E...STATE AL ROME CAVALIERI

Pagina creata da Valerio Di Giovanni
 
CONTINUA A LEGGERE
E...STATE AL ROME CAVALIERI
ESTATE | SUMMER 2018

                       E... STAT E A L RO M E CAVAL IE R I
                              RO M A N S U M M ER VIB E S
E...STATE AL ROME CAVALIERI
Un’estate indimentica bile
sulle nostre alture ver di
e lussureggianti.
A warm and unforgettable
Summer h igh above Rome .

                                                                           E...STATE
2                        8                                                 AL RO M E CAVALIER I
U N ’ E STAT E           L e specialità
T U T TA DA G U STA RE
A D E L I GH T F U L
                         deL L’Uliveto
                         UL IVE TO
                                                                           RO M AN SUM M ER
SU MME R                 SPE C IAL IT IE S
                                                                           VIB ES
14                       21
CO C KTA I L S           IT Kids C lub
                                                                           Siamo lieti di darvi il benvenuto all’edizione estiva     Welcome to the summer edition of the
D ’ E STAT E
                                                                           della Rome Cavalieri News che, come una doccia            Rome Cavalieri News which, like a breath
S U MME R
CO C KTA I L S                                                             fresca e rivitalizzante, vuole trasmettere energia        of fresh air, aims to put readers in a good
                                                                           e buon umore ai lettori durante il soggiorno              mood and energize them with a season
                                                                           al Rome Cavalieri, A Waldorf Astoria Resort.              brimming with exciting activities.

22                       26                                                Ricca di nuove idee e attività per godersi la stagione
                                                                           in benessere, l’edizione estiva è caratterizzata dalle
                                                                           ultime novità presenti nei nostri ristoranti e bar,
                                                                                                                                     With a variety of enticing experiences
                                                                                                                                     on offer from pampering spa treats
                                                                                                                                     and cools pools to summer cocktails
L a ricetta              PRO M OZIO NI                                     IT Club, Cavalieri Grand Spa Club e le splendide          and culinary delights, whilst not forgetting
d i Hei n z Beck         GR AND SPA                                        piscine. Lasciatevi tentare dal nuovo programma           our IT Club for little ones, let yourself
Hei n z Beck’ s          GR AND SPA                                        delle attività al Rome Cavalieri e godete di              be tempted and indulge in whatever you
reci p e                 PRO M OT IO NS                                    un’indimenticabile esperienza durante i mesi estivi.      fancy at the Rome Cavalieri.

                                                                           Insieme al mio Team, vi auguro un piacevole               The team and I wish you a very pleasant
                                                                           soggiorno nella Città Eterna.                             summer in the Eternal City.

S e guite                      VOTAT E PE R NO I
Follow                         VOT E FO R US

@RomeCavalieri                 Votate il nostro Cavalieri Grand Spa Club
                               ai World Spa Awards 2018
                               Vote for our Cavalieri Grand Spa Club
                               at the 2018 World Spa Awards                                                                         Alessandro Cabella, Managing Director

romecavalieri .com             www.worldspaawards.com

                                                                                                                                                                                    1
E...STATE AL ROME CAVALIERI
ristorante uliveto
uliveto restaurant

               UN’ESTATE
           TUTTA DA GUSTARE
             A DELIGHTFUL
                SUMMER

         L a maestria e creatività d el n ostro Ex ecutive Pastry
            Ch ef Dario Nuti h a n n o dato vita a u n a sele z io n e
              di dolci te nta zio n i estive dai sap ori raffi n ati :
                    un vero piacere per occ h i e palato !

         O ur new Pastry Ch ef Dario Nuti brin gs h is creativity
        and tale nt to th e summer me n u of Uliveto R estauran t
      with a mout h -wateri ng selectio n of d esserts t h at are sure
         to deligh t your eyes a n d tan tali z e your taste bu ds !

                          Pa g i n a a c c an to / Right page

                        T iramis ù “Rome Cavalieri”
                        “ Rome Cavalieri” T iramisu

2                                                                        3
E...STATE AL ROME CAVALIERI
Fon dan t “Ciocococco” e me n ta
         “Ch oco- cocon ut ” fo n dan t w ith min t

                   Pagi na accanto / Left page

         Frolla di Ricotta co n ciliegie e ib isco
    “ Ricotta” ch eese tarte w ith ch erry an d h ib iscus
4                                                            5
E...STATE AL ROME CAVALIERI
. . . d ove frutta e fiori si i ncontra n o
                                                                           p er creare d elicati d essert estivi .
                                                                           . . .where fruits a nd flowers meet
                                                                         to create d elicate summer d esserts.

    Dolce mozzarella , g rattac hecca alle frag ole e litc hi   Delizia ai frutti di b osco, yogurt e Man dorla tostata
     Sweet mozzarella , strawberry and lychee shaved ice         Wild b erries délice, yogh urt an d toasted almon ds

6                                                                                                                         7
E...STATE AL ROME CAVALIERI
ristorante uliveto
uliveto restaurant

      Le specialità
      delL’Uliveto
      Uliveto
      specialties

      Il verdeggiante e rigoglioso
      parco del Rome Cavalieri
      fa da cornice al Ristorante Uliveto
      e alla pro p osta gastronomica
      estiva creata dall’Executive Chef
      Fabio Boschero.

      ACCOMODATEVI A BORDO PISCINA
      E GODETE DI un’esperienza culinaria
      unica a Roma .

      Rome Cavalieri’ s lush park
      and blue p ools are the perfect
      backdro p for Executive
      Chef Fabio Boschero’ s summer
      creations at Uliveto Restaurant.

      Book your p oolside table
      and enjoy a one-of-a-kind
      dining experience in Rome.

8                                           9
E...STATE AL ROME CAVALIERI
ristorante uliveto
uliveto restaurant

                      I l cru do di spag hettoni di zucchine bio   L a temp ura di ostrica italian a co n aria
                         e la sua vellutata con fiore di zucca          di p rosecco e maion ese di mare
                     R aw orga n ic zucchini “spag hettoni” with   Italia n oyster temp ura w ith p rosecco
                        its cream sou p and zucchini flowers               p uff an d sea mayon n aise

10                                                                                                               11
E...STATE AL ROME CAVALIERI
ristorante uliveto
uliveto restaurant

           Un tocco
       di medio-oriente
     sulle nostre tavole
          A thousand
        and one flavor
     at the Rome Cavalieri

        Direttamente dall’Hilto n K u wait C it y, diamo il be n ve n uto
        all’Executive Ch ef Ymout A bdul K a d er e a d A me d Elsaa dy
                 Moh amed Abouelwaffa , C h ef de Partie .
      This Summer we are h onored to h ost Ex ecutive C h ef Ymout
        Abdul K ader and Ch ef d e Partie A me d Elsaady Mo h ame d
       A b ouelwaffa from th e Hilto n K u wait C it y w h o w ill brin g
         their Middle-Eastern flair a n d flavors to our me n us .

       Questa estate, assaggiate i sapori dell’Hummus,      This summer, the Hummus, Tabouleh, Shawarma
       del Tabouleh, dello Shawarma e molte altre           and other classics will give an ethnic twist to
       specialità. E per finire su una nota dolce,          your holidays. To end your meal on a sweet note,
       concedetevi un Muhallabia o il delizioso Um Ali.     indulge in the Muhallabia or Um Ali.
       Prenotate subito il vostro tavolo per un             Book your table and enjoy an unforgettable
       indimenticabile viaggio tra i sapori!                sensorial journey!

       Il Sunday Brunch sarà sospeso nei mesi di luglio e agosto e riprenderà il 2 settembre.
       The Sunday Brunch will be suspended in July and August and will reopen on September 2.

12                                                                                                             13
E...STATE AL ROME CAVALIERI
TIEP OLO LOUNGE & TERR ACE

      cocktails estate 2018
     2018 summer cocktails

     “Tutte le strade p orta no a Roma…”                                    “All roads lead to Rome…”

     “Tutte le strade portano a Roma…” e una di esse                        “All roads lead to Rome…” and one of these roads
     è la Via Francigena, un percorso che, attraverso la Francia,           is the Via Francigena, a path that in the 7th Century
     nel VII secolo conduceva i pellegrini da Canterbury                    lead pilgrims from Canterbury, through France
     a Roma e al Vaticano.                                                  and into Rome and the Vatican.
     Lo spettacolare panorama sulla Città Eterna che oggi                   The commanding view of the Eternal City that you
     è possibile ammirare dal Rome Cavalieri, era una delle prime           can admire from the Rome Cavalieri today, was one
     vedute di Roma che si presentava agli occhi dei viaggiatori            of the first glimpses of Rome and the dome of St. Peter’s
     diretti al Vaticano.                                                   Basilica offered to pilgrims headed to the Vatican.
     Arrivati alle porte della città, i pellegrini erano soliti             Just down the road from the hotel is the spot where
     far sostare, riposare e rifocillare i cavalli, oltre a ritemprare      weary pilgrims would water their horses or cool their
     se stessi prima dell’arrivo a San Pietro. Durante il viaggio,          feet as they traveled the last few miles to reach their
     avevano l’opportunità di osservare paesaggi meravigliosi               final destination. Their journey brought them through
     e di assaporare le differenti prelibatezze culinarie.                  different landscapes and exposed them to new cuisines.

     Per celebrare questo viaggio alla scoperta degli antichi               Our Tiepolo Lounge & Terrace celebrates
     sapori, il nostro Tiepolo Lounge & Terrace ha creato                   this sensorial journey with a special cocktail
     un cocktail speciale che fonde alcuni dei profumi tipici               that joins some of the herbal notes and scents
     che i pellegrini potevano assaporare durante il percorso               that pilgrims came across on their journey through
     attraverso l’Europa, dai vini speziati ai cibi con particolari erbe.   Europe, whether they were mulling wine or trying
     Nel cocktail “Tutte le strade portano a Roma…”, un pizzico             to flavor their food on the road. Hints of ginger
     di zenzero si aggiunge alla vodka aromatizzata al pepe,                are added to pepper infused vodka and combined
     e vengono poi uniti alla granatina artigianale estratta                with artisanal grenadine made from pomegranates
     dai melograni coltivati nel parco privato del Rome Cavalieri.          grown in the Rome Cavalieri’s own park.

     come preparare il cocktail a casa                                      HOW TO MAKE IT AT HOME
     Vodka aromatizzata al pepe 2 cl                                        Pepper infused Vodka ¾ oz
     Vodka pura 3 cl                                                        Pure Vodka 1 oz
     Purea di ananas 9 cl                                                   Pineapple purée 3 oz
     Estratto di radice di zenzero 1.5 cl                                   Ginger root extract ½ oz
     Granatina artigianale 2 cl                                             Artisanal grenadine ¾ oz

     Unire gli ingredienti nello shaker insieme                             Combine in a shaker with ice,
     al ghiaccio, versarli un un bicchiere alto                             strain in a tall glass with crushed
     con ghiaccio tritato e guarnire con pepe rosso.                        ice and garnish with red pepper.

14                                                                                                                                      15
E...STATE AL ROME CAVALIERI
TIEP OLO LOUNGE & TERR ACE

                              SMOKY PINA             MARGARITA DI TOMMY       COL ADA ITALIANA
                              SMOKY PINA             TOMMY’ S MARGARITA       ITALIAN COL ADA

                              Rum scuro              Tequila                  Vodka
                              Tequila reposado       Succo di lime            Succo di ananas
                              Purea di ananas        Sciroppo di agave        Sciroppo di vaniglia
                              Succo di lime                                   Foglie di basilico
                              Sciroppo di cannella   Tequila
                              Foglie di salvia       Lime juice               Vodka
                              Arancio amaro          Agave syrup              Pineapple juice
                                                                              Vanilla syrup
                              Dark rum                                        Basil leaves
                              Tequila reposado
                              Pineapple purée
                              Lime juice
                              Cinnamon syrup
                              Sage leaves
                              Bitter orange
S M O KY P I N A

M A RGA R I TA D I TO MMY                                                                  Cola da I talia n a
TO M M Y ’ S M A RGA R I TA                                                                I talia n Cola da

16                                                                                                               17
TIEP OLO LOU NGE & TERR ACE

            SPECIALE APERITIVO
             VODKA E CAVIALE
               HAPPY VODKA
              & CAVIAR HOUR

            Il caviale, uno delle pi ù pregiate prelibate z z e , è ora
                   disp onibile al T ie p olo Loun ge & T errace .
             Sce gliete il vostro preferito - dal Calvisius Caviar
                Tra dition Presti ge al Calvisius Caviar Beluga ,
            all’Ars Italica Caviar Oscietra C lassic – e a bbi n atelo
                      al sa p ore liscio d i u n a Vo dka V K A .
               O ne of life’ s culin ary pleasures - Caviar - is n ow
              being served at th e T ie p olo Loun ge & T errace . I n a
              sh owcase of Italian e xcelle n ces, t h e lou n ge h as
             ch osen Calvisius Caviar from t h e Lom bar dy regio n
             accompanied by orga n ic V K A Vo dka from T usca n y.

18                                                                         19
chalet stadium                                                                                                                                                                                                  SAL A ELLISSE

                                                                                                           TANTO DIVERTIMENTO
                                                                                                           PER I NOSTRI PICCOLI OSPITI
      Campionato Mondiale di Calcio                                                                        FUN GALORE
      FOOTBALL WORLD CUP                                                                                   FOR OUR LITTLE GUESTS
      Seguite tutte le partite del Campionato Mondiale di   Watch the matches of the 2018 World Cup        Un ricco programma di giocose attività:               A full schedule of Italian adventures, from
      Calcio 2018 allo Chalet, immerso nel verde e nella    at the Chalet, a quiet haven nesltled in the   dal laboratorio di cucina alle lezioni di Tai Chi     the art of perfecting a pizza or pasta dish
      quiete del parco mediterraneo del Rome Cavalieri.     Rome Cavalieri’s private Mediterranean park.   e Yoga, da un giro su una classica Vepa               to Tai Chi and Yoga lessons, from a ride
                                                                                                           elettrica al brivido della velocità su una Ferrari    on the battery-operated Vespa to the thrill
      Tutte le partite saranno rese ancora più              Enjoy a Happy Hour Aperol Spritz and have      con simulatore.                                       of driving a classic Italian Ferrari via simulator.
      emozionanti con l’Happy Hour Aperol Spritz e con      a bite from the rich menu of sandwiches,
      il ricco menu di sandwich, pizza e hamburgers.        pizza and hamburgers.                          L‘IT Kids Club è aperto tutti i giorni dalle          The IT Kids Club runs daily 2:30-7:30pm until
                                                                                                           14:30 alle 19:30 fino al 15 settembre, per bambini    September 15. It is complimentary to all little
                                                                                                           di età compresa tra 4 e 12 anni ed è gratuito         guests staying at the hotel and aged 4-12 years.
                                                                                                           se soggiornano in hotel. La colazione per i piccoli   Breakfast is served daily at the IT Kids Club
                                                                                                           è servita all’IT Kids Club tutti i giorni             from 7:00-10:30am.
                                                                                                           dalle 7:00 alle 10:30.

20                                                                                                                                                                                                                      21
L a ricetta di Heinz Beck
     Heinz Beck’ s Recipe

     Insalatina
     di frutta
     con gelatina al lemongrass e gelato allo zenzero

     Fruit salad
     with lemongrass jelly and ginger ice cream

                                                         PH: JANEZ PUKSIC
22                                                      23
L a ricetta
di Heinz Beck
Heinz Beck’ s
Recipe

Per 8 persone   Zuppa di ananas                           Ananas and                     L avora zione                                                           Method
For 8 People    e dragoncello                             tarragon soup
                400 gr Purea di ananas                    400 gr Ananas purée            Zuppa di ananas e dragoncello: unire i primi tre ingredienti,           Ananas and tarragon soup: combine the first three
                120 gr Succo di ananas                    120 gr Ananas juice            emulsionare, aggiungere le foglie di dragoncello spezzate a mano        ingredients, emulsify, add the torn fresh tarragon leaves
                5 gr Centrifuga di zenzero                5 gr Ginger centrifuge         al momento e lasciare in infusione per 15 minuti.                       and leave in infusion for 15 minutes. Strain and store
                3 gr Dragoncello fresco in foglie         3 gr Fresh tarragon, leaves    Filtrare e conservare in frigo.                                         in refrigerator.

                Gelato allo zenzero                       Ginger ice cream               Gelato allo zenzero: portare latte e panna a 40°C, aggiungere           Ginger ice cream: bring milk and cream at 40°C, add
                1000 gr Latte                             1000 gr Milk                   i solidi precedentemente mescolati tra loro e portare il tutto          solids previously mixed and bring all at 85°C. Filter, chill
                300 gr Panna                              300 gr Cream                   a 85°C. Filtrare, raffreddare rapidamente, aggiungere il succo          quickly, add ginger juice and put in ice cream machine.
                250 gr Zucchero semolato                  250 gr Granulated sugar        di zenzero e mantecare.
                100 gr Latte in polvere                   100 gr Powdered milk                                                                                   Passion fruit meringue: mix all the ingredients and let
                70 gr Destrosio                           70 gr Dextrose                 Meringhe al passion fruit: unire tutti gli ingredienti, mixare          stand for one hour. Use wire whip in the planetaria,
                5 gr Neutro                               5 gr Neutral stabilizer        e conservare in frigorifero per un’ora. Montare in planetaria,          pour the mixture into a sac a poche (tip N.10), place
                90 gr Succo di zenzero                    90 gr Ginger juice             con l’aiuto di un sac a poche (bocchetta N.10), dressare su silpat      the meringue on the tray and dry at 50°C for 10 hours.
                                                                                         per essiccatrice e cuocere a 50°C per 10 ore. Una volta cotte,          Once cooked, break meringues and pass them quickly
                Meringhe al passion fruit                 Passion fruit meringue         spezzare le meringhe e passare velocemente nell’azoto liquido.          into liquid nitrogen.
                65 gr Albume pastorizzato                 65 gr Egg whites pasteurized
                65 gr Purea di passion fruit              65 gr Passion fruit purée      Gelatina al lemongrass e zenzero: portare a 80°C l’acqua,               Lemongrass and ginger jelly: mix water, sugar, lemon zest
                30 gr Zucchero semolato                   30 gr Granulated sugar         lo zucchero e la buccia di limone. Versarvi all’interno le rondelle     and bring all at 80°C. Pour in the liquid sliced lemongrass
                5 gr Albumina                             5 gr Albumin                   di lemongrass e lasciare in infusione per 60 minuti. Filtrare,          and leave in infusion for 60 minutes. Filter, add soaked
                Azoto liquido                             Liquid nitrogen                aggiungere la gelatina idratata, l’agar agar, il succo di zenzero       gelatin, agar agar, ginger juice and bring to a boil. Pour
                                                                                         e portare a bollore. Distribuire rapidamente nei piatti da portata.     quickly into dishes.
                Gelatina al lemongrass                    Lemongrass
                e zenzero                                 and ginger jelly               Frutta fresca tagliata a dadini: la presente ricetta è stata            Cubed fresh fruit: this recipe has been realized
                500 gr Acqua                              500 gr Water                   realizzata nella sua versione estiva utilizzando: pesca, pesca          in its summer version using: peach, nectarine, melon,
                50 gr Zucchero semolato                   50 gr Granulated sugar         noce, melone, anguria, ciliegia, mango e albicocca. Tuttavia            watermelon, cherry, mango and apricot. However, the same
                50 gr Lemongrass, tagliato a rondelle     50 gr Lemongrass, sliced       la stessa può essere adattata anche ad altri periodi dell’anno,         can also be adapted to other periods of the year, according
                3 gr Gelatina animale                     3 gr Animal gelatin            secondo la stagionalità dei frutti utilizzati.                          to the seasonality of fruits.
                5 gr Buccia di limone                     5 gr Lemon zest
                30 gr Succo di zenzero                    30 gr Ginger juice             Brunoise di cetriolo e carota: pulire e pelare sia la carota            Cucumber and carrot brunoise: clean and peel both carrot
                3 gr Agar agar                            3 gr Agar agar                 che il cetriolo. Tagliare entrambi a brunoise e cuocere                 and cucumber. Cut both into brunoise and cook gently
                                                                                         leggermente nello sciroppo di acqua e zucchero.                         in the syrup of sugar and water for few minutes.

                                                                                         Prepara zione del piatto                                                How to prepare

                                                                                         Adagiare la brunoise di carote e cetriolo sopra la gelatina             Place cucumber and carrot brunoise over the lemongrass
                Guarnizione del piatto                    Garnishment                    al lemongrass precedentemente distribuita nei piatti, coprire con       jelly previously poured into dishes. Cover with cubed fresh
                7 tipi frutta fresca, tagliata a dadini   7 types fresh fruit, cubed     la frutta fresca tagliata a dadini, la zuppa di ananas e dragoncello,   fruits, ananas and tarragon soup, one quenelle of ginger
                Dragoncello                               Tarragon                       una quenelle di gelato allo zenzero e i pezzi di meringhe al passion    ice cream and pieces of passion fruit meringue.
                Fiori eduli                               Edible flowers                 fruit. Decorare con fiori eduli e foglioline di dragoncello.            Decorate with edible flowers and tarragon fresh leaves.

                Brunoise di cetriolo                      Cucumber and carrot
                e carote                                  brunoise
                                                                                                                                          IL CONSIGLIO DEL SOMMELIER
                1 Cetriolo                                1 Cucumber
                                                                                                                                            SOMMELIER’ S SUGGESTION
                1 Carota                                  1 Carrot
                Sciroppo di acqua e zucchero              Water and sugar syrup
                                                                                         Il suggerimento di Marco Reitano, Chef Sommelier de La Pergola,         A wine suggestion by Marco Reitano, La Pergola Chef
                                                                                         da abbinare alla ricetta dello Chef Beck.                               Sommelier, to pair with Chef Beck’s festive recipe.

                                                                                                                                       Castello della Sala, Muffato 2 013
24                                                                                                                                                                                                                          25
LA VOSTRA
                                                                ISOLA PRIVATA
                                                                   A BORDO
                                                                    PISCINA
                                                                     YOUR
                                                                  POOL-SIDE
                                                                    PRIVATE
                                                                    HAVEN

                                                                                 Promozione Piscine
                                                                Acquistando il pass giornaliero di € 150, riceverete uno sconto
                                                                       del 15% al Pool Bar & Chalet, al Ristorante Uliveto
                                                                 e al Tiepolo Lounge & Terrace, nonchè un massaggio gratuito
                                                                                 di 20 minuti a bordo piscina.

                                                                Offerta valida fino al 31 luglio 2018, applicabile esclusivamente
                                                                il sabato, la domenica e nei giorni festivi, e valida solo lo stesso
                                                                                  giorno dell’ingesso alle piscine.

                                                                                   Pool Promotion
     Un’esperienza unica a bordo piscina, nel comfort               Purchase the daily entrance fee of €150 and get 15% off
     della vostra isola privata circondata dal lussureggiante      food and beverage - all day long - at the Pool Bar & Chalet,
     parco mediterraneo del Rome Cavalieri.                           Uliveto Restaurant and the Tiepolo Lounge & Terrace
                                                                            plus a free 20-minute poolside massage.
     This summer live an unforgettable p ool-side stay
     in your private island surrounded by the luxurious         Offer valid until July 31, 2018 on Saturdays, Sundays and Bank
     Mediterranea n park of the Rome Cavalieri.                   Holidays and only valid the same day of the pool entrance.

26                                                                                                                                     27
RELAX
        SOTTO
       IL SOLE
      DI ROMA
        RELAX
       UNDER
     THE ROMAN
         SUN

        Promozione “Family Cabana”
      Un’estate di relax vi aspetta nella nostra cabana,
      mentre i vostri bambini si divertono nella piscina
       a loro dedicata, supervisionati dagli animatori.

                  Promozione spa
       Godetevi ogni istante con le speciali promozioni
     sui trattamenti di 20 minuti eseguiti a bordo piscina.

         “Family Cabana” Promotion
     Enjoy some “you time” in our cabana while your kids
      have supervised fun splashing around in the pool.

                   spa Promotio n
      Relax and unwind with our 20-minute treatments
              available at the pool-side area.

28                                                            29
TRATTAMENTI DI BELLEZZA
       E PRODOTTI PER L’ESTATE
     SUMMER BEAUTY TREATMENTS
           AND PRODUCTS

                                                                                 VISO / FACE

                                             L a Prairie White Caviar Brightening and Firming Facial
                                 Trattamento viso che previene le discromie e rende     This facial treatment promotes an even skin tone
                                 il tono della pelle più uniforme e luminoso, grazie    by helping to prevent discoloration, with the added
                                 agli estratti del Caviale Dorato.                      benefit of the Golden Caviar extracts.

                                                     L a Prairie White Caviar Crème Extraordinaire
                                 Un trattamento viso sontuoso con la potente            A lavish cream infused with Lumidose,
                                 molecola Lumidose, che sublima la pelle                the extraordinary molecule of light. It helps skin
                                 rendendola trasparente, uniforme e luminosa,           to reach new levels of luminosity and evenness
                                 in grado di riflettere la luce come fosse di           — measurable in two weeks, visible in four,
                                 cristallo. Risultati visibili in sole due settimane,   extraordinary in eight. Skin feels smoother,
                                 ancora di più in quattro, straordinari in otto.        its elasticity and moisture levels are improved.

30                                                                                                                                            31
COR P O / BODY

              Intense Nouris hment by Aromatherapy Associates

     Un lussuoso trattamento studiato per ringiovanire       A nourishing body and soul treatment designed
     la pelle secca e spenta e nutrire il corpo e l’anima,   to rejuvenate dry, out-of-condition skin, with the
     con fragranze quali la fresca tuberosa, il seducente    sensual fragrance of exotic flowers such as fresh
     ylang ylang e la sontuosa vaniglia.                     tuberose, seductive ylang-ylang and rich vanilla.

        Nouris hing Enrich Body Butter by Aromatherapy Associates

     Provate i poteri emollienti e nutritivi dell’Olio       Experience the conditioning and nourishing
     di Babassu e del Burro di Murumuru e deliziate          powers of rich Babassu Oil and Murumuru Butter
     i sensi con il profumo esotico del gelsomino,           and indulge your senses with the exotic scent of
     del patchouli e del tonka bean. Perfetto per nutrire    the sweet jasmine, patchouli and tonka bean.
     la pelle dopo l’esposizione al sole.                    Perfect for an after-sun nourishment for the skin.

32                                                                                                                33
Un tuffo nel blu e u n a passe ggiata n el ver d e .    A b lue a nd g ree n canvas welcomes you d urin g
      Un’oasi rinfresca nte lon tan a dalla calura citta di n a      t he su n d renc he d summer mont hs . U p here ,
     vi accoglie durante i mesi estivi . Quass ù, con la brez za   with a cool b ree z e , it is a p leasure to lay d ow n
         fresca e profumata , rilassarsi è u n vero piacere .             with t he smell of frag rant flowers .

34                                                                                                                           35
SU I TEEXPERIENCES
suite   E XPE R IE NC E S

                               LABORATORIO
                          ARTIGIANALE DI SANDALI
                                                                                                                                                   Servizi di Classe
                     ARTISANAL SANDAL MAKING
                                                                                                                                                 High-class services
                            WORKSHOP

       Soggiornando in una delle nostre lussuose Suite,        Book a stay in one of our luxurious Suites and you will    Lasciatevi trasportare nel magico mondo del              Let your uniformed chauffeur greet you and usher
       avrete l’opportunità di imparare l’arte di realizzare   have the opportunity to learn from Italian shoe-makers     Rome Cavalieri da un autista in livrea, nell’esclusivo   you to the cool comfort of your limousine, a lounge
       sandali fatti a mano, sotto la guida di un’esperta      the art of cobbling shoes and make your own Italian        comfort della vostra limousine. Viaggerete in un         on wheels with magazines and refreshments. Let
       artigiana. Sceglierete colori, materiali e modello,     leather sandals under their guidance. You will choose      vero e proprio salotto a quattro ruote con riviste e     us spoil you with an exclusive arrival at the Rome
       e realizzerete un autentico souvenir “Made in Rome”     your preferred colour, material and model, and you will    rinfrescanti drink.                                      Cavalieri!
       da sfoggiare orgogliosamente.                           create your own “Made in Rome” souvenir to proudly wear.
Per mag g iori                  L a Pergola                                           CAVAL IE RI GR AND Spa C LUB
informa z ioni                  +39 06 3509 2152                                      +39 06 3509 2950
e per le vostre                 ROMHI.LaPergolaReservations@waldorfastoria.com        ROMHI.Fitness@waldorfastoria.com
pre nota z ioni
                                U liveto                                              Conferences & E ve nts
For furth er
in formation                    +39 06 3509 2145                                      +39 06 3509 2000
an d FOR YO U R                 ROMHI.FB@waldorfastoria.com                           RomeCavalieri.Events@waldorfastoria.com
RESERVAT I O N S                T ie p olo Lou n g e & T errace                       Concierg e
                                +39 06 3509 2247                                      +39 06 3509 2040
                                ROMHI.FB@waldorfastoria.com                           ROMHI.Concierge@waldorfastoria.com

                                I T K i ds C lub
                                +39 06 3509 2055
                                ROMHI.FB@waldorfastoria.com                           RO M E CAVAL IE RI.CO M

Even ti a Roma
What ’ s on in Rome

Jay-Z & Beyonce                 CAMPIONATO                         Jay-Z & Beyonce                   Volleyball
Stadio Olimpico                 DEL MONDO                          Olympic Stadium                   Men’ s World
July 8                          di VOLLEY BALL                     July 8                            Championship
                                MASCHILE                                                             Piazza Lauro De Bosis
Carmen                          Piazza Lauro De Bosis              Carmen                            September 9
(Opera)                         9 settembre                        (Opera)
Terme di Caracalla                                                 Caracalla Baths                   Rome’ s White Night
Dal 14 luglio al 2 agosto       Notte Bianca                       From July 14 to August 2          September 13-14
                                a Roma
L aura Pausini                  13-14 settembre                    L aura Pausini                    RomaEuropa
Circo Massimo                                                      Circus Maximus                    Festival
21-22 luglio                    RomaEuropa                         July 21-22                        From September 19 to
                                Festival                                                             November 25
Sting & Shaggy                  Dal 19 settembre al 25             Sti ng & Shaggy
Auditorium Parco della Musica   novembre                           Auditorium Parco della Musica     Taste of Roma
28 luglio                                                          July 28                           Auditorium Parco della Musica
                                Taste of Roma                                                        September 20-23
Romeo e Giulietta               Auditorium Parco della Musica      Romeo & Juliet
Terme di Caracalla              20-23 settembre                    Caracalla Baths                   Rome Half
Dal 27 luglio al 4 agosto                                          From July 27 to August 4          Marathon
                                Mezza maratona                                                       Piazza San Pietro
Luglio Suona Bene               di Roma                            Roma Summer Fest                  September 23
Fino al 3 agosto                Piazza San Pietro                  Until August 3
                                23 settembre                                                         Universal Judgment
Canaletto 1697-1768                                                Canaletto 1697-1768               Auditorium della Conciliazione
(Art exhibition)                Giudizio                           (Art exhibition)                  Until January 2019
Palazzo Braschi                 Universale                         Palazzo Braschi
Fino al 19 agosto               Auditorium della Conciliazione     Until August 19                   “Colosseum
                                Fino a gennaio 2019                                                  under the Moon”
                                                                                                     tour
                                Tour “L a Luna                                                       Coliseum Square
                                sul Colosseo”                                                        Until October 31
                                Piazza del Colosseo
                                FIno al 31 ottobre
Puoi anche leggere