FLOWER POWER! - ROME CAVALIERI
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
PRIMAVERA | SPRING 2019 F low er P ower! Rinasc ita di primavera al Ro me Cava lieri Flo urish wit h spring at Ro me Cava lieri
I t ipi c i mercat i di fru t ta e fio ri so no una pro fusi o ne di o do ri e u n ’ esp losio ne di a l l egria in o nda il nost ro verdeggian t e parco : UNA GIOIOSA PRIMAVERA una stagi o ne di rinasc i ta e rinnovamento da vivere insieme . ACCOGLIE I NOSTRI OSPITI Ro me marke ts are a ri ot of flo ral co lo ur and green sho ots h ai l spring in o u r lu s h gardens , jo in us t his seaso n to refresh, A JOYOUS SPRING revi ta l ise an d f lo u ris h. WELCOME TO OUR GUESTS Il Rome Cavalieri, parte del brand Waldorf Astoria Rome Cavalieri is a Waldorf Astoria Resort, Hotels & Resorts e hotel iconico del Gruppo Hilton, and a flagship of Hilton Hotels & Resorts, 4 14 18 si unisce ai festeggiamenti della Compagnia che celebra quest’anno un traguardo miliare: il suo so we join the celebrations as Hilton heads for a one hundredth anniversary in 2019. U N A D E L I ZI OSA INTE RVISTA M E Nù DI PRIM AVE R A centesimo anniversario. Fondata da Conrad Hilton, The Company founded by Conrad Hilton, a dreamer PASQ UA co n HE INZ BE CK ULIVE TO un sognatore che aspirava a creare molto più di un who aspired to create more than just a place A D E L I C I OU S INTE RVIE W ULIVE TO semplice posto dove dormire, la Compagnia ha fatto to sleep, has grown from a single hotel in Cisco, EAST E R WITH HE INZ BE CK SPRING M E NU passi da gigante: da un singolo hotel a Cisco, Texas, to 5,600+ hotels and 16 brands in 113 in Texas, Hilton conta oggi oltre 5.600 hotel countries and territories. Hilton hotels have hosted 27 30 32 e 16 marchi in 113 Paesi e territori. Gli hotel Hilton over 3 billion guests since 1919 and have enlisted nearly 10 million team members in the corporate hanno accolto oltre 3 miliardi di ospiti dal 1919, CAVA L I E RI E SPE RIE NZE E VE NTI e quasi 10 milioni di team members, la cui missione mission “to fill the Earth with the light and warmth G R A N D S PA CLU B E SCLUSIVE E FE STE G G IAM E NTI è da sempre stata di “riempire la Terra con la luce of hospitality.” LUXURY E VE NTS E XPE RIE NCE S & CE LE BR ATIONS e il calore dell’ospitalità”. Hilton has had an impact that has positively altered Hilton ha avuto e continua ad avere un impatto billions of lives and thousands of communities, positivo sulla vita di milioni di persone e comunità expanding horizons and opportunities and helping in tutto il mondo, espandendo i confini, creando people feel it is a small world. connessioni e avvicinando popoli e culture diverse In this panorama, the Rome Cavalieri has a role con lo scopo di farle sentire vicine. of honour, creating memorable experiences, In questo panorama, il Rome Cavalieri ha un ruolo allowing travellers to foster an appreciation RI CO RD I CH E DU R AN O P ER S EM P R E d’onore, dando vita a esperienze memorabili, for other cultures and ideas. ME MO RI E S O F A L I F E T I M E facilitando i viaggi, creando sistemi confortevoli In our Spring edition of the RC News we present ed efficienti per consentire agli ospiti di ampliare a host of revitalising spa treats, Easter brunches “Il domani appartiene a coloro che possono sentirlo arrivare.” e costruire le proprie prospettive, e favorire così and menus featuring the seasonal harvest. David Bowie lo scambio e l’apprezzamento di altre culture e idee. We look forward to hosting you in true Waldorf style Il Rome Cavalieri, A Waldorf Astoria Resort è il luogo dove Sfogliate l’edizione primaverile di RC News che offre at the Rome Cavalieri, A Waldorf Astoria Resort, vivrete esperienze senza pari, senza tempo e ricordi senza una vasta selezione di temi, attività ed eventi and welcoming you to the Eternal City as it flourishes fine. Scoprite il nostro nuovo video “Memories of a Lifetime” gastronomici entusiasmanti! with renewed vitality. sul nostro canale IGTV, su Facebook o su YouTube. Seg uit ec i su Fo l low us o n Insieme al mio Team, vi aspetto per vivere insieme “Tomorrow belongs to those who can hear it coming.” una meravigliosa primavera e per regalarvi #RomeCavalieri David Bowie momenti indimenticabili, all’insegna dell’autentico #LiveUnforgettable True Waldorf Service. The Rome Cavalieri Waldorf Astoria belongs to those seeking authentic experiences and timeless moments. Catch our film that captures those “Memories of a Lifetime” on IGTV channel, Facebook page or YouTube. ro mecaval ieri .com Alessandro Cabella, Managing Director 1
Flower Power La primavera è arrivata! Spring is here! Le meravigliose azalee adornano la scalinata di Piazza di Spagna, la linfa prende vita nei verdeggianti giardini che circondano il Rome Cavalieri, e una rinnovata energia e creatività pervade tutti noi. I cocktail hanno il sapore dei frutti di primavera; i piatti dei freschi germogli di asparagi; la nostra Grand Spa è inebriata dal profumo delle rose sbocciate. Insieme ai vostri amici e ai vostri piccoli, unitevi a noi per una Pasqua piena di delizie, che sia al brunch o per un trattamento scrub al cioccolato! Azaleas adorn the Spanish Steps and the sap is rising in the green gardens surrounding Rome Cavalieri. Everyone is infused with renewed energy and creativity. Cocktail creators give you mixes with spring berries, chefs are conjuring with the fresh shoots of asparagus, our Grand Spa is heady with the scent of Rose blossom. Join us for the most delightfully happy Easter with friends and children, come for brunch or an Easter chocolate spa! 2 3
specia le pasqua easter specia l Una deliziosa Pasqua A Delicious Easter Frutta fresca vigorosamente uni ta allo spirito e all a verve dei nostri mixologist al Tiep olo, ch e presentan o le loro ri cette dei cocktai l di Pasq ua . Sorprendetevi con un delizioso brunch pasquale sull a terrazza dell’Uliveto, o con trattamenti S pa a t ema… lo scrub corp o al cioccol ato è davvero irresistibil e . Fresh fruit sh aken up w ith spirit an d verve, our Tiep olo barmen present th eir Easter cocktai l recipes . Uliveto th rows open th e doors to h er garden terrac e fo r a delicious Easter brunch, and our Grand Spa is serving treatments w ith treats, th e Easter Ch ocol ate B ody Scrub is irresist ib l e . 4 5
spe c ial e pasq ua east er spe c ia l Sorprese e delizie SURPRISE AND DELIGHT 2 1 apri l e apri l 21 BRUNCH DI PASQUA EAST ER B RU N CH La prima scena è all’Uliveto, le abili mani Scene one is Uliveto where jazz del nostro pianista creano note jazz notes drift out to our sunny terrace. che si librano nell’aria verso la soleggiata Our resident pianist creates magic terrazza, mentre gli chef vi sorprendono with his fingers while our chefs con le loro creazioni e gli animatori fanno wow with cuisine and our hosts divertire i più piccoli. delight your kids. 2 2 apri l e apri l 22 BRUNCH EAST ER M O N DAY DI PASQUETTA B RU N CH Nella seconda scena, Le Belle Arti Scene two and we move to Le Belle fanno da sfondo al brunch di Pasquetta, Arti for brunch by our gardens tra i giardini e le terrazze inondate and terraces, splashed with sunlight. dalla luce del sole, con le specialità Anticipate specialities from the entire di tutta la regione dell’Etruria, dal Lazio Etrurian region, Lazio, Toscana alla Toscana all’Umbria. and Umbria. PASQUA PER I PIÙ PICCOLI EASTER FOR HATCHLINGS Mentre i genitori si godono il brunch, i Parents brunch and children bounce bambini saltellano nei giardini in fiore e si around the blossoming gardens on egg divertono con la “caccia all’uovo”, oppure hunts. Our Flower Lab is an open invitation creano bouquet di fiori per i loro cari e to paint pretty eggs and create fresh dipingono le uova al nostro Flower Lab. spring bouquets for loved ones. 6 7
T I E P OLO LOU NG E & TE RR ACE cocktail di pasqua Easter cocktails Del izi ose misc e l e con frut t i di primavera e fio ri edul i Del i c i o u s b l ends wi t h spring fruit and edib l e flower blosso m PASSION MARGARITA Purea frutto della passione 1 cl Passion Fruit Purée 0.3 oz Patron Silver Tequila 1.5 cl Patron Silver Tequila 0.5 oz Foglie di basilico 2 o 3 Basil leaves 2 or 3 Sciroppo di zucchero 1.5 cl Sugar syrup 0.5 oz Twist di limone Lemon twist Mettere tutti gli ingredienti nello shaker con ghiaccio cristallino, shakerare energicamente, filtrare il contenuto con doppio passino/strainer in un bicchiere Old Fashioned colmo di ghiaccio, decorare con mezzo frutto della passione. Put all ingredients into a shaker, add crystalline ice, shake vigorously and strain. Pour into an Old-Fashioned glass filled with ice, and decorate with passion fruit. BLACK VELVET Hounds Black Vodka 3 cl Hounds Black Vodka 1 oz St. Germain 2 cl St. Germain 0.75 oz Purea di lampone 2 cl Raspberry purée 0.75 oz Succo di limone 3 cl Lemon juice 1 oz Albume 1.5 cl Egg white 0.5 oz Versare tutti gli ingredienti nel tin dello shaker, aggiungere del ghiaccio e shakerare energicamante. Filtrare il tutto in un tin vuoto, aggiungere uno splash di soda water, shakerare nuovamento a secco e versare in una coppa Old Fashioned decorare con fiori eduli. Put all ingredients in the shaker, add ice, and shake energetically. Strain and add a splash of soda water. Shake again and pour into an Old-Fashioned cup. Lastly decorate with edible flowers. 8 9
DOLCI TRATTAMENTI SPA Spa Treatments with Easter treats I B E NE FICI DE L CIOCCOL ATO CHOCOL ATE B E N EF ITS Il delizioso scrub al cioccolato alla Grand Spa Our delicious Signature Grand Spa Chocolate è ancora più irresistibile con lo sconto del 50%. scrub treatment is irresistible with a 50% discount. I suoi poteri sono innumerevoli, tra cui quelli Chocolate is a highly beneficial antioxidant that antiossidanti e nutritivi per la pelle. firms skin and moisturises. IL BENESSERE INZIA ALL A SPA E NE RGISE AT OUR SPA, E CO NTINUA A CASA R E -E NE RGISE AT HO ME Il trattamento Ultimate Detox Reviver di Aromatherapy The Ultimate Detox Reviver by Aromatherapy Associates (50 minuti €125) regala un massaggio Associates (50 min €125) is an invigorating tonificante per rinvigorire mente e corpo. E per treatment to re-energise your body and mind, proseguire i benefici del trattamento comodamente it comes with a 40% Easter discount on all a casa, tutti i prodotti Revive Range offrono uno the Revive Range products so you can treat sconto del 40% durante il periodo pasquale. yourself at home. LUMINOSI R E GALI GIFTS OF LUMINOSITY FIR MATI L A P R AIR IE FROM L A P R AIR IE Con l’acquisto di due prodotti La Prairie, La Prairie is treating our guests who purchase riceverete una pochette contenente two La Prairie products with two Easter gifts. la lussuosa White Caviar Crème Extraordinaire The miniatures in a pouch are White Caviar Crème infusa con Lumidose - straordinaria Extraordinaire a lavish cream infused with Lumidose, molecola della luce, e la White Caviar Pearl the extraordinary molecule of light, and White Infusion con ingredienti attivi incapsulati Caviar Pearl Infusion with active ingredients in cangianti perle di caviale bianco. encased in opalescent white caviar pearls. Promozioni valide dal 1° al 30 aprile. Promotions valid April 1-30. 10 11
PRO M OZ I O NE CA ME RE E S U I T E ROO M AND S U I T E P RO MOT I O N RINASCITA DI PRIMAVERA SPRING FLOWER POWER Risvegliate, rinnovate e ritrovate la gioia d e l l a primavera co n u n s o ggi o rn o a l Ro me Cava l ieri ; t u ffat evi sui so ffi c i l e t t i e nel l e sc in t i l l an ti pisc ine , prima di co n c e dervi u n t rat tamen to al l a Spa . MA K E A RE F RE S H I N G STA RT TO SPRING. RE NE W YOU RS E L F W I TH A N I GHT AT ROM E CAVALIE RI, SLEEP ON OUR ‘CLOUD’ BEDS, DIP IN OUR POOLS, RE V I V E I N OU R S PA . Le nostre offerte di primavera includono lo sconto del 20% ai bar e all’Uliveto. Prenotate una Camera Imperial e avrete l’esclusivo accesso alla Grand Spa con le favolose saune, e un invito all’Imperial Club, punto di osservazione privilegiato su Roma. The Spring Offer includes an invitation to our bars and Uliveto with a 20% discount. Reserve an Imperial room and you will have exclusive access to our Grand Spa and Roman baths, and an open invitation to our Imperial Club, a first class vantage point over Rome. 12 13
risto ran t e L A P E RGOL A L A PERG OL A restau ran t INTERVISTA CON HEINZ BECK INTERVIEW WITH HEINZ BECK Heinz B e c k , C hef * * * Mi c hel in de La Pergo l a, c i racco nta l e s u e ri c erc he s u g l i effet t i del c ib o sul co rp o e l e sue c reazi o ni “ hea lt hy ” c he no n pregi udicano il gusto. Giardino d’acqua... Water garden... Heinz B e c k , C hef * * * Mi c h el in fro m La Pergo l a, t el l s ab o u t his st u dies re. fo o d effec ts o n t he bo dy and how he c reat es hea lt hy dishes wit ho ut sac rifi c ing tast e. Da sempre lei si occupa del benessere You have always prioritized the health e della salute dei suoi ospiti, e la sua laurea and well-being of your guests, and your honoris causa in “Bioenergie Naturali”, honorary degree in “Natural Bioenergy” conferitale dall’Università Popolare di Arezzo from the Università Popolare di Arezzo nel marzo 2018, ne è un’autorevole testimonianza. in March 2018 is a distinguished testimony. Come e quando è nata l’idea di portare in primo How and when was the idea born of bringing piano la salute in cucina? health to the forefront of the kitchen? Circa venti anni fa, parlando con diversi About twenty years ago, I discussed this topic Yin e Yang professionisti, medici, scienziati, italiani with several Italian and international experts, Yin and Yang ed internazionali, affrontammo l’argomento doctors, and scientists, which led to my own ed iniziai a fare ricerche che mi portarono research and the decision to completely a cambiare completamente il mio stile di cucina. change my way of cooking. At that time, A quei tempi non si pensava che il fine dining many thought it impossible for fine dining potesse essere anche salutare, mentre to be healthy, while the results of my research i risultati degli studi e delle prove che facevo and tests convinced me more and more that mi convincevano sempre più che era possibile it was indeed possible to make dishes fare piatti in cui equilibrio e gusto si sposano in which balance and taste are successfully con la leggerezza e la digeribilità. combined with lightness and digestibility. 14 15
risto ran t e L A P E RGOL A L A PERG OL A restau ran t Da sempre lei si interessa e si cimenta You have always taken a personal interest Perchè per lei è importante prendersi cura Why is it important to you that you take care in prima persona in studi e ricerche incentrate in studies and research focused on the well-being della salute dei suoi ospiti e che esperienza of your guests’ health, and from this point of view, sul benessere e la salute in cucina. Quali sono and health in the kitchen. What were your most gastronomica devono aspettarsi i suoi ospiti what gastronomic experience should your guests state le scoperte di maggior rilievo per lei important discoveries and how did they influence a La Pergola da questo punto di vista? expect from La Pergola? e come hanno influito nel suo modo di cucinare? your way of cooking? è importante perché, come dico spesso, “ogni It is important because, as I often say, Ve ne cito una, esemplificativa, ma per me molto I will mention one example that is very important pasto finisce sempre il giorno dopo”. Troppe volte every meal ends the following day. Too often, importante: la relazione tra stabilità glicemica to me: the relationship between glycemic capita di andare a cena al ristorante e poi dormire we go out to dinner and end up not sleeping ed obesità: Circa dieci anni fa, insieme al prof. Adolfo stability and obesity. About ten years ago, male, svegliarsi in pessima forma fisica e mentale well and waking up in far from ideal physical Panfili, dimostrammo come sia possibile preparare Professor Adolfo Panfili and I proved how e non essere produttivi.Il mio impegno quotidiano and mental shape, unable to be productive. piatti gustosi e variegati senza sottoporre it is possible to prepare tasty and varied dishes é far sì che i miei Ospiti possano godere di una My daily commitment is to ensure that my guests il nostro organismo ai picchi glicemici tipici without subjecting our bodies to the glycemic esperienza di cucina mediterranea, salutare, enjoy the experience of Mediterranean cuisine, di una alimentazione poco attenta e ricca di grassi. peaks typical of a careless diet high in fat. ma senza dover rinunciare al gusto. which is healthy without having to forego taste. Questa analisi venne fatta osservando l’oscillazione This analysis was done by observing insulinica negli avventori del ristorante: se l’insulina the insulin oscillation in restaurant patrons: fosse aumentata, avrebbe significato che dopo il pranzo if the insulin increased, it meant that after lunch si sarebbe ingrassati; se non fosse successo they gained weight; if nothing happened, niente, avrebbe significato che si era mangiato bene, it meant they had eaten well, without gaining senza compromettere la linea! Ebbene, i clienti weight. In our tests, the customers left without andarono via senza subire alcuna variazione. any weight variation. Che cosa consiglierebbe a chi si avvicina What would you recommend to those pursuing per la prima volta a uno stile di vita sano? a healthy lifestyle for the first time? Suggerirei di iniziare scegliendo cosa mangiare I would suggest starting by choosing what ogni giorno: la cosa più importante è variare to eat every day: the most important thing sempre tutte le pietanze. Una dieta orientata is to always vary your meals. A diet focused principalmente verso una sola materia prima, on one main ingredient, whether meat, fish che sia carne, pesce o verdure, non é equilibrata. or vegetables, is not balanced. There are Ci sono diversi tipi di proteine, di carboidrati different types of proteins, carbohydrates e molte altre sostanze che si possono ottenere and many other nutrients that you can only PH: JANEZ PUKSIC unicamente alternando e combinando il più possibile obtain by alternating and combining foods gli alimenti. Il primo segreto, quindi, è nella ruota as much as possible. The first secret, therefore, Capesante affumicate settimanale. Nel libro “Passione Pura” parlo is the weekly wheel. In the book “Pure Passion” in guscio di barbabietola anche di questo e, non dimentichiamolo mai, I talk about this and, let’s not forget, Smoked scallop tartare dell’importanza di coniugare un’alimentazione the importance of combining a balanced diet and red beet shell bilanciata con l’attività fisica, fondamentali with physical activity, which is fundamental per uno stile di vita sano. for a healthy lifestyle. 16 17
ristorante uliveto uliveto restaurant freschi sapori di primavera fresh this spring Il ristorante Uliveto è il regno di sapienti artigiani, dai fornitori di prodotti regiona li di stagione agli artisti nelle nostre cucine. Uliveto is h ome to artisans, both th e regiona l producers w h o nurture th eir spring h arvests, an d th e craftsmen in our ki tch ens. Pagi na accanto / Left page Tagliere di sa lumi artigiana li di Bassan o con pinsa ro mana Ch arcuterie from Bassiano w ith roman “ pinsa” 18 19
risto ran t e ul ive to ul ive to restau ran t Coscia di pollo alla romana 2.0 marinato e cotto in acqua di peperoni arrostiti, alloro e pomodoro 2.0 Roman-style marinated drumstick cooked in roasted peperoni juice, bay leaves and tomato Tagliatelle e astice Tagliatelle pasta with lobster 20 21
ristoran t e ul ive to La famosa collezione d’arte del Rome CavA lieri ul ive to restau ran t ora in clude an ch e l a maestria dell a nostra brigata di pasticceri con l a loro festosa creatività . Th e renow ned Rome CavA lieri art collection now embraces th e creativity of our brigade of pâ tissiers w h o ach ieve extraordinary feats w ith sw ee ts. Giardiniera di frutti ed erbe dolci-forti, frollino e chantilly lime Fruits “giardiniera” Sigaro di cioccolato, mango, with sweet and sour herbs, cremoso al tabacco shortcrust pastry e tisana “arhumatica” and lime chantilly Choco-cigar, mango, tobacco cream and tropical rhum infusion 22 23
ristoran t e ul ive to TIEP OLO LOUN GE & TERR ACE u live to restau ran t 12 maggio / may 12 UN COCKTAIL PER MAMMA VER D I D E L I Z I E MAKE YOUR MOTHERS’ DAY DI P RI MAV E R A Un drink per festeggiare le nostre Mamme , ch e per loro è in rega lo. S P RI NG A drink w ith spirit to toast your Ma, th eir cocktai l is comp l imentary. GRE E NS Il menù stagionale all’Uliveto è un tripudio delle più fresche verdure di stagione, tra cui il verdeggiante asparago, una delizia da non perdere. Our seasonal menu at Uliveto is a showcase for the region’s freshest produce. At the beginning of spring it is asparagus that is on everyone’s lips. Sopra: Fagottino di pasta all’uovo gratinato al Parmigiano con mozzarella di bufala, pachino RED LADY COCKTAIL confit e punte di asparagi Above: Egg pasta dumping Tanqueray London Dry Gin Tanqueray London Dry Gin with Parmesan cheese and buffalo Purea di fragole Strawberry purée mozzarella, pachino confit Sciroppo di basilico Basil syrup and a touch of asparagus Succo di lime Lime juice Albume Egg white Mettere tutti gli ingredienti nello shaker, shakerare energigamente, filtrare il tutto A sinistra: Strapazzata in una coppa Martini, decorare con una foglia di basilico. Per ottenere lo sciroppo al basilico, agli asparagi e tartufo bollire ½ lt d’acqua, aggiungere ½ kg di zucchero farlo sciogliere del tutto in cialda di pane kamut e lasciare 10-15 foglie di basilico in infusione per 2 ore. Utilizzare lo sciroppo a freddo. Left: Asparagus scrambled eggs Put all ingredients in the shaker, shake vigorously, and strain everything into a Martini cup. and truffle with kamut bread Decorate with a basil leaf. To obtain the basil syrup, boil ½ lt of water, add ½ kg of sugar, and melt it completely. Leave 10-15 basil leaves to infuse for 2 hours. Use the syrup when cold. 24 25
ALL’ARIA APERTA COME OUT AND PLAY Dalla metà di aprile, con il parco in fiore e l’apertura delle piscine, inizia la stagione all’aria aperta al Rome Cavalieri, una lussuosa Riviera sulle alture di Monte Mario. Rifugiatevi nella Cabana del Cavalieri se volete allontanarvi e regalarvi un pranzo in intimità. La soffice erba dei nostri giardini è un morbido tappeto per camminare in libertà a piedi scalzi e lasciare che il sole baci il viso, mentre i due campi da tennis in terra battuta richiamano la vostra attenzione. Swim season begins from mid-April. Palms and pines around our pools bring a hint of the Riviera to our high style relaxation on Monte Mario. Those avoiding the glare can reserve the Cavalieri Cabana for a secluded lunch. Our gardens are carpets of green to kick off your shoes, and tip up your face to catch some rays, while our two clay tennis courts invite you to play. 26 27
I P RODOTTI DI B ELL EZZA SCELTI DA N OI OU R S PA’ S S P RIN G FAVOU RITES F i orite come u na rosa d i primavera L A P R A IRIE Co n c e de t evi rinvig o rent i t rat tamen t i a bo rdo pisc ina inebriat i Comp l exion & Cl eansers da l pro f u m o deg l i o l i essenzial i Aro mat herapy Asso c iat es, Bal m Cl eanser /Crystal Water u n vero to ccasana di bel l ezza . F lou ris h w i th th e spring seaso n E n j oy u p l ift ing p o o l sid e t reat men ts and as fragrant roses b losso m , A ro mat herapy Asso c iat es remind us o f t heir beaut y benefi ts wi t h a m o o d u p l ift ing essen t ia l o il range. I L B I K I NI B I KI N I B EN EF I TS È TORNATO A R E BAC K Fate rinascere la vosta bellezza Let your beauty blossom with our con un trattamento di 20 minuti 20-minute Poolside Massages including a bordo piscina che include riflessologia Reflexology and Facial Pressure Points e drenaggio linfatico sul viso. for Lymphatic Drainage. La Cabana offre invece uno splendido For more shade and seclusion we offer ambiente per rilassarvi in totale a selection of Body Massages in our riservatezza, con i massaggi di 50 o 80 pool Cabana: available for 50 or 80 minuti disponibili dal 1° giugno. minutes, starting from 1st of June. Le promozioni per le piscine includono Pool Pleasures Promotion wraps up l’accesso gratuito alle stesse, massaggio pool entrance, a poolside massage a bordo piscina e sconto del 15% and 15% off food and drink. A ROMATH ER A P Y ASSOC IATES sulle opzioni ristorative. Pool Promotion for Silver Members: R enew & Nourish Rose E dit Promozioni piscine per i Soci Silver: upgrade to Gold and claim a 20% 20% di sconto se diventerete Soci Gold. discount. RE GAL I P E R L A MAM M A M OTH ER ’ S DAY G I F T Regalatele un po’ di tempo per rigenerarsi Give your Ma time to flourish with an 80-minute con il trattamento Aromatherapy Associates Aromatherapy Associates treatment which di 80 minuti che include in regalo includes a gift, the Renew & Nourish Rose Edit, il Renew & Nourish Rose Edit e un Iced Tea. and a complimentary Iced Tea. La promozione è valida l’11 e il 12 maggio. Promotion valid on May 11 and 12. 28 29
E S P E RIE NZE E SCLUSIVE LUXURY E XPE RIE NCE S UN LUSSO DI ESPERIENZE EXPERIENTIAL LUXURY Cacc ia a l Tart u fo Truffl e Hunt ing Inebriate i sensi con i migliori tartufi dell’Umbria, Snuffle out some truffles in Umbria’s e andate alla ricerca con esperti cacciatori e con forests. Join expert hunters and their dogs la loro muta di cani sapientemente addestrata; to learn about their richly rewarding pranzate in compagnia per poi scoprire, skills, share a truffle lunch and return nel pomeriggio, la storica cittadina di Assisi. via the historic town of Assisi. Benessere Me di t erraneo M edit erranean M in dful ness Ritrovate la pace interiore nel nostro parco Find your peaceful space in our 15-acre mediterraneo di 6 ettari grazie alla sessione Mediterranean park for a digital guided guidata di meditazione con Headspace. meditation session by Headspace. Calming, Rilassante, gratuita ed esclusiva per i nostri complimentary and exclusively for our soci Hilton Honors Diamond e Gold. Diamond and Gold Hilton Honors members. Sco p Ri t e t u t t e le nost re E SPE RIE NZE E SCLUSIVE Discover a l l o f o ur Luxury E xperienc es 30 31
EV ENT I E F EST E GGI A ME N T I EV ENTS AND C E L E B R AT I O N S UNA FESTA SOTTO I RAGGI DEL SOLE CELEBRATE IN THE SUNLIGHT Rifugiatevi sulla nostra collina, dove il prato verde e gli odori delle piante di primavera saranno lo sfondo più bello per le vostre promesse d’amore. Regalate alle vostre donne massaggi a bordo piscina o un trendy cocktail al Tiepolo Terrace, oppure perchè non organizzare un barbeque o un aperitivo allo Chalet con i vostri amici? Our gardens and terraces are gorgeous locations for your party and private events. Elope to our hilltop, where green lawns and spring plants make a backdrop full of promise for the first day of your married life. Take the girls for poolside massages and glamorous cocktails on the Tiepolo Terrace. Host your friends at our chalet in the park for a barbecue or champagne reception. Contattate il nostro Event Team per sco prire le idee più divertenti di q u esta primavera . Call our Even t Team for some fresh , fun an d Spring i d eas. 32 33
Per maggi ori La P ergo l a CAVALIE RI G R AND Spa CLUB info rmazio ni +39 06 3509 2152 +39 06 3509 2950 e per le vost re ROMHI.LaPergolaReservations@waldorfastoria.com ROMHI.Fitness@waldorfastoria.com prenotazi oni Fo r f u rt h er U l ive to PRE NOTA ZIONI / R E S E RVATIONS info rmat i o n +39 06 3509 2145 +39 06 3509 2031 an d FO R YOU R ROMHI.FB@waldorfastoria.com RomeCavalieri.Reservations@waldorfastoria.com RESERVAT I O NS Tiep o lo Lo u nge & Terrac e Co nc ierge +39 06 3509 3004 +39 06 3509 2040 ROMHI.FB@waldorfastoria.com ROMHI.Concierge@waldorfastoria.com ROM E CAVALIE RI.COM Il calendario culturale di Roma in primavera Rome’ s Spring cultural calen dar ST R AV I NS K I J, AS RO MA - JU V E NTUS STR AVINSKIJ, AS ROM A - JU VEN TU S L’UCCELLO D I FUOCO Stadio Olimpico TH E FIRE BIRD Olympic Stadium Auditorium Parco della Musica 12 maggio Auditorium Parco della Musica May 12 11-13 aprile From April 11-13 COP PA I TA L I A ITALY CUP L A T R AV I ATA F I N A Le 2 01 9 L A TR AVIATA FINAL 20 1 9 Chiesa di San Paolo Stadio Olimpico St. Paolo Inside the Walls Olympic Stadium entro le Mura 15 maggio Until April 13 May 15 Fino al 13 aprile Co n co rso I ppi co DANIE LE GATTI Int ernat io na l DANI EL E GATT I I n t ernazi o nal e DIRE CTS BR AHAM S Ho rse Show DI R I G E BR AH AMS Piazza di Siena Auditorium Parco della Musica Piazza di Siena Auditorium Parco della Musica 23 -26 maggio May 3 - 5 May 23 -26 3-5 maggio E l isa ANDY WARHOL TH E FIE RY AN GEL AN DY WAR HOL Auditorium Parco della Musica Complesso del Vittoriano Opera Theater Complesso del Vittoriano 24 e 25 maggio Until May 5 May 23 -June 1 Fino al 5 maggio L A C E N E RE N TOL A P OLLOC K L A CE NE RE NTOL A P OLLOC K Teatro dell’Opera AND TH E NE W YORK Opera Theater E L A SCUOL A 8 -13 giugno SCHOOL June 8 -13 DI NEW YO R K Complesso del Vittoriano Complesso del Vittoriano E N N I O MO RRI CONE Until May 5 E NNIO M ORR ICO N E Fino al 5 maggio Terme di Caracalla Caracalla Baths 15 -22 giugno ITALIAN OPE N June 15 -22 In t ernazio na l i B N L Foro Italico d’ I ta l ia TH E TO K YO BA LLE T May 6 -19 TH E TO KYO BA LL ET Foro Italico Terme di Caracalla Caracalla Baths 6-19 maggio 26 giugno June 26
Puoi anche leggere