LCD Monitor - LMD-941W Istruzioni per l'uso - pro.sony
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
4-447-920-41(1) LCD Monitor Istruzioni per l’uso Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare l’unità, e conservarlo per riferimenti futuri. LMD-941W © 2012 Sony Corporation
AVVERTENZA Questo prodotto è destinato all’uso nei seguenti ambienti elettromagnetici: E1 (residenziali), E2 Per ridurre il rischio di incendi o scosse (commerciali e industriali leggeri), E3 (esterni urbani) e elettriche, non esporre questo apparato alla E4 (ambienti EMC controllati, ad esempio studi pioggia o all’umidità. televisivi). Per evitare scosse elettriche, non aprire Per i clienti in Europa l’involucro. Per l’assistenza rivolgersi Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony unicamente a personale qualificato. Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Eventuali richieste in merito alla conformità del AVVERTENZA prodotto in ambito della legislazione Europea, dovranno QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE essere indirizzate al rappresentante autorizzato, Sony COLLEGATO A MASSA. Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Per qualsiasi informazione relativa AVVERTENZA al servizio o la garanzia, si prega di fare riferimento agli Durante l’installazione dell’apparecchio, incorporare un indirizzi riportati separatamente sui documenti relativi dispositivo di scollegamento prontamente accessibile all’assistenza o sui certificati di garanzia. nel cablaggio fisso, oppure collegare la spina di alimentazione ad una presa di corrente facilmente accessibile vicina all’apparecchio. Qualora si verifichi un guasto durante il funzionamento dell’apparecchio, azionare il dispositivo di scollegamento in modo che interrompa il flusso di corrente oppure scollegare la spina di alimentazione. ATTENZIONE L’apparecchio non deve essere esposto a gocciolamenti o spruzzi. Non collocare sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi, come ad esempio vasi di fiori. ATTENZIONE L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di alimentazione CA (corrente di rete) fintanto che è collegato ad una presa di corrente, anche se l’apparecchio stesso è stato spento. AVVERTENZA Un’eccessiva pressione sonora da auricolari e cuffie può causare la perdita dell’udito. Per usare questo prodotto in maniera sicura, evitare l’ascolto prolungato a livelli eccessivi di pressione sonora. Rivolgersi al personale qualificato Sony per l’installazione con montaggio a parete o su rack. Per i clienti in Europa Questo prodotto recante il marchio CE è conforme sia alla direttiva sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) emesse dalla Commissione della Comunità Europea. La conformità a queste direttive implica la conformità alle seguenti normative europee: • EN55103-1 : Interferenza elettromagnetica (Emissione) • EN55103-2 : Sensibilità ai disturbi elettromagnetici (Immunità) 2
Sommario Precauzioni ............................................................. 4 Sicurezza ............................................................ 4 Installazione ....................................................... 4 Nota sui pixel irregolari dello schermo LCD ..... 4 Effetto “burn-in” ................................................ 4 Periodi prolungati di utilizzo .............................. 4 Pulizia ................................................................. 5 Formazione di condensa ..................................... 5 Reimballaggio .................................................... 5 Montaggio su rack .............................................. 5 Smaltimento dell’apparecchio ............................ 5 Guasto della ventola ........................................... 5 Terminale dell’adattatore CA ............................. 5 Caratteristiche ....................................................... 6 Posizione e funzione dei componenti e dei comandi .................................................................. 9 Pannello anteriore ............................................... 9 Segnali di ingresso e voci regolabili/impostabili ..................................... 11 Pannello posteriore/inferiore ............................ 12 Installazione della maniglia ................................ 14 Installazione della staffa di montaggio supporto ................................................................ 14 Installazione su rack (tramite MB-531) ............. 15 Alimentazione ...................................................... 15 Montaggio dell’adattatore CA .......................... 15 Collegamento del cavo di alimentazione CA ... 16 Selezione delle impostazioni predefinite ............ 16 Selezione della lingua del menu .......................... 18 Utilizzo del menu ................................................. 19 Regolazione tramite i menu ................................ 20 Voci .................................................................. 20 Regolazione e modifica delle impostazioni ..... 21 Menu STATO .............................................. 21 Menu TEMP COLORE/SPAZIO................. 21 Menu CONTROLLO UTENTE................... 22 Menu CONFIG UTENTE ............................ 24 Menu REMOTO .......................................... 32 Menu INIBIZIONE TASTO ........................ 34 Guida alla soluzione dei problemi ...................... 34 Caratteristiche tecniche ...................................... 35 Dimensioni ............................................................ 37 Sommario 3
alcuni pixel si “blocchino” spontaneamente a causa Precauzioni delle caratteristiche fisiche del display a cristalli liquidi. • Non lasciare lo schermo LCD esposto al sole in quanto ciò potrebbe danneggiarlo. Fare attenzione quando si Sicurezza colloca l’apparecchio nei pressi di una finestra. • Non premere o graffiare lo schermo del monitor LCD. • Fare funzionare l’unità solo con una fonte di Non poggiare oggetti pesanti sullo schermo del alimentazione conforme alle specifiche fornite nella monitor LCD, in quanto lo schermo potrebbe perdere sezione “Caratteristiche tecniche”. uniformità. • Sul pannello posteriore e inferiore è applicata una • Se l’apparecchio viene utilizzato in un ambiente targhetta che indica la tensione di esercizio e così via. freddo, sullo schermo potrebbero apparire delle linee • In caso di versamento di liquido o caduta di un oggetto orizzontali o un’immagine residua. Non si tratta di un solido all’interno dell’apparecchio, scollegarlo dalla malfunzionamento. Man mano che il monitor si presa di corrente e farlo controllare da personale riscalda, lo schermo torna ad essere normale. qualificato prima di rimetterlo in funzione. • Lo schermo e l’apparecchio si riscaldano durante il • Non far cadere e non appoggiare oggetti pesanti sul funzionamento. Non si tratta di un malfunzionamento. cavo di alimentazione. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, disinserire immediatamente l’alimentazione. È pericoloso utilizzare l’unità con un Effetto “burn-in” cavo di alimentazione danneggiato. • Se non si intende utilizzare l’apparecchio per diversi Sul pannello LCD potrebbe verificarsi in modo giorni, scollegarlo dalla presa di corrente. permanente il fenomeno del “burn-in” se i fermi • Per scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di immagine vengono visualizzati continuamente nella corrente CA, afferrare la spina, non tirare mai il cavo. stessa posizione sullo schermo o ripetutamente per • La presa deve trovarsi nei pressi dell’apparecchio in periodi di tempo prolungati. modo da essere facilmente accessibile. • Non trasportare il monitor afferrandolo dal supporto. Immagini che possono provocare l’effetto “burn-in” • Non trasportare il monitor afferrandolo dall’adattatore • Immagini nascoste con rapporto di formato diverso da CA. 16:9 • Immagini o barre di colore che rimangono statiche per lungo tempo Installazione • Visualizzazioni di messaggi o caratteri che indicano impostazioni o lo stato di funzionamento • Fare in modo che la circolazione dell’aria sia adeguata ad evitare il surriscaldamento interno. Come ridurre il rischio dell’effetto “burn-in” Non appoggiare l’apparecchio su superfici (tappeti, • Disattivare le visualizzazioni dei caratteri coperte, ecc.) o nelle vicinanze di tessuti (tende, Premere il pulsante MENU per disattivare le stoffe) che potrebbero ostruire le aperture di visualizzazioni dei caratteri. Per disattivare le ventilazione. visualizzazioni dei caratteri dell’apparecchio • Non installare l’unità vicino a fonti di calore, quali collegato, utilizzare quest’ultimo di conseguenza. Per termosifoni o condotti d’areazione, oppure in luoghi ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale di esposti alla luce diretta del sole, a polvere eccessiva, istruzioni dell’apparecchio collegato. vibrazioni meccaniche o urti. • Disattivare l’alimentazione quando l’apparecchio non viene utilizzato Disattivare l’alimentazione se il mirino non viene Nota sui pixel irregolari dello utilizzato per un periodo di tempo prolungato. schermo LCD • Il pannello LCD di cui è dotato l’apparecchio è Periodi prolungati di utilizzo prodotto con tecnologia ad alta precisione che consente di ottenere una percentuale di pixel A causa delle caratteristiche del pannello LCD, la funzionanti minima di ben 99,99%. È quindi possibile visualizzazione di immagini statiche per periodi di che una piccolissima percentuale dei pixel possa tempo prolungati o l’utilizzo ripetuto dell’unità in rimanere “bloccata”, sempre disattivata (nera), sempre ambienti ad elevata temperatura/elevata umidità attivata (rossa, verde o blu) oppure lampeggiante. È possono causare distorsioni dell’immagine, “burn-in”, inoltre possibile che, dopo un lungo periodo d’uso, 4 Precauzioni
modifica permanente della luminosità in alcune aree, linee o una diminuzione della luminosità. Formazione di condensa Se il mirino viene spostato improvvisamente da un In particolare, la visualizzazione continuata di luogo freddo a uno caldo, o se utilizzato in una stanza un’immagine più piccola dello schermo del monitor, con elevata umidità, potrebbero formarsi delle gocce come ad esempio in un rapporto di formato differente, d’acqua nella parte interna del prodotto. Questo può ridurre la durata dell’unità. fenomeno è noto come formazione di condensa. Evitare di visualizzare immagini statiche per periodi di Il presente prodotto non è dotato di una funzione che tempo prolungati e non utilizzare ripetutamente l’unità avvisa gli utenti della formazione di condensa. Se si in ambienti a temperature o umidità elevate, quali stanze riscontrano gocce d’acqua sul rivestimento, disattivare a tenuta d’aria, o in prossimità della presa di uscita di un l’alimentazione e attendere che la condensa scompaia condizionatore d’aria. prima di utilizzare il prodotto. Per prevenire qualsiasi problema sopracitato, si raccomanda di ridurre leggermente la luminosità e di spegnere l’unità quando non è in uso. Reimballaggio Non gettare i cartoni e i materiali di imballaggio, in quanto costituiscono un contenitore ideale con cui Pulizia trasportare l’unità. Prima della pulizia Assicurarsi di scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa CA. Montaggio su rack Lasciare uno spazio libero pari a 1U al di sopra e al di Pulizia dello schermo del monitor sotto dell’unità, al fine di assicurare una circolazione La superficie dello schermo del monitor è trattata dell’aria adeguata oppure installare un ventilatore per specificatamente per ridurre il riflesso della luce. mantenere costanti le prestazioni del monitor. Una manutenzione non corretta può ridurre le prestazioni del monitor, pertanto, prestare attenzione a Per ulteriori informazioni su questo apparecchio, quanto segue: contattare il rivenditore Sony di zona autorizzato. • Pulire lo schermo delicatamente con un panno morbido come un panno per la pulizia o un panno per la pulizia dei vetri. • Rimuovere le macchie ostinate con un panno morbido, Smaltimento dell’apparecchio come un panno per la pulizia o per i vetri, leggermente inumidito con acqua. Non smaltire l’apparecchio con i normali rifiuti. • Non utilizzare mai solventi quali alcol, benzene o Non gettare il monitor tra i rifiuti domestici. diluente, né detergenti alcalini, abrasivi o acidi, né Per lo smaltimento del monitor, attenersi alle norme in panni per pulizia contenenti agenti chimici, poiché vigore nel paese di utilizzo. possono danneggiare la superficie dello schermo. Pulizia delle parti esterne dell’apparecchio Guasto della ventola • Pulire delicatamente l’apparecchio con un panno morbido e asciutto. Rimuovere le macchie ostinate La ventola di raffreddamento è integrata utilizzando un panno leggermente inumidito con una nell’apparecchio. Quando la ventola si arresta e la spia soluzione detergente delicata, quindi asciugare con un dell’interruttore 1 (attesa) sul pannello anteriore panno morbido asciutto. lampeggia in verde e arancione per indicare un errore, • L’uso di alcol, benzene, diluente o insetticida può disinserire l’alimentazione e contattare un rivenditore danneggiare la finitura dell’apparecchio o rimuovere Sony autorizzato. le indicazioni su di esso. Non utilizzare queste sostanze chimiche. • Non sfregare l’apparecchio con un panno macchiato, Terminale dell’adattatore CA per evitare di graffiarlo. • Se l’apparecchio entra in contatto con un prodotto in Il terminale dell’adattatore CA dell’apparecchio (il gomma o resina di vinile per un periodo prolungato, la connettore per adattatori CA) è un prodotto di consumo. finitura potrebbe deteriorarsi e il rivestimento Se i piedini del terminale dell’adattatore CA sono potrebbe staccarsi. piegati e deformati a causa di urti o vibrazioni, o se vengono corrosi a causa di un uso prolungato all’aria Precauzioni 5
aperta, l’apparecchio potrebbe non funzionare correttamente. Si consiglia di eseguire dei controlli periodici per Caratteristiche assicurare il funzionamento corretto dell’apparecchio e prolungarne la vita utile. Il monitor LMD-941W (tipo 9) è dotato di pannello Per ulteriori informazioni sui controlli, contattare il LCD full HD (1920 × 1080) che assicura immagini proprio rivenditore o un rappresentante Sony. estremamente nitide e prestazioni elevate con più formati, adatto sia per trasmettere che per uso professionale. Supporta sia i segnali di trasmissione principali digitali o analogici che i segnali di ingresso HDMI 1). È dotato inoltre di funzioni che consentono di regolare il display a seconda del tipo di immagine e di applicazione. 1) I termini HDMI e HDMI High-Definition Multimedia Interface e il logo HDMI sono marchi o marchi registrati di HDMI Licensing LLC negli Stati Uniti e in altri paesi. Pannello LCD full HD (1920 × 1080) ad alta luminosità Grazie alla tecnologia ad ampio angolo di visualizzazione, precisione delle immagini, è posibile riprodurre immagini a colori reali. Utilizzare il paraluce, la protezione del connettore e la maniglia (Kit ENG per monitor Sony VF-510 opzionale) per l’uso all’esterno. Funzione spazio colore La tecnologia “ChromaTRU” di Sony offre impostazioni di spazio di colori standard per le trasmissioni (ITU-R BT.709/EBU/SMPTE-C). È possibile contrastare le immagini dei monitor montati su rack o a parete. Design resistente, sottile e leggero Il design resistente, sottile e leggero del telaio in alluminio pressofuso rende il monitor adatto al montaggio su rack o come monitor portatile. Ciò riduce il carico sulle unità per trasmissioni all’aperto e consente di ottenere un più ampio spazio di lavoro. Selezione modo I/P Per i propri usi è possibile selezionare il modo I/P desiderato per il segnale interlacciato. Per maggiori informazioni, vedere “IMPOSTAZIONE SISTEMA” a pagina 24. Selezione visualizzazione degli indicatori e delle dimensioni di scansione È possibile visualizzare diversi elementi per le applicazioni broadcast. Gli indicatori centrale, del formato o le dimensioni di visualizzazione (scansione) e così via, vengono visualizzati selezionandoli in base allo scopo. Per maggiori informazioni, vedere “IMPOSTAZIONE INDIC.” a pagina 26 e SCANSIONE in “IMPOST. PULSAN. FUNZ.” a pagina 30. 6 Caratteristiche
Visualizzazione di forma d’onda del segnale di Fare riferimento al manuale di istruzioni dell’unità di ingresso, livello audio e vettorscopio comando del monitor BKM-15R o BKM-16R È possibile visualizzare la forma d’onda del segnale di (opzionale). ingresso, il livello dell’audio (solo audio integrato) o il vettorscopio. Didascalia chiusa È possibile visualizzare i segnali di didascalia chiusa Per maggiori informazioni, vedere “IMPOST WFM/ standard EIA/CEA-608 e EIA/CEA-708 sovraimposti a ALM/VECTOR (monitor forma d’onda, misuratore del un segnale SDI. È inoltre possibile visualizzare segnali livello audio e vettorscopio)” a pagina 28. di didascalia chiusa sovraimposti a un segnale NTSC. Visualizzazione codice temporale IMD (in-monitor display) Il codice temporale sovrapposto ai segnali SDI viene La funzione remota esterna permette di visualizzare visualizzato sullo schermo. sullo schermo i nomi delle sorgenti immagine e le Per maggiori informazioni, vedere “IMPOSTAZ. informazioni di controllo. DISPLAY C/T (codice temporale)” a pagina 26. Per maggiori informazioni, vedere “IMPOSTAZIONE Messa a fuoco videocamera IMD (in-monitor display)” a pagina 27. Questa funzione consente di mettere a fuoco i bordi Pannello di controllo illuminato dell’immagine oltre il valore impostato dal limite È possibile illuminare i caratteri che rappresentano i superiore del valore di apertura nel menu nomi dei pulsanti sul pannello di controllo, in modo che CONTROLLO UTENTE. siano visibili anche al buio. La luminosità del LED ha È così possibile la messa a fuoco con la videocamera. due livelli e varia a seconda dell’illuminazione Questa funzione colora inoltre la parte a fuoco di ambiente. un’immagine, assicurando una messa a fuoco rapida e precisa. Funzione Inibizione tasto È possibile inibire la funzione di un tasto per impedire Visualizzazione delle impostazioni di operazioni errate. scansione e delle impostazioni native Quando sono presenti segnali video in ingresso, è Altoparlante monoaurale possibile impostare la dimensione di visualizzazione su Il monitor è dotato di un altoparlante monoaurale per scansione 0% (normale) o sovrascansione del 5% riprodurre il suono. (sovra). L’unità è inoltre dotata di una funzione di Sistemi a doppia alimentazione visualizzazione nativa che consente di mappare i pixel Questa unità può funzionare a 12 VCC o con l’esclusivo del segnale sul pannello in modalità uno a uno. Con adattatore CA. L’adattatore CA può essere montato sul questa funzione, il ridimensionamento che consente di retro del monitor per facilità d’uso. correggere il rapporto di formato dello schermo viene effettuato nella direzione orizzontale dei segnali SD con Modo silenzioso pixel non quadrati (il numero di pixel orizzontali del È possibile arrestare la ventola di raffreddamento. sistema di segnali è 720 o 1440) o il segnale SD 640 × Questa funzione è comoda per interrompere il rumore di 480 del video HDMI. rotazione della ventola. Funzione remota esterna Monitor montati su rack Utilizzando la funzione remota seriale (Ethernet) è Utilizzando la staffa di montaggio MB-531 opzionale, è possibile selezionare il segnale di ingresso o regolare possibile montare fino a due monitor su un rack standard diversi elementi. Tramite la connessione Ethernet EIA da 19 pollici. Il design salva-spazio di altezza 4U (10BASE-T/100BASE-TX) è possibile collegare fino a consente di installare più apparecchi in spazi ristretti, 32 monitor e unità di comando (max. 4) e controllarli a quali unità per trasmissioni all’aperto. distanza dalla rete. È possibile controllare singoli monitor o gruppi di monitor inserendo semplicemente Maniglia di trasporto l’ID del monitor o del gruppo di monitor. È possibile È inclusa una maniglia per il trasporto. inoltre eseguire la stessa operazione su tutti i monitor collegati o impostare la stessa configurazione o lo stesso Fori presa treppiede stato di regolazione per tutti i monitor collegati. Sulla parte inferiore dell’unità sono previsti fori per presa treppiede. Per maggiori informazioni, vedere TRM.RM.SER nel Con la staffa di montaggio del braccio in dotazione menu REMOTO a pagina 33. installata, è possibile utilizzare gli stessi fori per vite sul lato superiore dell’unità. Caratteristiche 7
Piastra di protezione schermo rimovibile È possibile fissare e staccare la piastra di protezione schermo con facilità grazie alle quattro viti. Supporto monitor Il display del monitor può essere inclinato a 15° utilizzando il supporto. Kit ENG per monitor È possibile utilizzare il cappuccio di intercettamento luce, la protezione del connettore e la maniglia di trasporto (kit ENG per monitor Sony VF-510 opzionale) per uso esterno. 8 Caratteristiche
Posizione e funzione dei componenti e dei comandi Pannello anteriore a Spia di controllo e Supporto Indica lo stato del monitor tramite il colore. Tirare il supporto verso di sé per inclinare lo schermo La spia di controllo si illumina di colore rosso, verde o del monitor di 15°. Quando si utilizza il kit ENG per arancione a seconda dell’impostazione REMOTO monitor VF-510 opzionale, impostare il supporto nelle PARALLELO nel menu REMOTO. posizioni B e C (vedere “Utilizzo del supporto” a pagina 10). b Piastra di protezione È possibile staccare la piastra di protezione rimuovendo f Pulsanti di selezione ingresso le quattro viti. Premere il pulsante per monitorare l’ingresso dei segnali verso ciascun connettore. Se si verifica un aumento di c Presa i (cuffie) temperatura all’interno dell’apparecchio quando questo Il segnale audio selezionato dal tasto di selezione viene utilizzato in un ambiente ad alta temperatura, o in ingresso è in uscita stereofonica. MOD. SILENZ., il LED lampeggia. Pulsante SDI 1: consente di monitorare il segnale d Altoparlanti attraverso il connettore di ingresso SDI 1 Il segnale audio selezionato dal tasto di selezione Pulsante SDI 2: consente di monitorare il segnale ingresso è in uscita monoaurale (L + R). attraverso il connettore di ingresso SDI 2 In presenza di segnali SDI in ingresso, viene trasmesso Pulsante HDMI: consente di monitorare il segnale l’audio selezionato in IMPOSTAZIONE AUDIO del attraverso il connettore HDMI menu CONFIG UTENTE (vedere pagina 32). Pulsante COMPOSITE: consente di monitorare il I segnali audio provenienti dall’altoparlante sono in segnale attraverso il connettore COMPOSITE IN uscita dal connettore AUDIO OUT situato sul retro (vedere pagina 12). g Pulsanti funzione Non vi saranno segnali audio in uscita se si collegano le È possibile attivare o disattivare la funzione assegnata. cuffie alla presa i. L’impostazione predefinita di fabbrica è la seguente: Pulsante F1: LUMINOSITÀ Pulsante F2: CONTRASTO Posizione e funzione dei componenti e dei comandi 9
Pulsante F3: COLORE lampeggia in verde e arancione alternatamente. Nella Pulsante F4: SCANSIONE modalità di risparmio energetico, si illumina in Pulsante F5: RITARDO H/V arancione. Pulsante F6: VOLUME Pulsante F7: MODO I/P Utilizzo del supporto È possibile selezionare varie funzioni da assegnare in IMPOST. PULSAN. FUNZ. del menu CONFIG Tirare il supporto verso di sé per inclinare lo schermo UTENTE. del monitor di 15°. Premere il pulsante LUMINOSITÀ, CONTRASTO, COLORE, VOLUME, FASE o la funzione APERTURA assegnata per visualizzare la schermata di regolazione. Premendo di nuovo lo stesso pulsante la schermata di regolazione scompare, ma è possibile regolare comunque il valore senza la visualizzazione del valore di impostazione. Per informazioni sulla funzione assegnata al pulsante funzione, vedere pagina 30. h Pulsanti di comando menu Visualizzano o impostano il menu a schermo. Controllo selezione menu Quando viene visualizzato il menu, ruotare il controllo per selezionare un elemento del menu o un’impostazione, quindi premere il controllo per È possibile modificare la posizione di montaggio del confermare le impostazioni. supporto. Spostare le viti di montaggio nella parte inferiore del Se il menu non è visualizzato e viene premuto il supporto nelle posizioni A e C, oppure B e C. controllo selezione menu, i caratteri che rappresentano i nomi dei pulsanti si illuminano, quindi A C B scompaiono dopo un tempo specificato. Inoltre, i nomi delle funzioni selezionate in IMPOST. PULSAN. FUNZ. del menu CONFIG UTENTE appaiono sullo schermo, quindi scompaiono dopo un tempo specificato. In alternativa, se il menu non è visualizzato e il controllo selezione menu è premuto per oltre due secondi, il formato del segnale viene visualizzato sullo schermo. Pulsante RETURN Quando è visualizzato il menu, premere il pulsante per A C B ripristinare il valore precedente di una voce (escluse alcune voci). A e C: consente di impostare il supporto verso la parte Se il menu non è visualizzato, premere il pulsante per posteriore. visualizzare il nome della funzione selezionata in B e C: consente di impostare il supporto verso la parte IMPOST. PULSAN. FUNZ. del menu CONFIG anteriore. UTENTE. Quando si utilizza il kit ENG per monitor VF-510 Pulsante MENU opzionale, impostare il supporto sulle posizioni B e C. Consente di accedere al menu a schermo. Per disattivare il menu, premere nuovamente il tasto. i Interruttore 1 (attesa) e spia Premere l’interruttore per inserire l’alimentazione quando l’apparecchio è in modalità di attesa. La spia si illumina in verde. Premere di nuovo l’interruttore per far passare il monitor alla modalità di attesa. La spia si spegne. Se si verifica un errore della ventola, la spia 10 Posizione e funzione dei componenti e dei comandi
Segnali di ingresso e voci regolabili/impostabili Segnale di ingresso Voce SDI HDMI Video BeN SD HD 3G SD HD CONTRASTO*1 a a a a a a a LUMINOSITÀ*1 a a a a a a a COLORE*1 a × a a a a a a FASE*1 (NTSC) × × × × × × APERTURA a a a a a a a TEMP. COLORE a a a a a a a SPAZIO COLORE a a a a a a a COLORE/FASE AUTOM. a × × × × × × ACC a × × × × × × CTI a × × × × × × NITIDEZZA V a a a × × a × a a IMPOSTAZ. NTSC (NTSC) (480/60I) × × × × × SCANSIONE a a a a a a a FORMATO a a a × × a × CONTR. a a a a a a a SOLO BLU a × a a a a a MONO a × a a a a a RITARDO H/V*6 a a a a a × × SPOST a a a a a a a POWER SAVING a a a a a a a MODO I/P*2 a a a a a a a WFM/ALM/VECTOR a a a* 5 a*5 a*5 a* 5 a*5 FOCALIZ. VIDEOC. a a a a a a a GAMMA RGB* 3 × × × × × a a MOD. SILENZ. a a a a a a a C/T × × a a a × × IMD a a a a a a a MAPPATURA PIXEL SD a a × × × × × a* 7 a* 7 DIDASC. CHIUSA*4 (NTSC) (480/60I) a a × × × a: regolabile/può essere impostato *6 Quando la visualizzazione WFM/ALM/VECTOR è ×: non regolabile/non può essere impostato impostata su INSER, questa funzione non sarà attiva. *7 Alcuni caratteri potrebbero essere fuori posto, tagliati o *1 La regolazione di COMANDO SECONDARIO è la stessa. mancanti. *2 Solo il segnale interlacciato è in ingresso. *3 Regolabile quando il formato RGB dei segnali HDMI è in ingresso. *4 Quando visualizzazione dell’indicatore è impostata su INSER o viene selezionato NATIVO per la modalità di scansione, non sarà possibile visualizzare le impostazioni didascalie chiuse. *5 Se viene immesso un segnale RGB, non sarà possibile visualizzare VECTOR. Posizione e funzione dei componenti e dei comandi 11
Pannello posteriore/inferiore a Connettori SDI (3G/HD/SD) di ingresso e di c Connettori AUDIO in ingresso e in uscita (presa uscita (BNC) mini stereo) 1 connettore (ingresso), 2 connettore (ingresso) Connettore IN Connettore di ingresso per i segnali di componenti Collegare il connettore alle uscite audio di digitali seriali. Sono disponibili gli ingressi SDI 1 e un’apparecchiatura esterna, come un VCR. SDI 2. Connettore OUT Connettore OUT Consente di trasmettere il segnale audio selezionato Connettore di uscita per i segnali di componenti dal pulsante di selezione ingresso sul pannello digitali seriali. anteriore. Quando viene selezionato il segnale SDI, viene Note trasmesso il segnale audio del canale selezionato in IMPOSTAZIONE AUDIO del menu CONFIG • Il segnale proveniente dal connettore OUT non UTENTE o il segnale audio proveniente dal soddisfa le specifiche del segnale IN LINEA. connettore AUDIO IN. • L’uscita è attivata solo se l’alimentazione è inserita. Nessuna uscita in modalità di attesa. d Connettore PARALLEL REMOTE (connettore modulare a 8 pin) b Connettori COMPOSITE in ingresso e in uscita Forma un interruttore parallelo e consente di controllare (BNC) il monitor esternamente. Connettore IN Connettore di ingresso per i segnali video compositi. Per ulteriori informazioni sull’assegnazione dei piedini Connettore OUT e sulla funzione assegnata in fabbrica a ciascun piedino, Connettore di uscita loop-through. vedere pagina 36. Nota ATTENZIONE Per ragioni di sicurezza, non collegare il connettore per Quando si inviano segnali video distorti e cosi via, il cablaggio del dispositivo periferico che potrebbe l’immagine potrebbe risultare disturbata. Si consiglia avere una tensione eccessiva in questa porta. Seguire le di utilizzare il TBC (time base corrector, correttore istruzioni per questa porta. della base dei tempi). 12 Posizione e funzione dei componenti e dei comandi
e Connettore SERIAL REMOTE (RJ-45) j Connettore (CC IN) Per il collegamento alla rete o all’unità di comando Consente di collegare una fonte di alimentazione esterna monitor Sony BKM-15R/16R usare un cavo 12V CC per poter utilizzare il monitor. 10BASE-T/100BASE-TX LAN (tipo schermato, opzionale). ATTENZIONE Per maggiori informazioni, fare riferimento a Interface Assicurarsi di effettuare il collegamento a Manual for Programmers (salvato nel CD-ROM fornito, un’alimentazione del valore di tensione specificato. solo giapponese e inglese). ATTENZIONE • Per ragioni di sicurezza, non collegare il connettore per il cablaggio del dispositivo periferico che potrebbe avere una tensione eccessiva in questa porta. Seguire le istruzioni per questa porta. • Quando si collega il cavo di rete dell’apparecchio al dispositivo periferico, utilizzare un cavo di tipo protetto per prevenire il malfunzionamento per rumore. • La velocità di connessione può variare a seconda della tipologia di rete. L’apparecchio non garantisce la velocità o la qualità delle comunicazioni delle connessioni 10BASE-T/100BASE-TX. f Connettore di ingresso HDMI Connettore di ingresso per i segnali HDMI. HDMI (High-Definition Multimedia Interface) è un’interfaccia che supporta audio e video in un’unica connessione digitale, consentendo di godere dell’alta qualità di audio e video digitali. La specifica HDMI supporta HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), una tecnologia di protezione della copia che include una tecnologia di codificazione per segnali video digitali. Nota Utilizzare il cavo conforme HDMI (opzionale) con il logo HDMI. g Pulsante EJECT Tenendo premuto il pulsante, rimuovere l’adattatore CA. h Foro presa treppiede (1/4-20UNC, 3/8-16UNC) Se si utilizza un treppiede, assicurarlo al monitor attraverso questo foro. i Montaggio dell’adattatore CA È inoltre possibile utilizzare l’alimentazione CA grazie all’adattatore CA. ATTENZIONE Per sicurezza, utilizzare esclusivamente il seguente adattatore CA Sony. • Alimentazione CA tramite l’adattatore CA AC-941W Posizione e funzione dei componenti e dei comandi 13
Installazione della Installazione della staffa maniglia di montaggio supporto È possibile installare la maniglia di trasporto in È possibile installare la staffa di montaggio supporto in dotazione all’unità tramite le quattro viti in dotazione. dotazione, tramite le quattro viti in dotazione. Maniglia Staffa di montaggio supporto 14 Installazione della maniglia / Installazione della staffa di montaggio supporto
Installazione su rack Alimentazione (tramite MB-531) Montaggio dell’adattatore CA È possibile fissare fino a due monitor al rack utilizzando la Staffa di montaggio MB-531 opzionale. Collegamento 1 Fissare la staffa di montaggio al monitor. Per i dettagli sul fissaggio della staffa di montaggio, fare riferimento alle istruzioni di montaggio di MB-531. 2 Fissare l’apparecchio al rack utilizzando quattro viti. Nota Le viti non sono fornite. Predisporre le viti a seconda del tipo di rack. Rimozione ATTENZIONE • L’adattatore CA può essere utilizzato solo con prodotti specificati dal produttore. • Per rimuovere l’adattatore CA, in primo luogo scollegare il cavo di alimentazione CA e quindi rimuovere l’adattatore CA. • Non trasportare il monitor afferrandolo dall’adattatore CA. Installazione su rack (tramite MB-531) / Alimentazione 15
Collegamento del cavo di alimentazione CA Selezione delle Collegare l’adattatore CA al monitor e quindi collegare impostazioni predefinite il cavo di alimentazione CA fornito. Quando si accende l’unità per la prima volta dopo l’acquisto, selezionare l’area in cui si intende utilizzarla Cavo di alimentazione CA (in tra quelle elencate. dotazione) Valori di impostazione predefiniti per ciascuna area Supporto della spina CA (in dotazione) Collegare il supporto della presa CA al cavo di alimentazione CA e collegarlo 3 al connettore AC IN in modo che il cavo non si allenti. 1 5 4 2 3 3 TEMP. IMPOSTAZ. SPAZIO COLORE NTSC COLORE 1NORTH AMERICA D65 7.5 ITU-709 ARGENTINA D65 0 ITU-709 2LATIN AMERICA PAL&PAL-N PARAGUAY D65 0 ITU-709 AREA URUGUAY D65 0 ITU-709 NTSC&PAL-M OTHER AREA D65 7.5 ITU-709 AREA 3AFRICA AUSTRALASIA D65 0 ITU-709 EUROPE MIDDLE-EAST 4ASIA EXCEPT NTSC AREA D65 7.5 ITU-709 JAPAN PAL AREA D65 0 ITU-709 5JAPAN D93 0 ITU-709 16 Selezione delle impostazioni predefinite
Se l’impostazione è errata, premere il pulsante RETURN per tornare alla schermata precedente. 2 Se è selezionata LATIN AMERICA: Area PAL&PAL-N L A T I N AMER I CA PA L &PA L - N_ AREA ARGEN T I NA Argentina P ARAGUA Y Paraguay URUGUA Y NTSC&PA L - M AREA Uruguay OTHER AREA Area NTSC&PAL-M Altra area 4 Se è selezionata ASIA EXCEPT JAPAN: I clienti che utilizzano questa unità nelle aree 1 Premere l’interruttore 1 (attesa). ombreggiate nella mappa sottostante devono selezionare NTSC AREA. L’apparecchio si accende e viene visualizzata la Gli altri clienti devono selezionare PAL AREA. schermata SELECT SETTING. 1 America del nord S E L EC T S E T T I NG NOR T H _ AMER I CA 2 America latina L A T I N AMER I CA A F R I C A A U S T R A L A S I AE 3 Africa, Australia/ AS I A EXCEPT J APAN Nuova Zelanda, J APAN Europa, Medio Oriente, Russia 4 Asia tranne il Giappone 5 Giappone 2 Ruotare il controllo selezione menu per selezionare l’area nella quale si intende utilizzare l’apparecchio e premere il controllo selezione menu. Se si seleziona 1, 3 o 5 AS I A EXCEPT J APAN Viene visualizzata la schermata di conferma. NTSC_ AREA Area NTSC Confermare l’area selezionata. Se l’impostazione è errata, premere il pulsante RETURN per tornare PAL AREA Area PAL alla schermata precedente. SELECT THIS AREA? 3 Premere il controllo selezione menu. NORTH AMERICA La schermata SELECT SETTING scompare e le [ E NT E R ]Y E S [ R E T U R N ] NO impostazioni delle voci di menu relative all’area selezionata vengono applicate. Nota Se si seleziona 2 o 4 Viene visualizzata una delle schermate seguenti. Se è stata selezionata l’area sbagliata, impostare le Ruotare il controllo selezione menu per seguenti voci utilizzando il menu. circoscrivere ulteriormente l’area, quindi premere • TEMP. COLORE (a pagina 22) il controllo selezione menu. • IMPOSTAZ. NTSC (a pagina 24) Viene visualizzata la schermata di conferma. • SPAZIO COLORE (a pagina 22) Confermare l’area selezionata. Per il valore di impostazione, vedere “Valori di impostazione predefiniti per ciascuna area” (pagina 16). Selezione delle impostazioni predefinite 17
Le voci di impostazione (icone) del menu Selezione della lingua selezionato sono visualizzate in giallo. del menu USER CONFIG – SYSTEM SETTING NTSC SETUP: xxxxxx F O R M AT D I S P L AY: xxxxxx L A N G UAG E : ENGLISH È possibile selezionare una lingua tra una scelta di sette P O W E R S AV I N G : xxxxxx (inglese, francese, tedesco, spagnolo, italiano, I/P MODE: xxxxxxx LED BRIGHTNESS: xxxxxx giapponese, cinese) per visualizzare il menu e altre RGB RANGE: xxxxxx visualizzazioni a schermo. SD PIXEL MAPPING: xxxxxxx L’opzione “ENGLISH (inglese)” è selezionata come predefinita. Le impostazioni correnti sono indicate nelle posizioni dei contrassegni x sulle illustrazioni delle schermate di 4 Ruotare il controllo selezione menu per selezionare menu. “LANGUAGE”, quindi premere il controllo selezione menu. La voce selezionata viene visualizzata in giallo. USER CONFIG – SYSTEM SETTING NTSC SETUP: xxxxxx F O R M AT D I S P L AY: xxxxxx L A N G UAG E : ENGLISH P O W E R S AV I N G : xxxxxx I/P MODE: xxxxxxx LED BRIGHTNESS: xxxxxx RGB RANGE: xxxxxx SD PIXEL MAPPING: xxxxxxx 5 Ruotare il controllo selezione menu per selezionare una lingua, quindi premere il controllo selezione menu. 1 Accendere l’apparecchio. Il menu passa alla lingua selezionata. 2 Premere il pulsante MENU. CONFIG UTENTE – IMPOSTAZIONE SISTEMA Viene visualizzato il menu. I M P O S TA Z . N T S C : x VIS FORM: xxxx Il menu selezionato compare in giallo. L I N G UA : I TA L I A N O P O W E R S AV I N G : xxx MODO I/P: xxxxxxx STATUS 1 / 2 LUMINOSITÀ LED: xxxxxx GAMMA RGB: xxxxxx F O R M AT xxxxxxxxx M A P PAT U R A P I X E L S D : xxxxxxx xxxxxxxx COLOR TEMP xxx H D M I F O R M AT xxxxx NTSC SETUP x SCAN MODE xxxxxxxx P O W E R S AV I N G xx I/P MODE xxxxxxx Disattivazione del menu Premere il pulsante MENU. Il menu scompare automaticamente se non si preme nessun pulsante per un minuto. 3 Ruotare il controllo selezione menu per selezionare SYSTEM SETTING del menu USER CONFIG (configurazione utente), quindi premere il controllo selezione menu. 18 Selezione della lingua del menu
L’icona del menu correntemente selezionato viene Utilizzo del menu visualizzata in giallo e sono visualizzate le voci di impostazione. L’unità è dotata di un menu a schermo che consente di CONFIG UTENTE – IMPOSTAZIONE SISTEMA effettuare varie regolazioni e impostazioni, quali I M P O S TA Z . N T S C : x VIS FORM: xxxx controllo immagine, impostazione ingresso, modifica L I N G UA : I TA L I A N O delle impostazioni di ingresso e così via. Sul menu a P O W E R S AV I N G : xxx MODO I/P: xxxxxxx schermo è inoltre possibile modificare la lingua di LUMINOSITÀ LED: xxxxxx visualizzazione del menu. GAMMA RGB: xxxxxx M A P PAT U R A P I X E L S D : xxxxxxx Per cambiare la lingua del menu, vedere “Selezione della lingua del menu” a pagina 18. Le impostazioni correnti sono indicate nelle posizioni dei contrassegni x sulle illustrazioni delle schermate di 3 Selezionare una voce. menu. Ruotare il controllo selezione menu per selezionare una voce, quindi premere il controllo selezione menu. La voce da modificare è visualizzata in giallo. Se il menu è composto di più pagine, ruotare il controllo selezione menu per andare alla pagina di menu desiderata. 4 Effettuare le impostazioni o le regolazioni di una voce. Quando si modifica il livello di regolazione: Per aumentare il numero, ruotare il controllo selezione menu verso destra. Per diminuire il numero, ruotare il controllo selezione menu verso sinistra. Pulsante RETURN Premere il controllo selezione menu per confermare il numero, quindi ripristinare la schermata originale. 1 Premere il pulsante MENU. Quando si modifica l’impostazione: Ruotare il controllo selezione menu per modificare Viene visualizzato il menu. l’impostazione, quindi premere il controllo Il menu selezionato compare in giallo. selezione menu per confermare l’impostazione. Quando si ripristina il valore precedente della STATO 1/2 regolazione o dell’impostazione: F O R M AT O xxxxxxxxx Premere il pulsante RETURN prima di premere il xxxxxxxx controllo selezione menu. T E M P. C O L O R E xxx F O R M AT O H D M I xxxxx I M P O S TA Z . N T S C xxxxxxxxx Note M O DA L I T À S C A N S I O N E xxxxxxxx P O W E R S AV I N G xx MODO I/P xxxxxxx • Una voce visualizzata in nero non può essere modificata. Solo le voci in bianco sono accessibili. • Se la funzione di inibizione tasto è stata attivata, tutte le voci appaiono in nero. Per modificare una 2 Ruotare il controllo selezione menu per selezionare qualsiasi delle voci, disabilitare prima la funzione un menu, quindi premere il controllo selezione di inibizione tasto (DISIN). menu. Per ulteriori informazioni sull’inibizione tasto, vedere pagina 34. Utilizzo del menu 19
Per ritornare alla schermata precedente Premere il pulsante RETURN. Regolazione tramite i Disattivazione del menu menu Premere il pulsante MENU. Il menu scompare automaticamente se non si preme nessun pulsante per un minuto. Voci Il menu a schermo di questo monitor è composto dalle Memorizzazione delle impostazioni seguenti voci. Le impostazioni sono memorizzate automaticamente nella memoria del monitor. STATO (le voci riflettono le impostazioni correnti.) FORMATO TEMP. COLORE FORMATO HDMI IMPOSTAZ. NTSC MODALITÀ SCANSIONE POWER SAVING MODO I/P Nome del modello e numero di serie TEMP COLORE/SPAZIO TEMP. COLORE REGOL. MANUALE SPAZIO COLORE CONTROLLO UTENTE COMANDO SECONDARIO COLORE/FASE AUTOM. CONTROLLO IMMAGINE REGOL INGR CONFIG UTENTE IMPOSTAZIONE SISTEMA IMPOSTAZ. NTSC VIS FORM LINGUA POWER SAVING MODO I/P LUMINOSITÀ LED GAMMA RGB MAPPATURA PIXEL SD IMPOSTAZIONE INDIC. ABILITAZ. INDIC. SELEZIONE INDICATORE INDIC CENTR AR SICUR LIVELLO INDIC. INDIC.MAT IMPOSTAZ. DISPLAY C/T C/T FORMATO 20 Regolazione tramite i menu
POSIZIONE TRASPARENZA Regolazione e modifica delle IMPOSTAZIONE IMD impostazioni IMD POSIZIONE TRASPARENZA Menu STATO COLORE TESTO Il menu STATO è utilizzato per visualizzare lo stato LUMINOSITÀ TESTO corrente dell’unità. Sono visualizzate le voci seguenti: CONTROLLO 1 CONTROLLO 2 STATO 1/2 IMPOST WFM/ALM/VECTOR (monitor forma F O R M AT O xxxxxxxxx d’onda, misuratore del livello audio e vettorscopio) xxxxxxxx DISPLAY T E M P. C O L O R E xxx F O R M AT O H D M I xxxxx WFM/ALM/VECTOR I M P O S TA Z . N T S C xxxxxxxxx POSIZIONE M O DA L I T À S C A N S I O N E xxxxxxxx P O W E R S AV I N G xx TRASPARENZA MODO I/P xxxxxxx COLORE INTENSITÀ ZOOM STATO 2/2 SELEZ. LINEA LMD-941W xxxxxxx POSIZ. LINEA DESTINAZIONE IMPOSTAZIONE MESSA A FUOCO MOD FUOCO COLORE FREQUENZA GAMMA GUADAGNO • Formato del segnale IMPOST. PULSAN. FUNZ. • Temperatura colore PULSANTE F1 • Formato HDMI PULSANTE F2 • Impostazione NTSC PULSANTE F3 • Modalità scansione PULSANTE F4 • Risparmio energia PULSANTE F5 • Modo I/P PULSANTE F6 • Nome del modello e numero di serie PULSANTE F7 IMPOST DIDASC CHIUSA Menu TEMP COLORE/SPAZIO DID. CHIUSA TIPO Il menu TEMP COLORE/SPAZIO è utilizzato per 708 regolare il bilanciamento del bianco dell’immagine o lo 608 spazio colore. LIV. DIDASC Per effettuare questa regolazione occorre utilizzare lo IMP. AUDIO strumento apposito. IMP. AUDIO SDI Consigliato: Konica Minolta color analyzer CA-210/ CA-310 REMOTO TEMP COLORE/SPAZIO REMOTO PARALLELO T E M P. C O L O R E : xxxxxx TRM.RM.SER R E G O L . M A N UA L E R E G O L A Z . G UA DAG N O : REGOLAZ. BIAS: INIBIZIONE TASTO C O P I A DA : xxx S PA Z I O C O L O R E : x INIB TAS Regolazione tramite i menu 21
Sottomenu Impostazione CONTROLLO UTENTE 1/3 TEMP. COLORE Consente di selezionare la C O M A N D O S E C O N DA R I O C O N T R A S TO : x temperatura colore tra una delle LUMINOSITÀ: x seguenti impostazioni: D65, D93 e COLORE: x UTENTE. FA S E : x APERTURA: x REGOL. MANUALE Se si imposta TEMP. COLORE su RETROILLUM: x UTENTE, la voce visualizzata da VO L U M E : x nera diventa bianca ed è possibile regolare la temperatura colore. I valori impostati vengono CONTROLLO UTENTE 2/3 memorizzati. • REGOLAZ. GUADAGNO: C O L O R E / FA S E AU T O M . regola il bilanciamento VA L . R E G AU T O : xx AV V I O : colore (GUADAGNO). • REGOLAZ. BIAS: regola il bilanciamento colore (BIAS). • COPIA DA: se si seleziona D65 o D93 i dati sul bilanciamento del bianco per la temperatura colore CONTROLLO UTENTE 3/3 selezionata vengono copiati CONTROLLO IMMAGINE nelle impostazioni ACC: xx UTENTE. CTI: x N I T I D E Z Z A V: x SPAZIO COLORE Consente di selezionare l’impostazione dello spazio colore REGOL INGR tra EBU, SMPTE-C, ITU-709 e SPOST H: xxx DISIN. DISIN imposta lo spazio S P O S T V: xx colore sulla riproduzione del colore originale dello schermo. Menu CONTROLLO UTENTE Il menu CONTROLLO UTENTE è utilizzato per regolare l’immagine. A seconda del segnale in ingresso, alcune voci non possono essere regolate e sono visualizzate in nero. Per informazioni sui segnali in ingresso e le voci regolabili/impostabili, vedere pagina 11. 22 Regolazione tramite i menu
Sottomenu Impostazione Sottomenu Impostazione COMANDO Consente di regolare la regolazione COLORE/FASE Regola l’intensità (COLORE) e le SECONDARIO di precisione dei pulsanti funzione AUTOM. tonalità (FASE) del colore. ai quali sono assegnati • VAL. REG AUTO: consente di CONTRASTO, LUMINOSITÀ, selezionare INSER o DISIN COLORE e FASE. per la regolazione • CONTRASTO: regola il automatica. Se impostato su contrasto dell’immagine. DISIN, questo parametro • LUMINOSITÀ: regola la viene ripristinato sul valore luminosità dell’immagine. predefinito di fabbrica. Se • COLORE: regola l’intensità del impostato su INSER, viene colore. Maggiore è il valore abilitato il valore regolato impostato, maggiore è automaticamente. l’intensità. Minore è il • AVVIO: la regolazione valore impostato, minore è automatica viene avviata l’intensità. quando vengono visualizzati • FASE: regola i toni del colore. i segnali delle barre di colore Maggiore è il valore (Completo/SMPTE/EIA) impostato, più verde è sullo schermo e si preme il l’immagine. Minore è il controllo selezione menu. valore impostato, più Dopo aver regolato purpurea è l’immagine. l’intensità del colore, • APERTURA: regola la nitidezza premere il pulsante MENU dell’immagine. per disattivare la schermata Maggiore è il valore di regolazione. Dopo impostato, più è nitida l’effettuazione della l’immagine. Minore è il regolazione, VAL. REG valore impostato, più è AUTO è impostato sfocata l’immagine. automaticamente su INSER. APERTURA non è CONTROLLO Regola l’immagine. disponibile quando la IMMAGINE • ACC (Auto Color Control, funzione di messa a fuoco Controllo automatico del della videocamera è attivata. colore): inserisce e • RETROILLUM: regola la disinserisce il circuito ACC. retroilluminazione. Quando Selezionare DISIN per si regola l’impostazione, controllare la regolazione di viene modificata la precisione. In condizioni luminosità della normali, selezionare INSER. retroilluminazione. • CTI (Chroma Transient • VOLUME: regola il volume. Improvement, Miglioramento cromatico transitorio): quando è in ingresso un segnale a bassa risoluzione colore, è possibile visualizzare un’immagine nitida. Con un’impostazione più alta, l’immagine diventa ancora più nitida. • NITIDEZZA V: è possibile visualizzare un’immagine nitida. Con un’impostazione più alta, l’immagine diventa ancora più nitida. Regolazione tramite i menu 23
Sottomenu Impostazione Sottomenu Impostazione REGOL INGR • SPOST H: regola la posizione VIS FORM Consente di selezionare la modalità dell’immagine. Con di visualizzazione del formato del l’aumentare del valore, segnale e della modalità di l’immagine si sposta a scansione. destra; la diminuzione del • INSER: Formato e modalità di valore comporta lo scansione sono sempre spostamento dell’immagine visualizzati. a sinistra. • DISIN: Il display è nascosto. • SPOST V: regola la posizione • AUTO: Il formato e la modalità dell’immagine. Con di scansione vengono l’aumentare del valore, visualizzati per circa 5 l’immagine si sposta verso secondi all’avvio l’alto; col diminuire del dell’ingresso del segnale. valore, l’immagine si sposta LINGUA È possibile selezionare la lingua del verso il basso. menu o dei messaggi tra sette lingue. • ENGLISH: inglese Menu CONFIG UTENTE • FRANÇAIS: francese Il menu CONFIG UTENTE consente di impostare il • DEUTSCH: tedesco sistema, l’indicatore, il display C/T, WFM/ALM/ • ESPAÑOL: spagnolo • ITALIANO: italiano VECTOR, la messa a fuoco videocamera, i pulsanti • : giapponese funzione, la didascalia chiusa e l’audio. • : cinese POWER SAVING Consente di attivare o disattivare la CONFIG UTENTE funzione di risparmio energia. Se I M P O S TA Z I O N E S I S T E M A : impostato su INSER, il monitor I M P O S TA Z I O N E I N D I C . : entra in modalità di risparmio I M P O S TA Z . D I S P L AY C / T : energia se non viene immesso alcun I M P O S TA Z I O N E I M D : segnale per circa un minuto. I M P O S T W F M / A L M / V E C TO R : I M P O S TA Z I O N E M E S S A A F U O C O : I M P O S T. P U L S A N . F U N Z . : I M P O S T D I DA S C C H I U S A : I M P. AU D I O : IMPOSTAZIONE SISTEMA CONFIG UTENTE – IMPOSTAZIONE SISTEMA I M P O S TA Z . N T S C : x VIS FORM: xxxx L I N G UA : I TA L I A N O P O W E R S AV I N G : xxx MODO I/P: xxxxxxx LUMINOSITÀ LED: xxxxxx GAMMA RGB: xxxxxx M A P PAT U R A P I X E L S D : xxxxxxx Sottomenu Impostazione IMPOSTAZ. NTSC Consente di selezionare il livello di impostazione NTSC tra due modalità. Il livello di impostazione 7.5 è utilizzato principalmente nel Nord America. Il livello di impostazione 0 è utilizzato principalmente in Giappone. 24 Regolazione tramite i menu
Sottomenu Impostazione Sottomenu Impostazione MODO I/P (minimo Consente di impostare il ritardo di GAMMA RGB Consente di impostare i livelli di ritardo dell’immagine) elaborazione dell’immagine al bianco e nero per il formato RGB livello minimo quando è in ingresso dei segnali HDMI. il segnale interlacciato. • PIENO: da 0 (livello nero) a • CAMPO INTER*: modalità per 255 (livello bianco) dare priorità alla qualità • LIMITATO: da 16 (livello nero) dell’immagine. Consente di a 235 (livello bianco) eseguire l’interpolazione in MAPPATURA PIXEL Consente di selezionare la base ai movimenti delle SD dimensione immagine SD (pixel) in immagini tra i campi. base al formato del segnale di Rispetto alle altre modalità ingresso dal connettore di impostazione, COMPOSITE IN. l’elaborazione Quando si immettono segnali dell’immagine richiede più immagine nella dimensione 720 × tempo. 576 (50i) (o 720 × 487 (60i)) • UNISCI CAMPI: il tempo di Selezionare 720 × 576 (o elaborazione è minore. 720 × 487). Questa è Consente di unire le linee l’impostazione predefinita. nei campi pari e nei campi Quando si seleziona 702 × dispari in maniera alternata 576 (o 712 × 483), tutti i lati senza tenere conto del dell’immagine in ingresso movimento delle immagini. vengono tagliati di diversi Adatto alla visione di fermo pixel. immagine. Quando si immettono segnali • LINE DOUBLER: il tempo di immagine nella dimensione 702 × elaborazione è minore. 576 (50i) (o 712 × 483 (60i)) o Consente di eseguire equivalente l’interpolazione ripetendo Selezionare 702 × 576 (o ciascuna linea nella 712 × 483). sequenza di ricezione dei Quando si seleziona 720 × dati senza tenere conto del 576 (o 720 × 487), attorno campo. Poiché in questa all’immagine in ingresso modalità viene visualizzato appare un bordo nero (largo lo sfarfallio delle righe, diversi pixel). consente di controllare lo sfarfallio dei lavori telop e così via. • CAMPO INTRA: la modalità CAMPO INTRA è disponibile solo per l’ingresso di segnali SDI 1920 × 1080. Modalità per la riproduzione naturale e l’elaborazione rapida delle immagini. Consente di eseguire l’interpolazione all’interno dei campi. Idoneo per un segnale di ingresso 1920 × 1080 SDI. * Quando è attivato DISPLAY in IMPOST WFM/ALM/VECTOR, non è possibile selezionare CAMPO INTER. LUMINOSITÀ LED Consente di impostare la luminosità dei LED dei pulsanti. • ALTO: il LED diventa più luminoso. • BASSO: il LED diventa più scuro. Regolazione tramite i menu 25
IMPOSTAZIONE INDIC. Sottomenu Impostazione LIVEL INDIC. Consente di impostare la luminanza CONFIG UTENTE – IMPOSTAZIONE INDIC. di visualizzazione di SELEZIONE INDICATORE, INDIC CENTR e A B I L I TA Z . I N D I C . : xxx S E L E Z I O N E I N D I C AT O R E : xxx AR SICUR. È possibile selezionare INDIC CENTR: xx 1, 2 o 3. Quando l’impostazione è AR SICUR: xxx bassa, l’indicatore visualizzato è LIVEL INDIC.: x scuro. I N D I C . M AT : xxx INDIC.MAT Consente di scegliere se inserire un segno all’esterno della visualizzazione dell’indicatore. • DISIN: nessun segno. • METÀ: il segno è grigio. Sottomenu Impostazione • NERO: il segno è nero. ABILITAZ. INDIC. Selezionare INSER per visualizzare l’indicatore e DISIN per nasconderlo. IMPOSTAZ. DISPLAY C/T (codice temporale) Nota Se viene selezionato NATIVO CONFIG UTENTE – IMPOSTAZ. DISPLAY C/T nell’impostazione SCANSIONE, C/T: xxx l’indicatore non è visualizzato. F O R M AT O : xxx Per visualizzare l’indicatore, POSIZIONE: x selezionare un’impostazione T R A S PA R E N Z A : xxxx diversa da NATIVO. SELEZIONE Quando il fotogramma del film è INDICATORE visualizzato sullo schermo, seleziona il rapporto di formato in base al film. Quando è selezionato un rapporto di formato 16:9 tramite Sottomenu Impostazione il pulsante al quale è assegnata la C/T Consente di selezionare INSER per funzione formato visualizzare il display del codice È possibile selezionare tra temporale e DISIN per uno dei seguenti indicatori: nasconderlo. 4:3, 15:9, 14:9, 13:9, 1.85:1, 2.35:1, 1.85:1 & 4:3 e FORMATO Consente di impostare il formato DISIN. del codice temporale. Quando è selezionato un • VITC: per visualizzare il codice rapporto di formato 4:3 tramite il temporale in formato VITC. pulsante al quale è assegnata la • LTC: per visualizzare il codice funzione formato temporale in formato LTC. È possibile selezionare 16:9 POSIZIONE Consente di impostare la posizione o DISIN. del display del codice temporale. È INDIC CENTR Selezionare INSER per visualizzare possibile scegliere fra 1 e 2. l’indicatore centrale dell’immagine; • 1: alto selezionare DISIN per non • 2: basso visualizzarlo. TRASPARENZA Consente di selezionare tra NERO e AR SICUR Permette di selezionare le METÀ (trasparente) per lo sfondo dimensioni dell’area sicura per il del display C/T. rapporto di formato determinato • NERO: lo sfondo diventa nero. tramite il pulsante al quale è L’immagine visualizzata è assegnata la funzione formato. È nascosta dietro allo sfondo. possibile selezionare DISIN, 80%, • METÀ: lo sfondo diventa 85%, 88%, 90% o 93%. Se trasparente. L’immagine l’indicatore è visualizzato, allora è visualizzata compare sotto il visualizzata anche la relativa area display C/T. sicura. 26 Regolazione tramite i menu
Puoi anche leggere