96 Scuola Svizzera di Milano Schweizer Schule Mailand Ecole Suisse de Milan Scola Svizra Milaun

 
96 Scuola Svizzera di Milano Schweizer Schule Mailand Ecole Suisse de Milan Scola Svizra Milaun
Scuola Svizzera di Milano
Schweizer Schule Mailand
Ecole Suisse de Milan
Scola Svizra Milaun

                        Annuario
                                96°  2014
www.scuolasvizzera.it    Jahresbericht 2015
96 Scuola Svizzera di Milano Schweizer Schule Mailand Ecole Suisse de Milan Scola Svizra Milaun
Organico della Scuola
Mitarbeiter

        Consiglio della Scuola           • Schulrat                                           Corpo Insegnante          • Lehrkörper
                  Robert Engeler         Presidente • Präsident                                          Hilda Orelli   dal • seit 1983
             (fino al 12/2/2015)         (bis 12.2.2015)                                           Giulia Calamari      dal • seit 1993
    Avv. Luca Corabi De Marchi           Presidente • Präsident
                 (dal 30/3/2015)         (ab 30.3.2015)                                            Alberto Meroni       dal • seit 1996
              Marco Steinmann            Vicepresidente • Vizepräsident                             Elfriede Bühler     dal • seit 1997
           (fino al 11/09/2014)          (bis 11.09.2014)                                      Katrin Grünbaum          dal • seit 2000
                 Oliviero Venturi        Consigliere • Schulrat                                        Bea Brunner      dal • seit 2002
             (fino al 29/3/2015)         (bis 29.3.2015)
                                         Vicepresidente • Vizepräsident                             Micaela Crespi      dal • seit 2002
                (dal 30/03/2015)         (ab 30.03.2015)                                                  Kate Kelly    dal • seit 2002
                    Amina Bartos         Consigliere • Schulrätin                                  Caroline Röher       dal • seit 2002
            (fino al 24/11/2014)         (bis 24.11.2014)
               Cristian Bechstein        Consigliere • Schulrat                                Sabrina Guerciotti       dal • seit 2003
            (fino al 11/09/2014)         (bis 11.09.2014)                                     Corina Lovati-Lardi       dal • seit 2003
                    Carlotta Bürgi       Consigliere • Schulrätin                                  Lorenzo Definti      dal • seit 2005
                (dal 11/09/2014)         (ab 11.09.2014)
                                                                                                         Carlo Götz     dal • seit 2006
           Monica Cristina Curti         Ospite • Gast
                     Vreni Zwicky        Direttrice • Direktorin                                   Regula Affolter      dal • seit 2007
                Adrian Fritz Graf        Consigliere • Schulrat                                     Elisabella Corti    dal • seit 2007
            (fino al 10/02/2015)         (bis 10.02.2015)                                            Sabrina Gysin      dal • seit 2009
                    Pietro Restivo       Consigliere • Schulrat
        Guido Ventura Gregorini          Consigliere • Schulrat                              Ursula Leitenberger        dal • seit 2009
                  (dal 25/6/2014)        (ab 25.6.2014)                                             Claudia Tarallo     dal • seit 2009
                Christian Zwingli        Direttore (Campus Caslino) • Schulleiter                Nicole Baumann         dal • seit 2010
              Revisori dei conti         • Revisoren                                             Sibylla Brodesser      dal • seit 2010
             Dr. Alberto Hachen                                                                    Barbara Fässler      dal • seit 2010
                                         Revisore effettivo • Revisor
                 Dr. Luca Minoli         Revisore effettivo • Revisor                            Tamara Bacchini        dal • seit 2011
             Gianfranco Definti          Revisore supplente • Stellvertreter                     Nina Heisenberg        dal • seit 2011
              Dr. Giovanni Mari          Revisore supplente • Stellvertreter                        Ursula Lercher      dal • seit 2011
                       Direzione         • Direktion                                           Arcangela Palazzo        dal • seit 2011
                    Vreni Zwicky         Direttrice • Direktorin                                      Robert Maier      dal • seit 2012
                Christian Zwingli        Direttore (Campus Caslino) • Schulleiter                   Patricia Moser      dal • seit 2012
                                                                                                     Conny Müller       dal • seit 2012
                      Segreteria         • Sekretariat
                                                                                                    Christina Yous      dal • seit 2012
 Margareta Sennhauser De Feo             Segretaria • Sekretärin
               Silvia Cecchetti                                                                 Marion Andrieux         dal • seit 2013
                                         Segretaria • Sekretärin
            Loredana Montani             Segretaria (Campus Caslino) • Sekretärin                    Cristina Lucas     dal • seit 2013
                                                                                              Carol Nussbaumer          dal • seit 2013
                     Consulenti          • Berater
                                                                                                     Giacomo Piva       dal • seit 2013
                  Andrea Lazzari         Consulente fiscale • Steuerberater                     Christian Zwingli       dal • seit 2013
                Dr. Lazzari & Co.        Assistenza Amministrativa • Verwaltungsberatung
                                                                                                  Lukas Baumann         dal • seit 2014
              Servizio Sanitario         • Schulärztliche Dienste                           Francesca Demenga           dal • seit 2014
                   Studio Siervo         Dentista • Zahnarzt                                   Ulrike Hachmöller        dal • seit 2014
                  ASL – Lomazzo          Ortottista • Orthoptist                                     Helga Häcker       dal • seit 2014
          Sportello psicologico          • Psychologischer Dienst                           Benedikt Käsermann          dal • seit 2014
                  Suzanne Haller         Psicologa • Psychologin                             Tamara Schornikow          dal • seit 2014
                                                                                                   Fabiana Nussio       dal • seit 2014
                       Portineria        • Hauswartung
                                                                                              Stephanie Widmer          dal • seit 2014
                    Ignazio Oddo         Custode • Abwart                                         Raphaela Zulian       dal • seit 2014
               Gestione mensa            • Leitung der Mensa                               Christiane Brückmann         dal • seit 2015
              Laura Spazzi Merlo         Cuoca • Köchin                                          Christian Steiner      da marzo 2015
                    Marlis Waser         Cuoca • Köchin                                                                 seit März 2015
                Tamara Bacchini          (Campus Caslino)

Nota: le diciture in blu rappresentano il Campus Caslino

                                                                                                                    Scuola Svizzera di Milano
96 Scuola Svizzera di Milano Schweizer Schule Mailand Ecole Suisse de Milan Scola Svizra Milaun
Prefazione                                                                     Geleitwort

“Ove non vi è istruzione non vi è libertà” così scriveva Stefano Fran-         „Wo es keine Bildung gibt, gibt es auch keine Freiheit“,
scini, da molti considerato il padre dell’educazione ticinese e fautore        schrieb Stefano Franscini, der Vater der Tessiner Pädagogik und
del moderno sistema educativo del Canton Ticino oltreché promoto-              Erfinder des modernen Tessiner Schulsystems, der ausserdem das
re, a livello nazionale, dell’Ufficio federale della statistica e della pri-   Bundesamt für Statistik und die erste Eidgenössische Technische
ma Scuola politecnica a Zurigo. Parole ancora oggi attuali che sotto-          Hochschule in Zürich ins Leben gerufen hat. Seine Worte sind
lineano una volta di più la centralità dell’educazione a livello globale.      noch heute gültig und unterstreichen die universelle Bedeutung
                                                                               von Bildung.
La Scuola Svizzera è da molti riconosciuta come un modello di avan-
guardia nella didattica. L’istituto, fondato su parametri elvetici, offre      Die Schweizer Schule wird allgemein als ein modernes di-
un percorso educativo diversificato di alto livello nel Nord Italia. E’        daktisches Modell betrachtet. Die Schule, die nach Schweizer
per questo senza dubbio un punto di riferimento nel panorama delle             Kriterien geführt wird, bietet ein hohes Niveau an verschiede-
Scuole internazionali a Milano.                                                nen Bildungswegen an und ist deshalb richtungsweisend im
                                                                               Panorama der internationalen Schulen in Mailand. Sie ist ein Ort
La Scuola Svizzera, luogo ideale di convivenza e dialogo fra lingue e          der Begegnung und des Dialogs zwischen verschiedenen Spra-
culture diverse, è una grande risorsa oltreché un concreto esempio             chen und Kulturen und somit Quelle und konkretes Beispiel für
di plurilinguismo. Trasmette valori che sono riconosciuti nella diffusa        Mehrsprachigkeit. Sie vermittelt Qualitäten, die schlechthin als
percezione comune come tipicamente svizzeri: la trasparenza e il ri-           typisch schweizerisch betrachtet werden: Offenheit und Klarheit,
gore, la solidarietà e la tolleranza, l’alta specializzazione e la ricerca.    Solidarität und Toleranz, Spezialisierung und Innovation.

I suoi allievi sono chiamati ad essere ambasciatori di questi principi         Die Schüler werden zu Botschaftern dieser Werte und Förderer
fondamentali e promotori di un interscambio culturale tra i due Pa-            des kulturellen Austauschs zwischen den beiden Ländern: Die
esi. Da un lato gli studenti italiani imparano a conoscere le tradizio-        italienischen Schüler lernen Schweizer Traditionen kennen, die
ni elvetiche, dall’altro quelli svizzeri hanno l’opportunità di studiare       Schweizer Schüler hingegen lernen in einer Umgebung, die die
in un ambiente che mantiene vivo il loro legame con la patria.                 Bande mit ihrer Heimat aufrecht erhält.

Personalmente i tre anni trascorsi in qualità di rappresentante del            Die drei Jahre, die ich als Vertreter des Konsulats im Schulrat der
Consolato nel Consiglio della SSM sono stati stimolanti e carichi di           SSM verbracht habe, waren anregend und interessant. In die-
entusiasmo. Tre anni che hanno visto, fra le altre cose, l’avvio ben           sen Jahren ist die Schule in Caslino ins Leben gerufen worden,
riuscito del progetto della filiale di Caslino, un Campus al di fuori          deren Campus, weit weg von der Metropole, einerseits ganz
della realtà metropolitana, che ha un duplice scopo: raccogliere un            neue Interessenten anzieht, aber auch das didaktische Angebot
bacino d’utenza totalmente nuovo e potenziare l’offerta didattica              der Schweizer Schule in Italien erweitern soll.
della Scuola Svizzera in Italia.
                                                                               Die mannigfaltigen Änderungen im Führungspersonal sind
Tanti sono stati i cambiamenti a livello dirigenziale, cambiamenti che         tatkräftig gelöst worden. Trotzdem stehen noch einige
la Scuola ha saputo tuttavia gestire al meglio anche nelle circostanze         Herausforderungen bevor, wie der Bau des Schulhauses in Ca-
più delicate e si trova adesso sulla buona strada. Numerose riman-             slino und die Erweiterung und Verbesserung der bestehenden
gono le sfide: penso in particolare alla costruzione del complesso di          Infrastruktur in Mailand. Ich möchte dazu betonen, dass die
Caslino e al potenziamento dell’infrastruttura di alto livello a Milano.       beiden Projekte nicht gegeneinander konkurrieren, sondern sich
Mi preme ribadire con forza che i due progetti non sono affatto con-           ergänzen.
correnti bensì complementari. Una volta compiuti, assicureranno un
grande futuro alla Scuola Svizzera.                                            Bevor ich mich verabschiede, um meine neue Stelle an der
                                                                               Elfenbeinküste anzutreten, möchte ich mich herzlichst bei dem
Prima di lasciare il mio incarico a Milano                                                               Präsidenten Luca Corabi De Marchi,
e partire per la Costa d’Avorio, colgo l’oc-                                                             den Direktoren Vreni Zwicky und
casione per ringraziare una volta ancora il                                                              Christian Zwingli, dem Schulrat und
Presidente Luca Corabi De Marchi, i Diret-                                                               dem Lehrkörper, den Trägern der
tori Vreni Zwicky e Christian Zwingli, tutti                                                             beiden Schulen, für ihr freundliches
i Consiglieri e il corpo docenti, vero pila-                                                             Verständnis und die gute Zusammen-
stro delle due Scuole, per l’accoglienza da                                                              arbeit bedanken.
subito riservatami e l’ottima collaborazio-
ne sempre avuta.                                                                                         Ich schliesse mit dem Wunsch,
                                                                                                         dass die Zukunft für alle Erfolg und
Desidero concludere auspicando per tut-                                                                  Zufriedenheit im privaten wie im
ti un futuro carico di soddisfazioni e suc-                                                              beruflichen Bereich bringen wird.
cessi sia nella sfera professionale come                                                                 Insbesondere      unseren      jungen
pure in quella personale. E in particolare                                                               Schülern wünsche ich, dass sie
ai nostri giovani allievi auguro che ambi-                                                               authentische Zeugen von Kultur und
scano a diventare, in un momento stori-                                                                  Bildung, werden, welche in einer
co contrassegnato da grandi mutamenti                                                                    Zeit grosser sozialer Umwälzungen,
sociali come quello in cui visse Franscini,                                                              vergleichbar mit der Epoche, in der
testimoni autentici di cultura e istruzio-                                                               Stefano Franscini lebte, unersetzliche
ne, unico vero patrimonio inscindibile dalla libertà umana.                    Güter menschlicher Freiheit sind.

Marino Cuenat, Console Generale Aggiunto di Svizzera a Milano                  Marino Cuenat, Schweizer Konsul in Mailand

96°Annuario     2014
    Jahresbericht 2015                                                                                                                               1•
96 Scuola Svizzera di Milano Schweizer Schule Mailand Ecole Suisse de Milan Scola Svizra Milaun
Relazione del Consiglio                                                                    Bericht des Schulrates

     Questo anno scolastico è stato contrassegnato da grandi segnali di cam-                    Das Schuljahr war von grossen Veränderungen und einigen Neuheiten
     biamento e da diverse novità. In primo luogo, la Scuola ha potuto fare                     gekennzeichnet. Frau Vreni Zwicky, die schon Direktorin von 1998 bis
     tesoro della direzione assunta con competenza ed entusiasmo da Vreni                       2006 war, hat mit Energie und Tatkraft die Direktion übernommen,
     Zwicky che tanto aveva già dato al nostro Istituto dal 1998 al 2006 e                      nachdem der vorige Direktor plötzlich zurückgetreten war. Auch der
     che, in un momento di particolare bisogno dovuto alle dimissioni del pre-                  Schulrat wurde fast vollständig erneuert, und somit hat die Schule
     cedente Direttore e al sostanziale rinnovamento del Consiglio Direttivo,                   wieder eine sichere und kompetente Führung. Dank der Direktorin
     ha mantenuto diritto il timone della nostra nave contribuendo molto a                      Vreni Zwicky und mit Hilfe des Direktors von Caslino, Herrn Christian
     migliorarne la rotta. Sotto la direzione Zwicky e con il grande e prezioso                 Zwingli, konnte die Zahl der Schüler in Mailand auf 360, von denen
     contributo del Direttore di Caslino, Christian Zwingli, la Scuola Svizzera                 112 Schweizer sind, und in Caslino auf 91, von denen 38 Schweizer
     ha portato il numero dei propri allievi a 360, di cui 112 svizzeri presso la               sind, erhöht werden. Hauptziel der SSM für das nächste Schuljahr ist,
     sede di Milano e a 91 allievi, di cui 38 svizzeri, presso la Filiale di Caslino.           die Schülerzahl weiterhin zu erhöhen, um wieder eine Vorrangstellung
     La Scuola Svizzera di Milano intende darsi, a partire dal prossimo anno                    im Panorama der internationalen Schulen in Mailand einzunehmen. Aus
     scolastico, l’ambizioso obiettivo di aumentare ulteriormente il numero dei                 diesem Grund, und auch weil die aus Bern kommenden Subventionen
     propri studenti per tornare ad occupare, nel panorama delle scuole inter-                  gekürzt wurden, ist ein grosser Einsatz seitens der Direktion, des Schul-
     nazionali milanesi, il ruolo di spicco che le spetta e le compete. Per rag-                rats und der Lehrerschaft erforderlich. Unsere Schule muss einerseits ein
     giungere questo obiettivo, necessario anche in relazione alla diminuzione                  Symbol für didaktische Exzellenz sein, andererseits aber auch offen sein
     delle sovvenzioni che Berna mette a nostra disposizione, il Consiglio, la                  für Schüler, die sie besuchen wollen, ohne vorher unseren Kindergarten
     Direzione e tutto il corpo insegnante sono chiamati ad uno sforzo e ad                     oder die Primarschule besucht zu haben. Daher müssen wir bereit sein,
     un impegno particolare. La nostra Scuola deve essere allo stesso tempo                     diese neuen Schüler aufzunehmen und Stützunterricht, besonders im
     un simbolo di eccellenza didattica e un istituto aperto agli studenti che                  Fach Deutsch, anzubieten. Die Zahl der Schüler im Gymnasium muss
     vogliano frequentarlo senza che ciò implichi necessariamente un percorso                   dringend erhöht werden, damit es attraktiv wird für neu eintretende
     scolastico iniziato dalla Scuola dell’Infanzia o Elementare. La SSM deve im-               Schüler. Kindergarten und Primarschule brauchen neue Räumlichkeiten,
     parare ad aprirsi a nuovi studenti offrendo loro, se necessario, un sostegno               damit die Klassen kleiner werden und mehr als eine Klasse pro Jahrgang
     didattico parallelo per quanto riguarda in particolare la lingua tedesca. Il               unterrichtet werden kann. Diesbezügliche Schritte sind schon in die
     Liceo deve tornare ad avere un numero adeguato di alunni che lo renda                      Wege geleitet worden. Der Schulrat ist reich an Initiativen und profes-
     attraente anche da parte di possibili nuovi studenti. La Scuola dell’Infanzia              sionellen Kompetenzen und geeint, im Bemühen, die Entwicklung der
     ed Elementare devono potere - per contro - contare su spazi adeguati che                   Schule in bester Weise zu fördern.
     portino alla riduzione del numero di allievi per classe, creando delle nuove
                                                                                                Bilanz und Finanzen
     sezioni. Sono allo studio le opere edilizie necessarie ad ingrandire gli spazi
     didattici disponibili a tale fine. Il Consiglio Direttivo è coeso, ricco di ini-           Die diesjährige Bilanz schliesst gemäss Voranschlag. Zudem erhielten wir
     ziative e di importanti competenze professionali ed umane e continuerà a                   eine grosszügige Spende, welche die Liquidität unserer Schule zusätzlich
     lavorare unito per lo sviluppo della Scuola nel migliore dei modi.                         verbessert. Obwohl die Kürzung der Subventionen einen bedeutenden
                                                                                                Einfluss auf die Finanzen der Schule hat, konnte das Budget durch eine
     Bilancio e finanze                                                                         sorgfältige Verwaltung der zur Verfügung stehenden Mittel seitens des
     Il bilancio di quest’anno si chiude in linea con il budget. Inoltre abbiamo                Schulrats und durch den Zuwachs an Neueintritten ausgewogen werden.
     ottenuto una generosa donazione, che migliora ulteriormente la liquidità
     della Scuola. La riduzione delle sovvenzioni federali, che pure ha avuto                   Schulrat und Direktion
     un impatto significativo sulle finanze della Scuola, è stata controbilan-                  Während der Sitzung des 11. September hat Cristian Bechstein seine
     ciata da un lavoro attento e capace delle risorse finanziarie da parte del                 Stelle als Schulrat, die er sieben Jahre lang ausgeübt hatte, aufgegeben.
     Consiglio e da un sensibile aumento delle iscrizioni che ha portato ad un                  Seine Nachfolgerin ist Carlotta Bürgi, eine ehemalige Schülerin der
     più che soddisfacente risultato di esercizio.                                              SSM und Mutter zweier Kinder, die unseren Kindergarten besuchen.
                                                                                                Am 11.9. hat Amina Bartos den Schulrat nach sieben arbeitsreichen
     Consiglio e Direzione                                                                      Jahren verlassen. Am 12. Februar trat Herr Robert Engeler als Präsident
     Durante la riunione di Consiglio dell’11 settembre, Cristian Bechstein ha                  zurück – nach einem Leben im Dienst der SSM. Wir danken ihm herz-
     rassegnato le dimissioni da Consigliere, attività che ha svolto con grande                 lich für seine Dienste. Am 16. März wird Monica Curti, Mutter eines
     impegno, competenza e dedizione per sette anni. Quale successore, il                       Schülers im Kindergarten, als mögliche Schulrätin vorgeschlagen. Zum
     Consiglio ha cooptato Carlotta Bürgi, ex allieva e mamma di due bambi-                     neuen Präsidenten ist in der ausserordentlichen Generalversammlung
     ni che frequentano la nostra Scuola dell’Infanzia di Milano. Nella stessa                  vom 30. März Herr Rechtsanwalt Luca Corabi De Marchi, Schweizer
     seduta, Amina Bartos ha confermato le sue dimissioni, da tempo prean-                      Staatsbürger aus dem Tessin, gewählt worden. Er ist in seinen Kanzleien
     nunciate, dopo sette anni di operosa attività come Consigliera. Il 12 feb-                 in Mailand und Lugano tätig und Vater eines Schülers an unserem Gym-
     braio, Robert Engeler ha lasciato il suo incarico di Presidente, dopo una                  nasium seit letztem Jahr. Ein herzliches Willkommen! In der gleichen
     vita dedicata alla Scuola Svizzera di Milano. Lo ringraziamo per il suo pre-               Sitzung verkündet Herr Marco Steinmann, dass er nach 17 Jahren sein
     zioso operato. Durante la seduta del 16 marzo viene presentata Monica                      Amt als Vizepräsident niederlegen möchte, auch deshalb, weil seine
     Curti, mamma di un allievo della nostra Scuola dell’Infanzia di Milano,                    Tochter am Ende des nächsten Schuljahrs nach der Matura die Schule
     quale potenziale Consigliera. Per la nomina del nuovo Presidente, il 30                    verlassen wird. Er wird nur noch bis zur nächsten Generalversammlung
     marzo si è tenuta l’Assemblea Generale Straordinaria dei Soci, durante la                  amtieren. Sein Nachfolger wird Herr Oliviero Venturi, aktueller Schulrat,

     Carlotta Vittoria Bürgi, Guido Ventura Gregorini (Consiglieri) Oliviero Venturi (Vicepresidente, ex Consigliere), Marco Steinmann (Consigliere, ex Vicepresidente) Luca
     Corabi De Marchi (Presidente dal 30/3/2015), Adrian Fritz Graf, Cristian Bechstein (Consiglieri), Robert Engeler (Presidente fino al 12/2/2015), Amina Bartos (Consigliere),
     Vreni Zwicky (Direttrice SSM), Pietro Restivo (Consigliere), Patricia Moser (Rappresentante Insegnanti), Christian Zwingli (Direttore Campus Caslino)

•2                                                                                                                                          Scuola Svizzera di Milano
96 Scuola Svizzera di Milano Schweizer Schule Mailand Ecole Suisse de Milan Scola Svizra Milaun
quale è stato eletto l’Avv. Luca Corabi De Marchi, cittadino svizzero del        der auch eine Tochter an unserem Gymnasium hat. Herr Venturi wird
Canton Ticino; svolge la professione di avvocato nel suo studio legale,          einstimmig gewählt. Der Schulrat hat sich insgesamt neunmal versammelt
con sedi a Milano e Lugano ed è papà di un allievo, che ha iniziato il no-       und mannigfaltige Themen erörtert, die die zukünftige Entwicklungen
stro Liceo all’inizio dell’anno scolastico. Al nuovo Presidente un caloroso      unserer Schule betreffen.
benvenuto! Durante la medesima Assemblea, Marco Steinmann informa
i Soci che intende dimettersi dalla carica di Vicepresidente, dopo 17 anni       Filiale Campus Caslino in Cadorago
di permanenza nel Consiglio, considerando inoltre che l’anno prossimo            Im Zusammenhang mit der Realisierung der Filiale von Caslino hat
sua figlia concluderà il suo percorso di studi alla nostra Scuola con gli        der Schulrat eine rege Kampagne beim BAK, den diplomatischen,
esami di maturità. Rimarrà comunque Consigliere fino alla prossima As-           politischen und legislativen Vertretungen der Schweiz und bei den
semblea prevista per novembre 2015. Quale successore indica Oliviero             Patronatskantonen (Tessin und Graubünden) geführt, um Unterstützung
Venturi, papà di una nostra allieva del Liceo, già Consigliere, che viene        in jeglicher Hinsicht zu erhalten. Unsere Schule und das Projekt Caslino
votato all’unanimità quale nuovo Vicepresidente. Durante l’anno scola-           werden als Grundstein betrachtet für die Verbreitung der Schweizer
stico il Consiglio si è riunito 9 volte, affrontando le varie tematiche, ma      Kultur in Italien, und Parlamentsabgeordnete und Regierungsmitglieder
focalizzando i propri sforzi sui futuri sviluppi della nostra Scuola.            haben uns ihre Unterstützung versprochen, damit wir unsere Projekte
                                                                                 mit der notwendigen Unbeschwertheit verwirklichen können. Vom
Filiale Campus Caslino a Cadorago (CO)                                           Kanton Tessin haben wir die Zusicherung eines Betrags von Fr. 150’00.-
In relazione alla realizzazione della Filiale di Caslino, il Consiglio ha con-   auf den Beginn des Neubaus erhalten. Auch die Beziehungen zu den
dotto una impegnativa campagna di sensibilizzazione con il BAK, con le           Gemeinden Cadorago und Fino Mornasco sind gut und Kontakte zu
istituzioni diplomatiche, politiche e legislative della Confederazione e dei     möglichen Sponsoren wurden geknüpft. Die Gesundheitsbehörde
Cantoni patrocinatori (Grigioni e Ticino). La nostra Scuola e il progetto di     von Fino Mornasco hat uns eine bedeutende Verlängerungsfrist
Caslino vengono percepite come un elemento fondamentale, una pietra              zugesichert, um bis Ende des Schuljahres 2017/18 den Schulbetrieb am
miliare della diffusione della cultura svizzera in Italia e parlamentari e       aktuellen Standort aufrecht zu halten. Das Projekt wurde revidiert und um
membri del governo ci hanno dato importanti e rassicuranti segnali di            €1,5 Millionen gekürzt. Der Schulrat hofft , dass das Projekt Caslino
sostegno per questa nostra iniziativa, che deve contare sull’aiuto finan-        planmässig abgeschlossen und die Schule zum Schuljahr 2018/2019
ziario della Confederazione per poter essere realizzata con la necessaria        eröffnet werden kann. Allerdings müssen wir abwarten, ob die Schwei-
serenità. Il Canton Ticino ha già deliberato a tale fine un finanziamento        zerische Eidgenossenschaft uns einen namhaften Beitrag zu Gunsten
di CHF 150.000 da erogarsi ad inizio lavori. I rapporti con le istituzioni       des Neubaus genehmigt. Voraussichtlich werden wir im Juni 2016
locali di Cadorago e Fino Mornasco sono ugualmente di alto livello col-          Bescheid erhalten, damit dann die nötigen finanziellen Entscheidungen
laborativo. L’ASL di Fino Mornasco ha deliberato un’importante proroga           getroffen werden können.
per condurre l’attività didattica nell’attuale sede sino a tutto l’anno sco-
lastico 2017/2018. In uguale misura si è preso contatto con potenziali           Das Gebäude in Mailand
sponsor privati per integrare con il loro contributo il finanziamento della      Obwohl der Schulrat sich intensiv mit dem Projekt Caslino beschäftigen
costruzione del nuovo Campus. Il progetto è stato altresì rivisto con un         musste, wurden die ebenso wichtigen Verbesserungen an Gebäude und
taglio dei costi di realizzazione di circa € 1.5 milioni. Il Consiglio auspica   Installationen in Mailand nicht vernachlässigt. Aufgrund der Vorschläge
che il progetto riuscirà ad essere completato nei tempi previsti (apertura       unseres Vizepräsidenten, Herrn Oliviero Venturi, hat der Schulrat beschlos-
anno scolastico 2018/2019) e con un importante ed entusiastico soste-            sen, ein neues Spielfeld im Hof (für Basket -, Fuss- und Volleyball) mit
gno da parte delle istituzioni nonostante sia evidentemente necessario           einer weichen Oberfläche zu konstruieren und im Gang hinter der Mensa
attendere di conoscere, presumibilmente nel mese di giugno 2016, l’am-           einen Pingpongtisch aufzustellen. In den Klassenzimmern des Gymnasiums
montare del contributo che la Confederazione vorrà stanziare a favore            wurden Bildschirme installiert, die mit einem Computer verbunden sind,
dei lavori di costruzione per le necessarie valutazioni finanziarie.             um den Schülern neue Lernmöglichkeiten zu erschliessen. Der Schulrat
                                                                                 hat ferner den Auftrag bekommen, neue Möglichkeiten für Heizung –
Edificio di Milano                                                               Kühlung zu studieren, um den neuen ökologischen Anforderungen
Pur avendo dedicato molte delle proprie energie alla realizzazione del pro-      gerecht zu werden. Zu diesem Zweck wird die Möglichkeit untersucht, auf
getto di Caslino, il Consiglio non ha trascurato il non meno importante          dem Dach der Schule Fotovoltaik zu installieren. Es wurde in Anbetracht
sviluppo delle strutture e degli impianti della Scuola di Milano.                der neuen Normen der Gemeinde Mailand ausserdem beschlossen, das
In particolare, seguendo le indicazioni puntuali del nostro Vicepresidente,      gesamte Gebäude gründlich zu untersuchen, um einen eventuellen
Oliviero Venturi, il Consiglio ha deliberato di realizzare un nuovo campo        Ausbau zu erwägen, damit vor allem mehr Platz für die Primarschule
da gioco (basket, calcetto e volleyball) costruito su una superficie antitrau-   geschaffen werden kann.
ma e installare un tavolo da ping pong nel corridoio vicino alla mensa.
Nelle aule del Liceo sono stati posizionati invece degli schermi video col-      Ausschau für das kommende Schuljahr
legati a PC affinché gli studenti possano usufruire di nuovi e più efficienti    Gross sind die Anstrengungen, die der Schulrat, die Direktion und die
sistemi di insegnamento. Il Consiglio ha altresì accettato la proposta di        Lehrerschaft machen müssen, um die obengenannten Ziele zu erreichen.
effettuare degli studi per un nuovo sistema di riscaldamento-raffredda-          Während des Schuljahrs wird, unter Leitung der Direktorin die Suche,
mento in grado di ottemperare alle nuove esigenze di climatizzazione e           nach einem neuen Direktor ab 2016/17 intensiviert. Insgesamt hoffen
nel contempo di risparmio energetico valutando la possibilità di installare      wir mit der Unterstützung aller, die hochgesteckten Ziele der Schweizer
un campo di pannelli fotovoltaici sul tetto della Scuola. Non da ultimo, si      Schule Mailand erreichen zu können.
è deciso di effettuare un approfondito studio su tutta la struttura dell’e-
dificio al fine di ottemperare alle nuove norme Comunali e valutare una          Der Schulrat
possibilità di ampliamento della attuale consistenza creando maggiore
spazio per le classi soprattutto della scuola elementare.

Previsioni per il prossimo anno scolastico
Il prossimo anno scolastico richiederà un notevole impegno del Consiglio,
della Direzione e di tutto il corpo insegnante perché la Scuola Svizzera di
Milano raggiunga gli ambiziosi obiettivi che si è posta. Nel corso dell’anno
inizierà anche la ricerca del nuovo Direttore per l’anno 2016/2017 sot-
to il coordinamento della attuale Direttrice. Intendiamo raggiungere le
mete che ci siamo assegnati e con il sostegno di tutti faremo una Scuola
Svizzera ancora migliore.
Il Consiglio

96°Annuario     2014
    Jahresbericht 2015                                                                                                                                         3•
96 Scuola Svizzera di Milano Schweizer Schule Mailand Ecole Suisse de Milan Scola Svizra Milaun
Relazione della Direttrice                                                                     Bericht der Direktorin

     Attualmente il concetto di “buona scuola” è sulla bocca di tutti. I più                        Zur Zeit ist der Begriff der „guten Schule“ in aller Munde. Viele neue-
     recenti trattati scientifici (tra cui quello di John Hattich) sono giunti alla                 re wissenschaftliche Abhandlungen (u.a. John Hattich) kommen zum
     conclusione che per un apprendimento di successo è fondamentale                                Schluss, dass für den Lernerfolg die Person des Lehrers oder der Leh-
     la figura dell’insegnante. Di secondaria importanza i metodi utilizzati:                       rerin ausschlaggebend ist. Die Methoden, ob Frontalunterricht, Arbeit
     didattica frontale, lavoro di gruppo, laboratori didattici o altre forme di                    in Gruppen, Werkstattunterricht oder andere Formen sind zweitrangig,
     insegnamento; devono prima di tutto adattarsi al singolo insegnante                            sie müssen vor allem zum einzelnen Lehrer passen und als glaubwür-
     ed essere ritenuti attendibili. L’importante è che gli insegnanti svolgano                     dig empfunden werden. Wichtig ist, dass die Lehrer ihre Schüler gerne
     il loro lavoro con passione, valorizzino la personalità degli studenti e                       haben, ihnen als vollwertigen Menschen begegnen, und in den Augen
     appaiano equi e competenti agli occhi degli alunni. La lezione deve                            der Schüler als gerecht und kompetent erscheinen. Der Unterricht muss
     essere interessante e avvincente.                                                              interessant und spannend sein.

     Diplomi                                                                                        Diplome
     Tutti i nostri maturandi hanno superato gli Esami di Maturità, alcuni con                      Unsere Maturanden haben alle, zum Teil mit sehr guten Resultaten,
     risultati molto buoni. Un’allieva ha nel contempo superato il difficile                        die Maturprüfungen bestanden. Eine Schülerin hat gleichzeitig die sehr
     esame di ammissione a Medicina in Svizzera e ne siamo molto orgoglio-                          schwierige Aufnahmeprüfung für das Medizinstudium in der Schweiz
     si, considerato che ogni anno il 50% dei candidati non viene ammesso                           bestanden. Darüber sind wir sehr stolz, fallen doch wegen des Numerus
     a causa del numero chiuso.                                                                     Clausus jedes Jahr 50% der Bewerber durch die Prüfung.
     Tutti i maturandi hanno superato l’Advanced Exam del British Council,                          Das Advanced Exam vom British Council haben alle Maturanden bestan-
     tutti i 25 allievi dell’8a classe gli Esami di Licenza Media e tutta la 5a                     den. Alle 25 Schüler der 8. Klasse haben die „Esami di Licenza Media“
     classe ha sostenuto con successo gli Esami di Idoneità. L’8a classe ha                         bestanden. Ebenso haben alle 5. Klässler die „Esami d’Idoneità“ gut hin-
     affrontato il difficile esame presso il Goethe Institut in due momenti;                        ter sich gebracht. Die achte Klasse konnte in zwei Anläufen das schwie-
     la prima volta non tutti lo hanno superato, poiché alcune domande                              rige Goethe Institut Examen ablegen. Im ersten Anlauf haben nicht alle
     riguardavano la politica, argomento in parte troppo complesso per ra-                          bestanden, da einige Fragen sich auf die Politik bezogen, was für Kinder
     gazzi di 12 e 13 anni; la seconda volta quasi tutti, dopo essersi potuti                       im Alter von 12 bis 13 Jahren zum Teil zu schwierig war. Im zweiten
     preparare bene in piccoli gruppi.                                                              Anlauf haben fast alle bestanden, nachdem sie sich in kleinen Gruppen
                                                                                                    gut vorbereiten konnten.
     Allievi
     A Milano abbiamo cominciato l’anno scolastico con 345 allievi, siamo                           Schülerinnen und Schüler
     riusciti ad alzare leggermente il numero all’inizio dell’anno 2014/15 e                        In Mailand haben wir das Schuljahr mit 345 Schülerinnen und Schülern be-
     alla fine erano iscritti più di 360 allievi.                                                   gonnen. Wir konnten ihre Anzahl zu Beginn des Schuljahrs 2014/15 leicht
     Il Campus Caslino ha iniziato l’anno scolastico 2014/15 con 91 allievi;                        steigern. Am Ende waren über 360 Schüler in Mailand eingeschrieben.
     il numero è poi aumentato e per il 2015/16 si potranno contare 108
     alunni. A marzo 2015 è stata festeggiata Matilde Pulzato, la centesima                         Der Campus Caslino hat das Schuljahr 2014/15 mit 91 Schülern be-
     allieva.                                                                                       gonnen. Die Schülerzahl hat sich weiterhin positiv entwickelt, und für
                                                                                                    2015/16 darf mit 108 Schülern gerechnet werden. Im März 2015 wurde
     Insegnanti                                                                                     mit Matilde Pulzato die 100. Schülerin gefeiert.
     Scuola dell’Infanzia
     Milano                                                                                         Lehrkräfte
     Francesca Demenga ci ha lasciato a Pasqua del 2015 per motivi di sa-                           Kindergarten
     lute. Per coprire questo periodo fino alle vacanze estive abbiamo as-                          Mailand
     sunto Christiane Brückmann, una maestra molto valida. A partire dalle                          Francesca Demenga hat uns an Ostern 2015 aus gesundheitlichen

     Dal basso a sinistra: Elfriede Bühler, Katrin Grünbaum, Elisabella Corti, Francesca Demenga, Sabrina Gysin, Patricia Moser, Claudia Tarallo, Vreni Zwicky, Caroline Röher, Benedikt
     Käsermann, Regula Affolter, Giulia Calamari, Sibylla Brodesser, Carlo Götz, Silvia Cecchetti, Helga Häcker, Micaela Crespi, Margherita Sennhauser, Bea Brunner, Corina Lovati, Carol
     Nussbaumer, Barbara Fässler, Christina Yous, Sabrina Guerciotti, Hilda Orelli, Tamara Schornikow, Alberto Meroni, Nicole Baumann, Marion Andrieux, Nina Heisenberg, Lukas Baumann

•4                                                                                                                                                Scuola Svizzera di Milano
96 Scuola Svizzera di Milano Schweizer Schule Mailand Ecole Suisse de Milan Scola Svizra Milaun
vacanze estive Nicole Weigand lavora da noi alla Scuola dell’Infanzia;       Gründen verlassen. Zur Überbrückung der Zeit bis zu den Sommerferien
aveva già lavorato a Milano per un lungo periodo presso la DSM prima         konnten wir Christiane Brückmann – eine versierte Kindergärtnerin –
di ritornare nel suo Paese d’origine.                                        verpflichten. Neu seit den Sommerferien arbeitet Nicole Weigand bei
                                                                             uns im Kindergarten. Sie hat schon längere Zeit in Mailand im Kinder-
Campus Caslino                                                               garten der DSM gearbeitet, bevor sie wieder in die Heimat zurückkehrte.
Anche questo anno scolastico è stato caratterizzato da stabilità alla
Scuola dell’Infanzia. Le reggenti Cristina Lucas e Raphaela Zulian hanno     Campus Caslino
diretto con oculatezza entrambe le classi con allievi di età diversa in      Auch dieses Schuljahr war von Stabilität im Kindergarten gekenn-
collaborazione con le assistenti, Tamara Bacchini (al mattino) e Conny       zeichnet. Die Klassenlehrerinnen Cristina Lucas und Raphaela Zulian
Müller (nel pomeriggio). Raphaela Zulian è tornata in Svizzera. Il posto     führten die beiden altersgemischten Klassen in Zusammenarbeit mit
di reggente è stato assunto da Tamara Bacchini, il cui incarico di assi-     den beiden Assistentinnen Tamara Bacchini (Vormittag) und Conny
stente è stato affidato a Christiane Brückmann.                              Mueller (Nachmittag) mit Umsicht.
                                                                             Raphaela Zulian kehrte in die Schweiz zurück. Die Klassenlehrerstelle
Scuola Elementare                                                            hat Tamara Bacchini inne, ihre Assistentenstelle übernimmt neu
Milano                                                                       Christiane Brückmann.
Per ragioni diverse, quest’estate ci hanno lasciato quattro insegnan-
ti: Carol Nussbaumer ha lasciato il suo incarico in anticipo, per mo-        Primarschule
tivi familiari; Christina Yous ha concluso il suo contratto triennale e      Mailand
ora desidera trascorrere gli ultimi anni scolastici prima della pensione     Aus verschiedenen Gründen verliessen uns diesen Sommer vier Pri-
in Svizzera, dove vivono i suoi quattro figli. Ringraziamo di cuore en-      marlehrerinnen. Carol Nussbaumer verliess ihre Stelle vorzeitig, weil
trambe per l’eccellente lavoro svolto alla nostra Scuola. La recita “Il      familiäre Gründe sie dazu zwangen, Christina Yous hat ihren dreijähri-
Natale dei bambini” della 3ª classe è stata ritenuta una delle migliori      gen Vertrag erfüllt und will nun die letzten Schuljahre vor der Pensio-
dell’ultimo decennio. Helga Häcker è venuta a Milano solo per un anno        nierung wieder in der Schweiz verbringen, wo ihre vier Kinder leben.
come reggente di una sezione della 4ª classe. È stato proficuo affron-       Wir danken den beiden Unterstufenlehrerinnen ganz herzlich für ihre
tare l’impegnativo quarto anno delle elementari con due sezioni. Per         ausgezeichnete Arbeit, die sie bei uns machten. Die Aufführung der
la 5ª classe 2015/16, grazie a nuove iscrizioni o reiscrizioni, abbiamo      Drittklässler am Natale dei Bambini wurde allseits als eine der besten
potuto mantenere le due sezioni. Esther Werder, nuova insegnante di          der letzten Jahrzehnte gewürdigt.
grande esperienza nella scuola elementare e media in Svizzera, sarà la       Helga Häcker kam für nur ein Jahr nach Mailand, um die neue vierte
reggente della 5ª B. Patricia Moser reggente della 4ª classe A in maggio     Klasse zu übernehmen. Es war für die Schule ein Glücksfall, dass wir mit
è diventata mamma; durante il congedo per maternità è stata sostituita       zwei vierten Klassen das anspruchsvolle vierte Jahr in Angriff nehmen
da Michael Tögel, valido insegnante tedesco di liceo, che ha ricoper-        konnten. Da in beiden vierten Klassen Neueintritte oder Wiedereintritte
to in modo eccellente questo ruolo per gli ultimi tre mesi di scuola.        zu verzeichnen waren, konnten wir für das kommende Schuljahr zwei
Michael Tögel ha lavorato alla nostra Scuola dall’inizio dell’anno,          fünfte Klassen bilden. Esther Werder mit vielseitiger Erfahrung auf der
avendo avuto in Germania la concessione di un anno di Erasmus in             Primar- und Sekundarstufe in der Schweiz hat die zweite fünfte Klasse
Italia. Ha dato lezioni di supporto in tutte le classi della Scuola          übernommen. Patricia Moser hat die vierte Klasse nicht beenden kön-
Elementare, aiutato attivamente la 3ª classe nei lavori di preparazione      nen, da sie im Mai ihren ersten Sohn gebar. Mit Michael Tögel, einem
per il “Natale dei Bambini” e portato metà dell’8ª classe a superare con     versierten Gymnasiallehrer aus Deutschland, konnten wir die letzten
successo gli esami al Goethe.                                                drei Monate vor Schulschluss ausgezeichnet abdecken. Michael Tögel
                                                                             war seit anfangs Jahr bei uns, da er in Deutschland für ein Erasmusjahr
Campus Caslino                                                               nach Italien frei bekommen hat. Er hat in allen Primarklassen Stützun-
Quest’anno è stata introdotta la 4ª classe. Con i suoi 23 allievi, per       terricht gegeben, der dritten Klasse tatkräftig bei den Vorbereitungsar-
la prima volta la 1ª classe ha dovuto affrontare gli spazi limitati del      beiten auf das „Natale dei Bambini“ geholfen und die halbe achte Klas-
Campus Caslino.                                                              se zum Erfolg bei den Goetheprüfungen geführt.
Le lezioni di Italiano sono tenute da Fabiana Nussio, insegnante di scuo-
la elementare con formazione svizzera. Stephanie Widmer ha preso in
carico la 3ª e la 4ª classe e Ursula Leitenberger è ritornata dal congedo
di maternità. Il suo nuovo congedo è stato coperto da Christian Steiner
per i mesi mancanti. Ursula Leitenberger e Stephanie Widmer, che è
tornata in Svizzera, saranno sostituite da Alexander Sturny (4ª/5ª classe)

                                                                                                    Elfriede Bühler, Sabrina Gysin, Sabrina Guerciotti,
                                                                                                   Marlis Waser, Corina Lovati, Margherita Sennhauser

                                                                                                                                   Insegnanti Primaria CA

                                                  Team Campus Caslino             Ursula Lercher, Stephanie Widmer, Ursula Leitenberger, Arcangela Palazzo,
                                                                                                                          Fabiana Nussio, Christian Zwingli

96°Annuario     2014
    Jahresbericht 2015                                                                                                                                        5•
96 Scuola Svizzera di Milano Schweizer Schule Mailand Ecole Suisse de Milan Scola Svizra Milaun
e Karin Schumacher (1ª/3ª classe).                                                    Campus Caslino
     Per le lezioni di inglese introdotte ex novo in 4ª e in 5ª è stata assunta            Neu wurde dieses Jahr die 4. Klasse eingeführt. Mit 23 Schülern stiess
     Jessica Hyde, di nazionalità inglese.                                                 die 1. Klasse erstmals an die räumlichen Grenzen des Campus Caslino.
                                                                                           Neu stiess mit Fabiana Nussio eine in der Schweiz ausgebildete Primar-
     Medie/Liceo                                                                           lehrerin für den Italienischunterricht hinzu. Stephanie Widmer über-
     Ulrike Hachmöller ci ha lasciato già in dicembre; la sua situazione fami-             nahm die 3. und 4. Klasse, und Ursula Leitenberger kehrte aus dem
     liare non le permetteva di portare avanti l’incarico. Al suo posto abbia-             Mutterschaftsurlaub zurück. Der erneute Mutterschaftsurlaub konnte
     mo assunto Luna Winter per la 9a classe ed Eva Muzio-Schultz dalla 10a                ab März mit Christian Steiner für die fehlenden Monate abgedeckt
     alla 12a classe, che ha portato con successo i liceali della Scuola Svizzera          werden. Ursula Leitenberger und die in die Schweiz zurückgekehrte
     alla Maturità per oltre 20 anni prima di andare in pensione. Con grande               Stephanie Widmer werden durch Alexander Sturny (4. / 5. Klasse) und
     slancio ha riassunto l’incarico di insegnare in tre classi del nostro Liceo e         Karin Schumacher (1. / 3. Klasse) ersetzt.
     ha seguito gli Esami di Maturità con successo.                                        Für den neu einzuführenden Englischunterricht in der 4. und 5. Klasse
     Benedikt Käsermann, che aveva lavorato per quattro anni alla Scuola                   konnte Jessica Hyde (Britische Nationalität) verpflichtet werden.
     Tedesca di Londra come insegnante svizzero ha insegnato Geografia
     dalla 6a alla 12a classe; al Liceo, anche Storia, Economia e Diritto.                 Sekundarschule/Gymnasium
     Lukas Baumann, valido insegnante, ha insegnato alle Medie. Quest’e-                   Schon im Dezember hat uns Ulrike Hachmöller verlassen. Ihre Familien-
     state è stato richiamato in Norvegia, dove dirigerà una Scuola di me-                 situation erlaubte ihr nicht, das Mandat weiterzuführen. An ihrer Stelle
     die dimensioni. Tamara Schornikow ha svolto tutte le lezioni di Inglese               konnten wir Luna Winter für die neunte Klasse verpflichten und Eva
     dalla 6a alla 12a classe. Le sue competenze come direttrice di esame al               Muzio-Schultz für die 10.- 12. Klasse. Eva Muzio hat über 20 Jahre an
     British Council le hanno trasmesso molta abilità professionale, tanto                 der Schweizerschule die Gymnasiasten mit Erfolg zur Matur geführt,
     che i nostri allievi hanno superato gli esami Advanced e First. Tamara                bevor sie in Pension ging. Mit viel Elan hat sie die drei Klassen
     Schornikow è tornata in Austria e l’anno prossimo sarà sostituita da                  übernommen und erfolgreich die Matur durchgeführt.
     Katherine Campbell.                                                                   Benedikt Käsermann, der als Schweizer Lehrer an der deutschen Schule
                                                                                           London während vier Jahren gearbeitet hatte, übernahm alle Klassen
     Corsi extrascolastici                                                                 von der 6. bis zur 12. in Geografie; am Gymnasium unterrichtete er auch
     Come ormai da molti anni, i corsi di danza di Caroline von Gayling in-                Geschichte sowie Wirtschaft und Recht.
     contrano grande consenso. Le sue recite di fine anno sono sempre una                  Lukas Baumann hat als versierter Sekundarlehrer an der Sekundarschu-
     gioia per gli occhi e una delizia per le orecchie. Anche Armando Pace                 le unterrichtet. Er ist diesen Sommer nach Norwegen zurückgerufen
     insegna da anni educazione musicale ai piccoli che, insieme a Caroline                worden, wo er eine grössere Schule leiten wird. Tamara Schornikow
     von Gayling, a Natale ha portato a rappresentare il meraviglioso Musi-                hat den gesamten Englischunterricht von der 6. – 12. Klasse übernom-
     cal “La Moldava” con la musica di Smetana.                                            men. Ihre Kompetenzen als Prüfungsleiterin im British Council haben ihr
     Le nostre offerte extrascolastiche di Informatica sono apprezzate da                  viel Know how mitgegeben, so dass unsere Schüler das Advanced und
     anni. Caroline Röher ha introdotto le basi dell’Informatica ai bambini                das First Examen gut bestanden haben. Tamara Schornikow ist nach
     dalla 3a alla 5a classe. I corsi di nuoto alla Piscina Cozzi sono frequentati         Österreich zurückgekehrt, sie wird im neuen Schuljahr durch Katherine
     volentieri dai bambini dalla Scuola dell’Infanzia fino ai ragazzi delle Me-           Campbell ersetzt.
     die. Sono stati accompagnati da Claudia Tarallo e Alberto Meroni, che
     si è occupato anche delle iniziative extrascolastiche di Sport.                       Ausserschulische Kurse
                                                                                           Wie schon seit Jahren finden die Ballettkurse von Caroline von Gayling
     Ringraziamenti                                                                        grossen Anklang. Ihre Aufführungen am Ende des Jahres sind immer
     Rivolgo i miei più sentiti ringraziamenti a tutti coloro che durante lo               eine Augenweide und ein Ohrenschmaus. Auch Armando Pace gehört
     scorso anno hanno supportato la nostra Scuola e hanno così contribu-                  seit Jahren zum Leiter der musikalischen Früherziehung. Zusammen mit
     ito al successo dell’anno scolastico:                                                 Caroline von Gayling hat er mitgeholfen, dass das wunderschöne Musi-
     • in primo luogo i genitori che ci affidano i loro figli e che collaborano            cal „Die Moldau“ mit Musik von Smetana an Weihnachten aufgeführt
       con noi                                                                             werden konnte.
                                                                                                                      Le insegnanti della Scuola dell’infanzia di Milano

                       Luca Corabi De Marchi,
                                   Presidente

                                                                             Insegnanti Asilo CA
                                                                Tamara Bacchini, Raphaela Zulian
                       Vreni Zwicky, Direttrice                    Cristina Lucas, Conny Müller                Kate Kelly, Canto            Caroline Röher, Elementari

•6                                                                                                                                  Scuola Svizzera di Milano
96 Scuola Svizzera di Milano Schweizer Schule Mailand Ecole Suisse de Milan Scola Svizra Milaun
• gli insegnanti per il loro impegno professionale e la loro costante di-     Seit Jahren beliebt sind die ausserschulischen Angebote in Informatik.
  sponibilità ad adoperarsi per la Scuola                                     Caroline Röher führte die Dritt- bis und mit Fünftklässler in die Grundkennt-
• Un sincero ringraziamento alla Signora Console Elisa Canton Pitella         nisse der Informatik ein. Der Schwimmunterricht in der Schwimmhalle
  per il suo grande lavoro per Expo a favore della nostra Scuola e a          Cozzi wird von Kindern vom Kindergaten bis zur Sekundarschule gerne
  entrambe le nostre insegnanti: Hilda Orelli e Barbara Fässler per           besucht. Begleitet wurden sie von Claudia Tarallo und Alberto Meroni,
  l’instancabile aiuto nella preparazione e nello svolgimento delle           der auch die begehrten ausserschulischen Sportstunden erteilte.
  nostre giornate “Expo”
• il Presidente Robert Engeler per il suo assiduo impegno di oltre 40         Dank
  anni per la SSM e il nuovo Presidente Luca Corabi De Marchi che,
                                                                              Besten Dank an alle, die im letzten Schuljahr unsere Schule unterstützt und
  dopo le dimissioni di Robert Engeler, si è adoperato in tutti gli ambiti
                                                                              somit zum Gelingen des Schuljahres beigetragen haben:
  per la nostra Scuola e che vuole assicurare il finanziamento del nuovo
                                                                              • An erster Stelle danke ich den Eltern, die uns ihre Kinder anvertrauen und
  edificio scolastico a Caslino mediante contributi di sponsor
                                                                                mit uns zusammenarbeiten
• Christian Zwingli per il successo nell’ulteriore miglioramento del
                                                                              • Allen Lehrerinnen und Lehrern gebührt ein ganz besonderer Dank für ihren
  Campus Caslino
                                                                                professionellen Einsatz und ihre Bereitschaft, sich jederzeit für die Schule
• Margherita Sennhauser e Silvia Cecchetti per il loro impegnativo,
                                                                                und die Schüler einzusetzen
  eccellente e preciso lavoro in segreteria, che svolgono con competenza,
                                                                              • Ein grosser Dank gebührt Frau Konsulin Elisa Canton Pitella für ihre grosse
  grande pazienza e tranquillità
                                                                                Arbeit für die Expo zugunsten unserer Schule und unseren beiden Lehre-
• Loredana Montani per la competenza e il grande impegno nel suo
                                                                                rinnen Hilda Orelli und Barbara Fässler für die unermüdliche Hilfe bei der
  lavoro in segreteria al Campus Caslino
                                                                                Vorbereitung und Durchführung unserer Expo Tage
• Laura Merlo e Marlis Waser per la conduzione della Mensa a Milano
                                                                              • Wir danken dem langjährigen Präsidenten, Robert Engeler, für seinen vier-
  e Tamara Bacchini per il servizio al Campus Caslino
                                                                                zigjährigen, unermüdlichen Einsatz für die SSM und dem neuen Präsiden-
• Ignazio Oddo e Tina Conese per l’assistenza agli allievi, il controllo
                                                                                ten Luca Corabi De Marchi, der sich nach dem Rücktritt von Robert Engeler in
  all’ingresso della Scuola e la collaborazione nella sorveglianza durante
                                                                                allen Bereichen für unsere Schule einsetzt und die Finanzierung des neuen
  le pause
                                                                                Schulgebäudes in Caslino mit Sponsorbeiträgen sicherstellen will
• Il team addetto alle pulizie per l’ottimo lavoro svolto
                                                                              • Christian Zwingli für die erfolgreiche Weiterentwicklung des Campus Caslino
• lo Studio Siervo per il controllo dentistico annuale
                                                                              • Margherita Sennhauser und Silvia Cecchetti für ihre anspruchsvolle,
• Suzanne Haller per il servizio di sportello psicologico scolastico
                                                                                ausgezeichnete und zuverlässige Arbeit im Sekretariat, die sie mit Kompe-
• il Console Generale di Svizzera Massimo Baggi, il suo Vice Marino
                                                                                tenz, grosser Geduld und Gelassenheit ausführen
  Cuenat e tutto il team del Consolato Generale per il grande supporto
                                                                              • Loredana Montani für ihre kompetente Arbeit und grossen Einsatz im
  che danno alla Scuola
                                                                                Sekretariat in Caslino
• l’Ufficio Federale per la Cultura per il supporto finanziario e in parti-
                                                                              • Laura Merlo und Marlis Waser für das Führen der Mensa in Mailand und
  colare la Direttrice Isabelle Chassot e Fiona Wigger per il loro grande
                                                                                Tamara Bacchini für den Service im Campus Caslino
  impegno per le Scuole Svizzere all’Estero
                                                                              • Ignazio Oddo und Tina Conese für die Betreuung der Schülerinnen und
• educationsuisse per il supporto amministrativo e anche per il lavoro
                                                                                Schüler, das Überwachen des Schuleingangs und die Mithilfe bei der Pausen-
  politico che svolge per le Scuole Svizzere all’Estero. Un ringraziamen-
                                                                                aufsicht.
  to speciale a Irène Spicher per la gestione e a Olivia Lehman per il
                                                                              • dem Putzdienst für seine sehr gute Arbeit
  supporto amministrativo
                                                                              • dem Studio Siervo für die jährliche Zahnkontrolle
• i nostri Cantoni di patrocinio: i Grigioni e il Ticino per la buona
                                                                              • Suzanne Haller für den Schulpsychologischen Dienst
  cooperazione
                                                                              • dem Schweizer Generalkonsul Massimo Baggi, seinem Stellvertreter Marino
• la Scuola Cantonale di Coira e soprattutto gli esperti che hanno
                                                                                Cuenat und dem ganzen Team des Generalkonsulats für die wohlwollende
  contribuito alla buona riuscita dei nostri Esami di Maturità
                                                                                Unterstützung, die sie der Schule geben
• i membri del Consiglio scolastico che, con il loro meritevole e impe-
                                                                              • dem Bundesamt für Kultur für die finanzielle Unterstützung und besonders
  gnativo servizio di volontariato, dedicano molte ore per il funziona-
                                                                                Direktorin Isabelle Chassot und Fiona Wigger für ihr grosses Engagement
  mento della SSM, dando così un indispensabile contributo
                                                                                für die Schweizer Schulen im Ausland,
• Thomas Libiszewski per il suo lavoro di fotografo della Scuola
                                                                              • educationsuisse für die administrative Unterstützung und auch für die po-
• l‘“Istituto Maria Consolatrice” per lo svolgimento degli Esami di
                                                                                litische Arbeit, die sie für die Schweizer Schulen im Ausland ausübt. Ein
  Idoneità
                                                                                besonderer Dank an Irène Spicher für die Geschäftsführung und Olivia
• l‘“Istituto Comprensivo Di Vona” per lo svolgimento degli Esami di
                                                                                Lehmann für die administrative Unterstützung
  Licenza Media
                                                                              • unseren Patronatskantonen Graubünden und Tessin für die gute Zusam-
• il Centro Svizzero e la Società Svizzera per la disponibilità delle aule
                                                                                menarbeit
  durante lo svolgimento degli Esami di Maturità scritti
                                                                              • der Kantonsschule Chur und vor allem den Experten, die zum guten Gelin-
• la Chiesa Cristiana Protestante di Milano per la buona collaborazione;
                                                                                gen unserer Maturitätsprüfungen beitrugen
  il nostro orto “scolastico” presso la Chiesa, sotto la guida di Elfriede
                                                                              • den Mitgliedern des Schulrates, die durch ihre ehrenamtliche und enga-
  Bühler, è stato un’occasione gradita per i nostri bambini “di città” per
                                                                                gierte Tätigkeit viele Stunden aufwenden und somit einen wesentlichen
  occuparsi della natura
                                                                                Beitrag zum Wohle der SSM leisten
Vreni Zwicky                                                                  • Thomas Libiszewski für seine Arbeit als Schulfotograf
                                                                              • Dem “Istituto Maria Consolatrice” für die Durchführung der “Esami di
                                                                                idoneità”
                                                                              • dem “Istituto Comprensio Di Vona” für die Durchführung der “Esami di
                                                                                Licenza Media”
                                                                              • dem Centro Svizzero und der Società Svizzera für das zur Verfügungstellen
                                                                                der Räume für die Durchführung der schriftlichen Maturitätsprüfungen
                                                                              • der “Chiesa Cristiana Protestante in Milano“ für die gute Zusammenarbeit.
                                                                                Unser Schulgarten bei der Kirche ist unter der Leitung von Elfriede Bühler
                                                                                für unsere “Stadtkinder“ eine hochwillkommene Möglichkeit sich mit der
              Marion Andrieux                                                   Natur zu befassen
           Benedikt Käsermann                      Micaela Crespi, Medie
                                                                              Vreni Zwicky

96°Annuario     2014
    Jahresbericht 2015                                                                                                                                         7•
96 Scuola Svizzera di Milano Schweizer Schule Mailand Ecole Suisse de Milan Scola Svizra Milaun
Esami internazionali sostenuti dai nostri allievi
     Internationale Prüfungen von unseren Schülern absolviert

     I seguenti allievi hanno superato con successo i sottoelencati esami di certificazione linguistica: Goethe (Tedesco),
     DELF (Francese), Cambridge (Inglese), DELE (Spagnolo), CILS (Italiano come lingua straniera), Latino:

     Folgende Schülerinnen und Schüler haben die unten aufgeführten Prüfungen zum Erlangen der Zertifikate
     erfolgreich bestanden: Goethe (Deutsch), DELF (Französisch), Cambridge (Englisch), CILS (Italienisch als Fremdspra-
     che), Latein.

      Goethe B2                                Ginevra Camozzi Parravicini Moriggia, Ludovica Colosimo, Thierno Filippo D’Amelio, Cecilia Delcarlo,
                                               Vittoria di Seyssel d’Aix di Sommariva Baldassini, Lukas Fernandez Bonfante, Elisa Allegra Ferrante,
                                               Benedetta Paola Rosa Maria Galanti, Matilde Serena Illy, Francesco Lazzari, Sophie Elisabeth Renate
                                               Clementina Marrocu, Tancredi Pizzetti, Pietro Gualtiero Ricci, Ottavia Saporetti, Ludovica Savoia,
                                               Edoardo Scianca, Werner Stubinski, Chiara Terazzi, Elena Venturi, Sofia Zena, Valeria Zucchelli
      DELF A2                                  Federico Ambrosoli, Matilde Barbaro, Giulia Bonanomi, Claudia Castellanelli, Matilde Cesare, Ernesto
                                               Corabi De Marchi, Isabella Sofia Cozzi, Ginevra Della Valle, Matteo Falcone, Giulia Giardina,
                                               Zoe Jerkunica, Sergio Sutti, Pietro Willi, Tobias Zhou
      DELF B1                                  Federico Aleksander Baumgartner Scalfi, Fabio De Feo, Carolina Giulia Kauffmann, Eleonora Bibi Lazzari,
                                               Keshav Luchman, Francesco Maria Pilo, Federico Rezza, Raphael Schwarz, Nuria Singenberger,
                                               Alice Tealdi, Andrea Tenconi
      DELE A2                                  Federico Baumgartner, Carolina Kauffmann, Keshav Luchman, Nuria Singenberger, Alice Tealdi

      DELE B1                                  Max Julius Delmonte, Victoria Sala,

      First Certificate of English             Bianca Elisa Bianchi, Sharon Valentina Vogt, Giulia Zenucchi

      Certificate of Advanced English          Alessandro Künzi

     Die SSM gratuliert allen ganz herzlich! Congratulazioni a tutti!

                       Presentazione del nostro Liceo allo Swiss Corner
                                                                      novembre 2014

•8                                                                                                                           Scuola Svizzera di Milano
Calendario dell’anno scolastico                                                     Schulkalender
2014-15                                                                             2014-15

Agosto • August
26           Riunione di inizio anno scolastico                                     Eröffnungskonferenz
27-28        Corso di aggiornamento degli insegnanti                                Weiterbildungskurs für Lehrkräfte
27           Riunione per l’inizio dell’anno scolastico CA                          Eröffnungskonferenz CA
Settembre • September
1           Gli insegnanti si riuniscono per la preparazione delle attività         Die Lehrer treffen sich zur Vorbereitung der Aktivitäten an
            all’EXPO per maggio 2015                                                EXPO für Mai 2015
2           Inizio dell’anno scolastico                                             Schuljahresanfang
2           Cerimonia inizio anno scolastico CA                                 1   Zeremonie Schulbeginn CA		                                         1
8           Festa di benvenuto                                                      Fest zum Schulbeginn
10          Riunione dei genitori della 1a classe CA                                Elternabend der 1. Klasse CA
11          1a riunione del Consiglio                                               1. Schulratssitzung
16          Riunione dei genitori della Scuola dell’Infanzia Elternabend der Klassen A1, A2, A3 und A4 des Kindergartens
            delle classi A1, A2, A3 e A4
16          Riunione dei genitori Scuola dell’Infanzia CA                           Elternabend Kindergarten CA
19          Gli studenti dell’Alta Scuola Pedagogica dei Grigioni visitano          Die Studenten der Pädagogischen Hochschule Graubünden
            le lezioni alla Scuola Svizzera di Milano                               besuchen die Lektionen an der Schweizer Schule Mailand
22          Riunione dei genitori dalla 9a alla 12a classe                          Elternabend der 9. bis 12. Klasse
25          Riunione dei genitori della 3a e 6a classe                              Elternabend der 3. und 6. Klasse
30          Riunione dei genitori della 7a e 8a classe                              Elternabend der 7. und 8. Klasse
Ottobre • Oktober
2         Visita all’Acquario Civico di Milano degli allievi della 3a classe        Die Schülerinnen und Schüler der 3. Klasse besuchen das
		                                                                                  Aquarium in Mailand
2           Riunione genitori 2a-4a classe CA                                       Elternabend 2.-4. Klasse CA
7           Giornata sportiva 1a-3a classe CA/MI all’oratorio di                    Sporttag Primarschule Caslino/Mailand im Oratorio von
            Caslino al Piano CA                                                     Caslino al Piano CA
7           Giornata sportiva 4a-12a classe Milano - Caslino - Bergamo              Sporttag 4.-12. Klasse Mailand - Caslino - Bergamo
8           Visita della mostra di Segantini delle classi A3 e A4                   Besuch der Ausstellung von Segantini der Klassen A3 und A4
            della Scuola dell’Infanzia                                              des Kindergartens
9           Cocktail di benvenuto e presentazione del nuovo progetto Cocktail zum Schuljahresbeginn und Präsentation Neubau CA
            scolastico CA
9           Visita guidata alla mostra di Segantini al Palazzo Reale                Die Schülerinnen und Schüler der Klassen 4A und 4B besuchen
            delle classi 4aA e 4aB                                                  die Ausstellung von Segantini im Palazzo Reale
15          2a riunione del Consiglio                                               2. Schulratssitzung
16-18       Gli allievi della 9a classe partecipano allo scambio con studenti       Schüleraustausch der Schülerinnen und Schüler der 9. Klasse
            di Thun                                                             2   mit Klasse in Thun                                          2
20          Serata di formazione per genitori con Lidia Piatti                      Elternabend mit Lidia Piatti “Ich habe nicht Angst nein zu
            “Non ho paura di dirti di no” CA                                        sagen” CA
Novembre • November
4           Presentazione del Liceo della Scuola Svizzera di Milano                 Präsentation des Gymnasiums der Schweizer Schule Mailand
            al Swiss Corner di Milano                                               beim Swiss Corner in Mailand
6           2a Serata di formazione per genitori con Lidia Piatti                   2. Elternabend mit Lidia Piatti “Ich habe nicht Angst nein
            “Non ho paura di dirti di no” CA                                        zu sagen” CA
7           Riunione degli insegnanti sulla Legge 231                               Lehrerkonferenz zum Gesetz 231
7 + 10      Giornata delle porte aperte in tutta la Scuola CA                       Tag der offenen Tür in der ganzen Schule CA
10          Serata informativa per i genitori interessati CA                        Informationsabend für interessierte Eltern CA
CA= Campus Caslino

                                                       1                                       2                                                   3

96°Annuario     2014
    Jahresbericht 2015                                                                                                                                     9•
Puoi anche leggere
DIAPOSITIVE SUCCESSIVE ... Annulla