FLOWER POWER! - ROME CAVALIERI

Pagina creata da Caterina Lupo
 
CONTINUA A LEGGERE
FLOWER POWER! - ROME CAVALIERI
PRIMAVERA | SPRING 2019

                                               F low er P ower!
                          Rinasc ita di primavera al Ro me Cava lieri
                            Flo urish wit h spring at Ro me Cava lieri
FLOWER POWER! - ROME CAVALIERI
I t ipi c i mercat i di fru t ta e fio ri so no una pro fusi o ne di o do ri
e u n ’ esp losio ne di a l l egria in o nda il nost ro verdeggian t e parco :            UNA GIOIOSA PRIMAVERA
una stagi o ne di rinasc i ta e rinnovamento da vivere insieme .
                                                                                          ACCOGLIE I NOSTRI OSPITI
Ro me marke ts are a ri ot of flo ral co lo ur and green sho ots
h ai l spring in o u r lu s h gardens , jo in us t his seaso n to refresh,                A JOYOUS SPRING
revi ta l ise an d f lo u ris h.
                                                                                          WELCOME TO OUR GUESTS
                                                                                          Il Rome Cavalieri, parte del brand Waldorf Astoria       Rome Cavalieri is a Waldorf Astoria Resort,
                                                                                          Hotels & Resorts e hotel iconico del Gruppo Hilton,      and a flagship of Hilton Hotels & Resorts,

4                                      14                        18                       si unisce ai festeggiamenti della Compagnia che
                                                                                          celebra quest’anno un traguardo miliare: il suo
                                                                                                                                                   so we join the celebrations as Hilton heads
                                                                                                                                                   for a one hundredth anniversary in 2019.
U N A D E L I ZI OSA                   INTE RVISTA               M E Nù DI PRIM AVE R A   centesimo anniversario. Fondata da Conrad Hilton,        The Company founded by Conrad Hilton, a dreamer
PASQ UA                                co n HE INZ BE CK         ULIVE TO                 un sognatore che aspirava a creare molto più di un       who aspired to create more than just a place
A D E L I C I OU S                     INTE RVIE W               ULIVE TO
                                                                                          semplice posto dove dormire, la Compagnia ha fatto       to sleep, has grown from a single hotel in Cisco,
EAST E R                               WITH HE INZ BE CK         SPRING M E NU
                                                                                          passi da gigante: da un singolo hotel a Cisco,           Texas, to 5,600+ hotels and 16 brands in 113
                                                                                          in Texas, Hilton conta oggi oltre 5.600 hotel            countries and territories. Hilton hotels have hosted
27                                     30                        32                       e 16 marchi in 113 Paesi e territori. Gli hotel Hilton   over 3 billion guests since 1919 and have enlisted
                                                                                                                                                   nearly 10 million team members in the corporate
                                                                                          hanno accolto oltre 3 miliardi di ospiti dal 1919,
CAVA L I E RI                          E SPE RIE NZE             E VE NTI                 e quasi 10 milioni di team members, la cui missione      mission “to fill the Earth with the light and warmth
G R A N D S PA CLU B                   E SCLUSIVE                E FE STE G G IAM E NTI
                                                                                          è da sempre stata di “riempire la Terra con la luce      of hospitality.”
                                       LUXURY                    E VE NTS
                                       E XPE RIE NCE S           & CE LE BR ATIONS        e il calore dell’ospitalità”.                            Hilton has had an impact that has positively altered
                                                                                          Hilton ha avuto e continua ad avere un impatto           billions of lives and thousands of communities,
                                                                                          positivo sulla vita di milioni di persone e comunità     expanding horizons and opportunities and helping
                                                                                          in tutto il mondo, espandendo i confini, creando         people feel it is a small world.
                                                                                          connessioni e avvicinando popoli e culture diverse       In this panorama, the Rome Cavalieri has a role
                                                                                          con lo scopo di farle sentire vicine.                    of honour, creating memorable experiences,
                                                                                          In questo panorama, il Rome Cavalieri ha un ruolo        allowing travellers to foster an appreciation
RI CO RD I CH E DU R AN O P ER S EM P R E                                                 d’onore, dando vita a esperienze memorabili,             for other cultures and ideas.
ME MO RI E S O F A L I F E T I M E                                                        facilitando i viaggi, creando sistemi confortevoli       In our Spring edition of the RC News we present
                                                                                          ed efficienti per consentire agli ospiti di ampliare     a host of revitalising spa treats, Easter brunches
“Il domani appartiene a coloro che possono sentirlo arrivare.”
                                                                                          e costruire le proprie prospettive, e favorire così      and menus featuring the seasonal harvest.
David Bowie
                                                                                          lo scambio e l’apprezzamento di altre culture e idee.
                                                                                                                                                   We look forward to hosting you in true Waldorf style
Il Rome Cavalieri, A Waldorf Astoria Resort è il luogo dove
                                                                                          Sfogliate l’edizione primaverile di RC News che offre    at the Rome Cavalieri, A Waldorf Astoria Resort,
vivrete esperienze senza pari, senza tempo e ricordi senza
                                                                                          una vasta selezione di temi, attività ed eventi          and welcoming you to the Eternal City as it flourishes
fine. Scoprite il nostro nuovo video “Memories of a Lifetime”
                                                                                          gastronomici entusiasmanti!                              with renewed vitality.
sul nostro canale IGTV, su Facebook o su YouTube.                Seg uit ec i su
                                                                 Fo l low us o n          Insieme al mio Team, vi aspetto per vivere insieme
“Tomorrow belongs to those who can hear it coming.”                                       una meravigliosa primavera e per regalarvi
                                                                 #RomeCavalieri
David Bowie                                                                               momenti indimenticabili, all’insegna dell’autentico
                                                                 #LiveUnforgettable
                                                                                          True Waldorf Service.
The Rome Cavalieri Waldorf Astoria belongs to those seeking
authentic experiences and timeless moments. Catch our
film that captures those “Memories of a Lifetime” on IGTV
channel, Facebook page or YouTube.                               ro mecaval ieri .com                                                              Alessandro Cabella, Managing Director

                                                                                                                                                                                                            1
FLOWER POWER! - ROME CAVALIERI
Flower
                 Power

             La primavera
              è arrivata!
            Spring is here!

      Le meravigliose azalee adornano la scalinata di Piazza
      di Spagna, la linfa prende vita nei verdeggianti giardini
     che circondano il Rome Cavalieri, e una rinnovata energia
      e creatività pervade tutti noi. I cocktail hanno il sapore
         dei frutti di primavera; i piatti dei freschi germogli
     di asparagi; la nostra Grand Spa è inebriata dal profumo
       delle rose sbocciate. Insieme ai vostri amici e ai vostri
       piccoli, unitevi a noi per una Pasqua piena di delizie,
    che sia al brunch o per un trattamento scrub al cioccolato!

       Azaleas adorn the Spanish Steps and the sap is rising
    in the green gardens surrounding Rome Cavalieri. Everyone
      is infused with renewed energy and creativity. Cocktail
       creators give you mixes with spring berries, chefs are
      conjuring with the fresh shoots of asparagus, our Grand
     Spa is heady with the scent of Rose blossom. Join us for
    the most delightfully happy Easter with friends and children,
            come for brunch or an Easter chocolate spa!

2                                                                   3
FLOWER POWER! - ROME CAVALIERI
specia le pasqua
                                 easter specia l

                Una deliziosa
                   Pasqua
                 A Delicious
                    Easter

              Frutta fresca vigorosamente uni ta allo spirito
                e all a verve dei nostri mixologist al Tiep olo,
          ch e presentan o le loro ri cette dei cocktai l di Pasq ua .
             Sorprendetevi con un delizioso brunch pasquale
        sull a terrazza dell’Uliveto, o con trattamenti S pa a t ema…
          lo scrub corp o al cioccol ato è davvero irresistibil e .

                Fresh fruit sh aken up w ith spirit an d verve,
        our Tiep olo barmen present th eir Easter cocktai l recipes .
        Uliveto th rows open th e doors to h er garden terrac e fo r
    a delicious Easter brunch, and our Grand Spa is serving treatments
        w ith treats, th e Easter Ch ocol ate B ody Scrub is irresist ib l e .

4                                                                                5
FLOWER POWER! - ROME CAVALIERI
spe c ial e pasq ua
east er spe c ia l

               Sorprese e delizie
               SURPRISE AND DELIGHT
               2 1 apri l e                                    apri l 21
               BRUNCH DI PASQUA                                EAST ER B RU N CH
               La prima scena è all’Uliveto, le abili mani     Scene one is Uliveto where jazz
               del nostro pianista creano note jazz            notes drift out to our sunny terrace.
               che si librano nell’aria verso la soleggiata    Our resident pianist creates magic
               terrazza, mentre gli chef vi sorprendono        with his fingers while our chefs
               con le loro creazioni e gli animatori fanno     wow with cuisine and our hosts
               divertire i più piccoli.                        delight your kids.

               2 2 apri l e                                    apri l 22
               BRUNCH                                          EAST ER M O N DAY
               DI PASQUETTA                                    B RU N CH
               Nella seconda scena, Le Belle Arti              Scene two and we move to Le Belle
               fanno da sfondo al brunch di Pasquetta,         Arti for brunch by our gardens
               tra i giardini e le terrazze inondate           and terraces, splashed with sunlight.
               dalla luce del sole, con le specialità          Anticipate specialities from the entire
               di tutta la regione dell’Etruria, dal Lazio     Etrurian region, Lazio, Toscana
               alla Toscana all’Umbria.                        and Umbria.

               PASQUA PER I PIÙ PICCOLI
               EASTER FOR HATCHLINGS
               Mentre i genitori si godono il brunch, i        Parents brunch and children bounce
               bambini saltellano nei giardini in fiore e si   around the blossoming gardens on egg
               divertono con la “caccia all’uovo”, oppure      hunts. Our Flower Lab is an open invitation
               creano bouquet di fiori per i loro cari e       to paint pretty eggs and create fresh
               dipingono le uova al nostro Flower Lab.         spring bouquets for loved ones.

6                                                                                                            7
FLOWER POWER! - ROME CAVALIERI
T I E P OLO LOU NG E & TE RR ACE

                   cocktail di pasqua
                    Easter cocktails
                 Del izi ose misc e l e con frut t i di primavera e fio ri edul i
           Del i c i o u s b l ends wi t h spring fruit and edib l e flower blosso m

                                    PASSION MARGARITA

                    Purea frutto della passione 1 cl     Passion Fruit Purée 0.3 oz
                         Patron Silver Tequila 1.5 cl    Patron Silver Tequila 0.5 oz
                             Foglie di basilico 2 o 3    Basil leaves 2 or 3
                        Sciroppo di zucchero 1.5 cl      Sugar syrup 0.5 oz
                                     Twist di limone     Lemon twist

        Mettere tutti gli ingredienti nello shaker con ghiaccio cristallino, shakerare energicamente,
     filtrare il contenuto con doppio passino/strainer in un bicchiere Old Fashioned colmo di ghiaccio,
                                 decorare con mezzo frutto della passione.
             Put all ingredients into a shaker, add crystalline ice, shake vigorously and strain.
              Pour into an Old-Fashioned glass filled with ice, and decorate with passion fruit.

                                           BLACK VELVET

                          Hounds Black Vodka 3 cl        Hounds Black Vodka 1 oz
                                    St. Germain 2 cl     St. Germain 0.75 oz
                              Purea di lampone 2 cl      Raspberry purée 0.75 oz
                               Succo di limone 3 cl      Lemon juice 1 oz
                                      Albume 1.5 cl      Egg white 0.5 oz

    Versare tutti gli ingredienti nel tin dello shaker, aggiungere del ghiaccio e shakerare energicamante.
    Filtrare il tutto in un tin vuoto, aggiungere uno splash di soda water, shakerare nuovamento a secco
                       e versare in una coppa Old Fashioned decorare con fiori eduli.
    Put all ingredients in the shaker, add ice, and shake energetically. Strain and add a splash of soda
        water. Shake again and pour into an Old-Fashioned cup. Lastly decorate with edible flowers.

8                                                                                                            9
FLOWER POWER! - ROME CAVALIERI
DOLCI
                 TRATTAMENTI SPA
                 Spa Treatments
                with Easter treats

     I B E NE FICI DE L CIOCCOL ATO                          CHOCOL ATE B E N EF ITS
     Il delizioso scrub al cioccolato alla Grand Spa         Our delicious Signature Grand Spa Chocolate
     è ancora più irresistibile con lo sconto del 50%.       scrub treatment is irresistible with a 50% discount.
     I suoi poteri sono innumerevoli, tra cui quelli         Chocolate is a highly beneficial antioxidant that
     antiossidanti e nutritivi per la pelle.                 firms skin and moisturises.

     IL BENESSERE INZIA ALL A SPA                            E NE RGISE AT OUR SPA,
     E CO NTINUA A CASA                                      R E -E NE RGISE AT HO ME
     Il trattamento Ultimate Detox Reviver di Aromatherapy   The Ultimate Detox Reviver by Aromatherapy
     Associates (50 minuti €125) regala un massaggio         Associates (50 min €125) is an invigorating
     tonificante per rinvigorire mente e corpo. E per        treatment to re-energise your body and mind,
     proseguire i benefici del trattamento comodamente       it comes with a 40% Easter discount on all
     a casa, tutti i prodotti Revive Range offrono uno       the Revive Range products so you can treat
     sconto del 40% durante il periodo pasquale.             yourself at home.

     LUMINOSI R E GALI                                       GIFTS OF LUMINOSITY
     FIR MATI L A P R AIR IE                                 FROM L A P R AIR IE
     Con l’acquisto di due prodotti La Prairie,              La Prairie is treating our guests who purchase
     riceverete una pochette contenente                      two La Prairie products with two Easter gifts.
     la lussuosa White Caviar Crème Extraordinaire           The miniatures in a pouch are White Caviar Crème
     infusa con Lumidose - straordinaria                     Extraordinaire a lavish cream infused with Lumidose,
     molecola della luce, e la White Caviar Pearl            the extraordinary molecule of light, and White
     Infusion con ingredienti attivi incapsulati             Caviar Pearl Infusion with active ingredients
     in cangianti perle di caviale bianco.                   encased in opalescent white caviar pearls.

     Promozioni valide dal 1° al 30 aprile.                  Promotions valid April 1-30.

10                                                                                                                  11
FLOWER POWER! - ROME CAVALIERI
PRO M OZ I O NE CA ME RE E S U I T E
ROO M AND S U I T E P RO MOT I O N

                 RINASCITA
                 DI PRIMAVERA
                 SPRING
                 FLOWER POWER

                 Risvegliate, rinnovate e ritrovate la gioia
                 d e l l a primavera co n u n s o ggi o rn o
                 a l Ro me Cava l ieri ; t u ffat evi sui so ffi c i
                 l e t t i e nel l e sc in t i l l an ti pisc ine , prima
                 di co n c e dervi u n t rat tamen to al l a Spa .
                 MA K E A RE F RE S H I N G STA RT TO SPRING. RE NE W
                 YOU RS E L F W I TH A N I GHT AT ROM E CAVALIE RI,
                 SLEEP ON OUR ‘CLOUD’ BEDS, DIP IN OUR POOLS,
                 RE V I V E I N OU R S PA .

                 Le nostre offerte di primavera includono lo sconto del 20%
                 ai bar e all’Uliveto. Prenotate una Camera Imperial
                 e avrete l’esclusivo accesso alla Grand Spa
                 con le favolose saune, e un invito all’Imperial Club,
                 punto di osservazione privilegiato su Roma.

                 The Spring Offer includes an invitation to our bars
                 and Uliveto with a 20% discount. Reserve an Imperial
                 room and you will have exclusive access to our Grand Spa
                 and Roman baths, and an open invitation to our Imperial
                 Club, a first class vantage point over Rome.

12                                                                            13
FLOWER POWER! - ROME CAVALIERI
risto ran t e L A P E RGOL A
L A PERG OL A restau ran t

               INTERVISTA
               CON HEINZ BECK
               INTERVIEW
               WITH HEINZ BECK
               Heinz B e c k , C hef * * * Mi c hel in de La Pergo l a, c i racco nta
               l e s u e ri c erc he s u g l i effet t i del c ib o sul co rp o e l e sue
               c reazi o ni “ hea lt hy ” c he no n pregi udicano il gusto.                                             Giardino d’acqua...
                                                                                                                        Water garden...
               Heinz B e c k , C hef * * * Mi c h el in fro m La Pergo l a, t el l s
               ab o u t his st u dies re. fo o d effec ts o n t he bo dy and how
               he c reat es hea lt hy dishes wit ho ut sac rifi c ing tast e.

               Da sempre lei si occupa del benessere                  You have always prioritized the health
               e della salute dei suoi ospiti, e la sua laurea        and well-being of your guests, and your
               honoris causa in “Bioenergie Naturali”,                honorary degree in “Natural Bioenergy”
               conferitale dall’Università Popolare di Arezzo         from the Università Popolare di Arezzo
               nel marzo 2018, ne è un’autorevole testimonianza.      in March 2018 is a distinguished testimony.
               Come e quando è nata l’idea di portare in primo        How and when was the idea born of bringing
               piano la salute in cucina?                             health to the forefront of the kitchen?

               Circa venti anni fa, parlando con diversi              About twenty years ago, I discussed this topic
                                                                                                                                              Yin e Yang
               professionisti, medici, scienziati, italiani           with several Italian and international experts,
                                                                                                                                              Yin and Yang
               ed internazionali, affrontammo l’argomento             doctors, and scientists, which led to my own
               ed iniziai a fare ricerche che mi portarono            research and the decision to completely
               a cambiare completamente il mio stile di cucina.       change my way of cooking. At that time,
               A quei tempi non si pensava che il fine dining         many thought it impossible for fine dining
               potesse essere anche salutare, mentre                  to be healthy, while the results of my research
               i risultati degli studi e delle prove che facevo       and tests convinced me more and more that
               mi convincevano sempre più che era possibile           it was indeed possible to make dishes
               fare piatti in cui equilibrio e gusto si sposano       in which balance and taste are successfully
               con la leggerezza e la digeribilità.                   combined with lightness and digestibility.

14                                                                                                                                                           15
FLOWER POWER! - ROME CAVALIERI
risto ran t e L A P E RGOL A
L A PERG OL A restau ran t

       Da sempre lei si interessa e si cimenta                    You have always taken a personal interest                Perchè per lei è importante prendersi cura            Why is it important to you that you take care
       in prima persona in studi e ricerche incentrate            in studies and research focused on the well-being        della salute dei suoi ospiti e che esperienza         of your guests’ health, and from this point of view,
       sul benessere e la salute in cucina. Quali sono            and health in the kitchen. What were your most           gastronomica devono aspettarsi i suoi ospiti          what gastronomic experience should your guests
       state le scoperte di maggior rilievo per lei               important discoveries and how did they influence         a La Pergola da questo punto di vista?                expect from La Pergola?
       e come hanno influito nel suo modo di cucinare?            your way of cooking?
                                                                                                                           è importante perché, come dico spesso, “ogni          It is important because, as I often say,
       Ve ne cito una, esemplificativa, ma per me molto           I will mention one example that is very important        pasto finisce sempre il giorno dopo”. Troppe volte    every meal ends the following day. Too often,
       importante: la relazione tra stabilità glicemica           to me: the relationship between glycemic                 capita di andare a cena al ristorante e poi dormire   we go out to dinner and end up not sleeping
       ed obesità: Circa dieci anni fa, insieme al prof. Adolfo   stability and obesity. About ten years ago,              male, svegliarsi in pessima forma fisica e mentale    well and waking up in far from ideal physical
       Panfili, dimostrammo come sia possibile preparare          Professor Adolfo Panfili and I proved how                e non essere produttivi.Il mio impegno quotidiano     and mental shape, unable to be productive.
       piatti gustosi e variegati senza sottoporre                it is possible to prepare tasty and varied dishes        é far sì che i miei Ospiti possano godere di una      My daily commitment is to ensure that my guests
       il nostro organismo ai picchi glicemici tipici             without subjecting our bodies to the glycemic            esperienza di cucina mediterranea, salutare,          enjoy the experience of Mediterranean cuisine,
       di una alimentazione poco attenta e ricca di grassi.       peaks typical of a careless diet high in fat.            ma senza dover rinunciare al gusto.                   which is healthy without having to forego taste.
       Questa analisi venne fatta osservando l’oscillazione       This analysis was done by observing
       insulinica negli avventori del ristorante: se l’insulina   the insulin oscillation in restaurant patrons:
       fosse aumentata, avrebbe significato che dopo il pranzo    if the insulin increased, it meant that after lunch
       si sarebbe ingrassati; se non fosse successo               they gained weight; if nothing happened,
       niente, avrebbe significato che si era mangiato bene,      it meant they had eaten well, without gaining
       senza compromettere la linea! Ebbene, i clienti            weight. In our tests, the customers left without
       andarono via senza subire alcuna variazione.               any weight variation.

       Che cosa consiglierebbe a chi si avvicina                  What would you recommend to those pursuing
       per la prima volta a uno stile di vita sano?               a healthy lifestyle for the first time?

       Suggerirei di iniziare scegliendo cosa mangiare            I would suggest starting by choosing what
       ogni giorno: la cosa più importante è variare              to eat every day: the most important thing
       sempre tutte le pietanze. Una dieta orientata              is to always vary your meals. A diet focused
       principalmente verso una sola materia prima,               on one main ingredient, whether meat, fish
       che sia carne, pesce o verdure, non é equilibrata.         or vegetables, is not balanced. There are
       Ci sono diversi tipi di proteine, di carboidrati           different types of proteins, carbohydrates
       e molte altre sostanze che si possono ottenere             and many other nutrients that you can only
                                                                                                                        PH: JANEZ PUKSIC
       unicamente alternando e combinando il più possibile        obtain by alternating and combining foods
       gli alimenti. Il primo segreto, quindi, è nella ruota      as much as possible. The first secret, therefore,                                                                                        Capesante affumicate
       settimanale. Nel libro “Passione Pura” parlo               is the weekly wheel. In the book “Pure Passion”                                                                                          in guscio di barbabietola
       anche di questo e, non dimentichiamolo mai,                I talk about this and, let’s not forget,                                                                                                 Smoked scallop tartare
       dell’importanza di coniugare un’alimentazione              the importance of combining a balanced diet                                                                                              and red beet shell
       bilanciata con l’attività fisica, fondamentali             with physical activity, which is fundamental
       per uno stile di vita sano.                                for a healthy lifestyle.

16                                                                                                                                                                                                                                      17
ristorante uliveto
                         uliveto restaurant

           freschi sapori
            di primavera
                fresh
             this spring

        Il ristorante Uliveto è il regno di sapienti artigiani,
            dai fornitori di prodotti regiona li di stagione
                   agli artisti nelle nostre cucine.

           Uliveto is h ome to artisans, both th e regiona l
           producers w h o nurture th eir spring h arvests,
                 an d th e craftsmen in our ki tch ens.

                         Pagi na accanto / Left page

     Tagliere di sa lumi artigiana li di Bassan o con pinsa ro mana
           Ch arcuterie from Bassiano w ith roman “ pinsa”

18                                                                    19
risto ran t e ul ive to
ul ive to restau ran t

                                            Coscia di pollo alla romana 2.0
                                      marinato e cotto in acqua di peperoni
                                                arrostiti, alloro e pomodoro

                                      2.0 Roman-style marinated drumstick
                                          cooked in roasted peperoni juice,
                                                    bay leaves and tomato

     Tagliatelle e astice
     Tagliatelle pasta with lobster

20                                                                             21
ristoran t e ul ive to                                       La famosa collezione d’arte del Rome CavA lieri
ul ive to restau ran t                                     ora in clude an ch e l a maestria dell a nostra brigata
                                                              di pasticceri con l a loro festosa creatività .

                                                            Th e renow ned Rome CavA lieri art collection now
                                                           embraces th e creativity of our brigade of pâ tissiers
                                                              w h o ach ieve extraordinary feats w ith sw ee ts.

     Giardiniera di frutti
     ed erbe dolci-forti,
     frollino e chantilly lime

     Fruits “giardiniera”         Sigaro di cioccolato, mango,
     with sweet and sour herbs,   cremoso al tabacco
     shortcrust pastry            e tisana “arhumatica”
     and lime chantilly           Choco-cigar, mango,
                                  tobacco cream and
                                  tropical rhum infusion

22                                                                                                                   23
ristoran t e ul ive to                                                                                          TIEP OLO LOUN GE & TERR ACE
u live to restau ran t

                                                                                                                12 maggio / may 12

                                                                                     UN COCKTAIL PER MAMMA
           VER D I D E L I Z I E
                                                                                     MAKE YOUR MOTHERS’ DAY
           DI P RI MAV E R A                                                     Un drink per festeggiare le nostre Mamme , ch e per loro è in rega lo.
               S P RI NG                                                         A drink w ith spirit to toast your Ma, th eir cocktai l is comp l imentary.
              GRE E NS

         Il menù stagionale all’Uliveto
         è un tripudio delle più fresche
              verdure di stagione,
        tra cui il verdeggiante asparago,
          una delizia da non perdere.

         Our seasonal menu at Uliveto
         is a showcase for the region’s
       freshest produce. At the beginning
            of spring it is asparagus
           that is on everyone’s lips.

                                            Sopra: Fagottino di pasta all’uovo
                                                 gratinato al Parmigiano
                                            con mozzarella di bufala, pachino                                   RED LADY COCKTAIL
                                                confit e punte di asparagi

                                               Above: Egg pasta dumping                             Tanqueray London Dry Gin         Tanqueray London Dry Gin
                                            with Parmesan cheese and buffalo                                   Purea di fragole      Strawberry purée
                                                mozzarella, pachino confit                                  Sciroppo di basilico     Basil syrup
                                                and a touch of asparagus                                          Succo di lime      Lime juice
                                                                                                                        Albume       Egg white

                                                                                        Mettere tutti gli ingredienti nello shaker, shakerare energigamente, filtrare il tutto
                                                 A sinistra: Strapazzata          in una coppa Martini, decorare con una foglia di basilico. Per ottenere lo sciroppo al basilico,
                                                  agli asparagi e tartufo                  bollire ½ lt d’acqua, aggiungere ½ kg di zucchero farlo sciogliere del tutto
                                                 in cialda di pane kamut             e lasciare 10-15 foglie di basilico in infusione per 2 ore. Utilizzare lo sciroppo a freddo.

                                             Left: Asparagus scrambled eggs        Put all ingredients in the shaker, shake vigorously, and strain everything into a Martini cup.
                                              and truffle with kamut bread          Decorate with a basil leaf. To obtain the basil syrup, boil ½ lt of water, add ½ kg of sugar,
                                                                                 and melt it completely. Leave 10-15 basil leaves to infuse for 2 hours. Use the syrup when cold.

24                                                                                                                                                                                   25
ALL’ARIA
               APERTA
              COME OUT
              AND PLAY

           Dalla metà di aprile, con il parco in fiore e l’apertura
     delle piscine, inizia la stagione all’aria aperta al Rome Cavalieri,
            una lussuosa Riviera sulle alture di Monte Mario.
       Rifugiatevi nella Cabana del Cavalieri se volete allontanarvi
        e regalarvi un pranzo in intimità. La soffice erba dei nostri
     giardini è un morbido tappeto per camminare in libertà a piedi
       scalzi e lasciare che il sole baci il viso, mentre i due campi
        da tennis in terra battuta richiamano la vostra attenzione.

      Swim season begins from mid-April. Palms and pines around
     our pools bring a hint of the Riviera to our high style relaxation
          on Monte Mario. Those avoiding the glare can reserve
                the Cavalieri Cabana for a secluded lunch.
         Our gardens are carpets of green to kick off your shoes,
                 and tip up your face to catch some rays,
            while our two clay tennis courts invite you to play.

26                                                                          27
I P RODOTTI DI B ELL EZZA SCELTI DA N OI
                                                                                                            OU R S PA’ S S P RIN G FAVOU RITES

     F i orite come u na rosa d i primavera                                                                          L A P R A IRIE

     Co n c e de t evi rinvig o rent i t rat tamen t i a bo rdo pisc ina inebriat i                    Comp l exion & Cl eansers
     da l pro f u m o deg l i o l i essenzial i Aro mat herapy Asso c iat es,                        Bal m Cl eanser /Crystal Water
     u n vero to ccasana di bel l ezza .

     F lou ris h w i th th e spring seaso n
     E n j oy u p l ift ing p o o l sid e t reat men ts and as fragrant roses
     b losso m , A ro mat herapy Asso c iat es remind us o f t heir beaut y
     benefi ts wi t h a m o o d u p l ift ing essen t ia l o il range.

     I L B I K I NI                                B I KI N I B EN EF I TS
     È TORNATO                                     A R E BAC K
     Fate rinascere la vosta bellezza              Let your beauty blossom with our
     con un trattamento di 20 minuti               20-minute Poolside Massages including
     a bordo piscina che include riflessologia     Reflexology and Facial Pressure Points
     e drenaggio linfatico sul viso.               for Lymphatic Drainage.

     La Cabana offre invece uno splendido          For more shade and seclusion we offer
     ambiente per rilassarvi in totale             a selection of Body Massages in our
     riservatezza, con i massaggi di 50 o 80       pool Cabana: available for 50 or 80
     minuti disponibili dal 1° giugno.             minutes, starting from 1st of June.

     Le promozioni per le piscine includono        Pool Pleasures Promotion wraps up
     l’accesso gratuito alle stesse, massaggio     pool entrance, a poolside massage
     a bordo piscina e sconto del 15%              and 15% off food and drink.                             A ROMATH ER A P Y ASSOC IATES
     sulle opzioni ristorative.
                                                   Pool Promotion for Silver Members:                 R enew & Nourish Rose E dit
     Promozioni piscine per i Soci Silver:         upgrade to Gold and claim a 20%
     20% di sconto se diventerete Soci Gold.       discount.

     RE GAL I P E R L A MAM M A                    M OTH ER ’ S DAY G I F T
     Regalatele un po’ di tempo per rigenerarsi    Give your Ma time to flourish with an 80-minute
     con il trattamento Aromatherapy Associates    Aromatherapy Associates treatment which
     di 80 minuti che include in regalo            includes a gift, the Renew & Nourish Rose Edit,
     il Renew & Nourish Rose Edit e un Iced Tea.   and a complimentary Iced Tea.

     La promozione è valida l’11 e il 12 maggio.   Promotion valid on May 11 and 12.

28                                                                                                                                                29
E S P E RIE NZE E SCLUSIVE
                                            LUXURY E XPE RIE NCE S

                               UN LUSSO
                            DI ESPERIENZE
                            EXPERIENTIAL
                                LUXURY

     Cacc ia a l Tart u fo                                   Truffl e Hunt ing

     Inebriate i sensi con i migliori tartufi dell’Umbria,   Snuffle out some truffles in Umbria’s
     e andate alla ricerca con esperti cacciatori e con      forests. Join expert hunters and their dogs
     la loro muta di cani sapientemente addestrata;          to learn about their richly rewarding
     pranzate in compagnia per poi scoprire,                 skills, share a truffle lunch and return
     nel pomeriggio, la storica cittadina di Assisi.         via the historic town of Assisi.

     Benessere Me di t erraneo                               M edit erranean M in dful ness

     Ritrovate la pace interiore nel nostro parco            Find your peaceful space in our 15-acre
     mediterraneo di 6 ettari grazie alla sessione           Mediterranean park for a digital guided
     guidata di meditazione con Headspace.                   meditation session by Headspace. Calming,
     Rilassante, gratuita ed esclusiva per i nostri          complimentary and exclusively for our
     soci Hilton Honors Diamond e Gold.                      Diamond and Gold Hilton Honors members.

                         Sco p Ri t e t u t t e le nost re E SPE RIE NZE E SCLUSIVE
                           Discover a l l o f o ur Luxury E xperienc es

30                                                                                                         31
EV ENT I E F EST E GGI A ME N T I
EV ENTS AND C E L E B R AT I O N S

                                             UNA FESTA
                                           SOTTO I RAGGI
                                             DEL SOLE
                                            CELEBRATE
                                              IN THE
                                             SUNLIGHT

                                          Rifugiatevi sulla nostra collina, dove il prato verde
                                      e gli odori delle piante di primavera saranno lo sfondo più
                                      bello per le vostre promesse d’amore. Regalate alle vostre
                                         donne massaggi a bordo piscina o un trendy cocktail
                                          al Tiepolo Terrace, oppure perchè non organizzare
                                       un barbeque o un aperitivo allo Chalet con i vostri amici?

                                           Our gardens and terraces are gorgeous locations
                                                   for your party and private events.
                                       Elope to our hilltop, where green lawns and spring plants
                                       make a backdrop full of promise for the first day of your
                                           married life. Take the girls for poolside massages
                                           and glamorous cocktails on the Tiepolo Terrace.
                                       Host your friends at our chalet in the park for a barbecue
                                                       or champagne reception.

                                     Contattate il nostro Event Team per sco prire
                                      le idee più divertenti di q u esta primavera .
                                                 Call our Even t Team
                                         for some fresh , fun an d Spring i d eas.

32                                                                                                  33
Per maggi ori                 La P ergo l a                                       CAVALIE RI G R AND Spa CLUB
info rmazio ni                +39 06 3509 2152                                    +39 06 3509 2950
e per le vost re              ROMHI.LaPergolaReservations@waldorfastoria.com      ROMHI.Fitness@waldorfastoria.com
prenotazi oni
Fo r f u rt h er              U l ive to                                          PRE NOTA ZIONI / R E S E RVATIONS
info rmat i o n               +39 06 3509 2145                                    +39 06 3509 2031
an d FO R YOU R               ROMHI.FB@waldorfastoria.com                         RomeCavalieri.Reservations@waldorfastoria.com
RESERVAT I O NS
                              Tiep o lo Lo u nge & Terrac e                       Co nc ierge
                              +39 06 3509 3004                                    +39 06 3509 2040
                              ROMHI.FB@waldorfastoria.com                         ROMHI.Concierge@waldorfastoria.com

                                                                                  ROM E CAVALIE RI.COM

Il calendario culturale
di Roma in primavera
Rome’ s Spring
cultural calen dar

ST R AV I NS K I J,           AS RO MA - JU V E NTUS               STR AVINSKIJ,                 AS ROM A - JU VEN TU S
L’UCCELLO D I FUOCO           Stadio Olimpico                      TH E FIRE BIRD                Olympic Stadium
Auditorium Parco della Musica 12 maggio                            Auditorium Parco della Musica May 12
11-13 aprile                                                       From April 11-13
                              COP PA I TA L I A                                                  ITALY CUP
L A T R AV I ATA              F I N A Le 2 01 9                    L A TR AVIATA                 FINAL 20 1 9
Chiesa di San Paolo           Stadio Olimpico                      St. Paolo Inside the Walls    Olympic Stadium
entro le Mura                 15 maggio                            Until April 13                May 15
Fino al 13 aprile
                              Co n co rso I ppi co                 DANIE LE GATTI                   Int ernat io na l
DANI EL E GATT I              I n t ernazi o nal e                 DIRE CTS BR AHAM S               Ho rse Show
DI R I G E BR AH AMS          Piazza di Siena                      Auditorium Parco della Musica    Piazza di Siena
Auditorium Parco della Musica 23 -26 maggio                        May 3 - 5                        May 23 -26
3-5 maggio
                              E l isa                              ANDY WARHOL                      TH E FIE RY AN GEL
AN DY WAR HOL                 Auditorium Parco della Musica        Complesso del Vittoriano         Opera Theater
Complesso del Vittoriano      24 e 25 maggio                       Until May 5                      May 23 -June 1
Fino al 5 maggio
                              L A C E N E RE N TOL A               P OLLOC K                        L A CE NE RE NTOL A
P OLLOC K                     Teatro dell’Opera                    AND TH E NE W YORK               Opera Theater
E L A SCUOL A                 8 -13 giugno                         SCHOOL                           June 8 -13
DI NEW YO R K                                                      Complesso del Vittoriano
Complesso del Vittoriano      E N N I O MO RRI CONE                Until May 5                      E NNIO M ORR ICO N E
Fino al 5 maggio              Terme di Caracalla                                                    Caracalla Baths
                              15 -22 giugno                        ITALIAN OPE N                    June 15 -22
In t ernazio na l i B N L                                          Foro Italico
d’ I ta l ia                  TH E TO K YO BA LLE T                May 6 -19                        TH E TO KYO BA LL ET
Foro Italico                  Terme di Caracalla                                                    Caracalla Baths
6-19 maggio                   26 giugno                                                             June 26
Puoi anche leggere