *1 – a
720/60P SMPTE 292M
1280 × 1024 60Hz 108,000 63,981 60,020
a : Può essere segnale in ingresso
– : Non può essere segnale in ingresso
Nota *1 La frequenza di aggiornamento è compatibile anche con il fattore
1/1,001.
A seconda del segnale in ingresso, è possibile che i lati
dell’immagine visualizzata non siano visibili.
Collegando un adattatore di ingresso opzionale,
l’apparecchio è compatibile con i seguenti formati di
segnale.
Quando viene collegato il BKM-320D/
BKM-341HS
Ingresso
BKM- BKM-
Sistema 320D 341HS Tipo di segnale
575/50I a a SMPTE 259M
480/60I*1 a a SMPTE 259M
*1 – a
1080/24PsF SMPTE 292M
1080/25PsF – a SMPTE 292M
*1 – a
1080/24P SMPTE 292M
Caratteristiche tecniche 25Lato
Dimensioni 75,2(3) 86,3(3 1/2)
Lato anteriore
515 ( 20 3 / 8 )
162,1 (6 1 / 2 )
(2 3/4)
67,7
192,9 (7 5 / 8 )
238,2 (9 1 / 2 )
96,8
(3 7/8)
264,4(10 1/2)
2,5 ( 1 / 8 )
Base
204,3(8 1/8)
4-M5
Lato posteriore
76,2(3)
100(4)
114,6
(4 5/8)
165,1(6 1/2)
216,4(8 5/8)
100(4)
Unità: mm (pollici)
38,4(1 9/16)
Peso:
Circa 8,6 kg (18 lb 15 oz)
26 DimensioniSony Corporation
Puoi anche leggere