SMART Digital XL - DDA - From 60 to 200 l/h Istruzioni di installazione e funzionamento - Grundfos
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
ISTRUZIONI GRUNDFOS SMART Digital XL - DDA From 60 to 200 l/h Istruzioni di installazione e funzionamento Further languages http://net.grundfos.com/qr/i/98767821
Italiano (IT) Istruzioni di installazione e funzionamento Italiano (IT) Traduzione della versione originale inglese 7.2.3 Modalità sleep (modalità risparmio ener- 22 getico) INDICE 7.2.4 Panoramica dei simboli della schermata 23 7.3 Menu principali 24 Pagina 7.3.1 Funzionam. 24 1. Informazioni generali 3 7.3.2 Info 24 1.1 Simboli utilizzati in questo documento 3 7.3.3 Allarme 24 1.2 Qualifica e formazione 3 7.3.4 Impostazioni 25 1.3 Istruzioni di sicurezza per l'opera- 7.4 Modalità di funzionamento 25 tore/utente 3 7.4.1 Manuale 25 1.4 Sicurezza dell'impianto in caso di gua- sto alla pompa dosatrice 7.4.2 Impulso 26 4 7.4.3 Analogico 0/4-20 mA 26 1.5 Dosaggio di sostanze chimiche 4 7.4.4 Batch (ad impulsi) 27 1.6 Perdite della membrana 4 7.4.5 Dosaggio ciclico 28 1.6.1 Rilevamento delle perdite della mem- 5 brana (opzionale) 7.4.6 Timer dosaggio settimana 29 7.5 Uscita anal. 30 2. Immagazzinaggio e trattamento 5 7.6 SlowMode 30 2.1 Immagazzinaggio 5 7.7 Stop dopo inter. corrente 31 2.2 Disimballaggio 5 7.8 FlowControl 32 2.3 Trasporto 5 7.9 Monitoraggio pressione 33 3. Introduzione al prodotto 6 7.9.1 Gamme di impostazione della pressione 33 3.1 Applicazioni 6 7.9.2 Calibrazione del sensore di pressione 33 3.2 Metodi impropri di funzionamento 6 7.10 Misurazione di portata 34 3.3 Simboli sulla pompa 7 7.11 AutoFlow Adapt 34 3.4 Targhetta di identificazione 7 7.12 Auto deaerazione 34 3.5 Codice modello 8 7.13 Rileva perdita membrana 34 3.6 Panoramica prodotto 9 7.14 Blocco tasti 35 4. Caratteristiche tecniche / Dimensioni 10 7.14.1 Disattivazione temporanea 35 4.1 Caratteristiche tecniche 10 7.14.2 Disattivazione 35 4.2 Dati tecnici per applicazioni CIP 7.15 Impostazione della schermata 35 (Clean-In-Place) 12 7.15.1 Unità 35 4.2.1 Dimensioni 12 7.15.2 Schermata aggiuntiva 35 5. Montaggio e installazione 13 7.16 Ora+data 36 5.1 Montaggio della pompa 13 7.17 Comunicazione bus 36 5.1.1 Requisiti 13 7.17.1 Comunicazione GENIbus 36 5.1.2 Allineamento e installazione della pia- 13 7.17.2 Tipi di bus industriali possibili 36 stra di montaggio 7.17.3 Attivare la comunicazione 36 5.1.3 Installazione della pompa sulla piastra 13 7.17.4 Impostazione dell'indirizzo bus 37 di montaggio 7.17.5 Caratteristiche della comunicazione bus 37 5.1.4 Regolazione della posizione del cubo di 14 controllo 7.17.6 Disattivazione della comunicazione 37 5.2 Collegamento idraulico 14 7.17.7 Problemi di comunicazione 37 5.3 Collegamento elettrico 16 7.18 Ingressi/Uscite 38 7.18.1 Uscite del relè 38 6. Avviamento 18 7.18.2 Stop esterno 39 6.1 Preparazione della pompa all'avvia- mento 18 7.18.3 Segnali Vuoto e Basso livello 39 6.2 Avviamento della pompa 18 7.19 Impostazioni base 39 6.3 Impostazione lingua menu 19 8. Assistenza 40 6.4 Spurgo pompa 20 8.1 Manutenzione periodica 40 6.5 Calibrazione della pompa 20 8.2 Pulizia 40 6.5.1 Processo di calibrazione - esempio per 21 8.3 Sistema di assistenza 40 DDA 60-10 8.4 Esecuzione manutenzione 41 7. Marcia 22 8.4.1 Panoramica di assistenza 42 7.1 Elementi di controllo 22 8.4.2 Smontaggio testa dosatrice, membrana 43 7.2 Display e simboli 22 e valvole 7.2.1 Navigazione 22 8.4.3 Rimontaggio di testa dosatrice, mem- 43 brana e valvole 7.2.2 Stati di funzionamento 22 8.4.4 Sostituzione della valvola di spurgo 44 2
8.4.5 Sostituzione del sensore DLD 44 8.4.6 Sostituzione del cavo di rete 45 Italiano (IT) Suggerimenti e consigli per agevolare il 8.5 Reset del sistema di manutenzione 45 lavoro. 8.6 Perdite della membrana 45 8.6.1 Smontaggio testa dosatrice, membrana 46 e valvole in caso di perdite dalla mem- 1.2 Qualifica e formazione brana Il personale responsabile dell'installazione, del fun- 8.6.2 Liquido di dosaggio nel corpo della 46 zionamento e dell'assistenza deve essere qualificato pompa per queste mansioni. Le aree di responsabilità, i 8.7 Riparazioni 46 livelli di autorità e la supervisione del personale 9. Guasti 47 devono essere definiti con precisione dall'operatore. Se necessario, il personale deve essere addestrato. 9.1 Lista guasti 48 9.1.1 Guasti con messaggio di errore 48 Possibili rischi dovuti alla mancata osservanza 9.1.2 Guasti generali 51 delle istruzioni di sicurezza 10. Smaltimento 51 La mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza potrebbe comportare conseguenze pericolose per il personale, l'ambiente, la pompa e causare la perdita Leggere questo documento prima dei diritti al risarcimento in caso di danni. dell'installazione. L'installazione e il funzio- Potrebbe comportare i seguenti pericoli: namento devono essere conformi alle nor- mative locali vigenti e ai codici di buona • Danni alle persone dovuti all'esposizione ad pratica. agenti elettrici, meccanici e chimici. • Danni alle persone, agli animali e all'ambiente dovuti alla fuoriuscita di sostanze dannose. 1. Informazioni generali Le seguenti istruzioni di installazione e funziona- 1.3 Istruzioni di sicurezza per mento contengono istruzioni generali da osservare l'operatore/utente durante l'installazione, il funzionamento e la manu- tenzione della pompa. Le istruzioni devono quindi Attenersi alle istruzioni di sicurezza contenute nelle essere lette prima dell'installazione e dell'avvia- seguenti istruzioni, alle norme nazionali vigenti sulla mento dal tecnico responsabile e dal gestore protezione sanitaria ed ambientale nonché alla pre- dell'impianto e devono essere sempre disponibili sul venzione da infortuni e ad ogni regolamento dell'ope- luogo di installazione. ratore relativo al lavoro, al funzionamento e alla sicu- rezza. 1.1 Simboli utilizzati in questo documento Attenersi alle informazioni allegate alla pompa. Le fuoriuscite di sostanze pericolose devono essere AVVERTENZA smaltite in modo da non risultare dannose per le per- Indica una situazione pericolosa la quale, sone, gli animali e l'ambiente. se non evitata, potrebbe comportare la Evitare danni causati dall'energia elettrica. Consul- morte o gravi lesioni personali. tare le normative dell'azienza elettrica locale. ATTENZIONE AVVERTENZA Indica una situazione pericolosa la quale, Scossa elettrica se non evitata, potrebbe comportare Morte o gravi lesioni personali lesioni personali di lieve o moderata entità. - Tenere i liquidi lontani dall'alimenta- zione e dai componenti elettrici. Il testo che accompagna i simboli di pericolo è strut- turato come segue: Prima di iniziare a lavorare sulla pompa, questa deve trovarsi nello stato di funzio- TERMINOLOGIA DI INDICAZIONE namento "Stop" o deve essere scollegata Descrizione del pericolo dalla rete di alimentazione. L'impianto Conseguenza della mancata osservanza deve essere depressurizzato. dell'avvertenza. - Azione per evitare il pericolo. La spina di rete è il separatore che divide la pompa dalla rete elettrica. Un cerchio blu o grigio con un simbolo gra- fico bianco indica che deve essere intra- presa un'azione per evitare un rischio. Utilizzare soltanto accessori e parti di ricambio origi- nali. La mancata osservanza di queste istru- zioni potrebbe provocare danni alle appa- recchiature o funzionamento irregolare. 3
1.4 Sicurezza dell'impianto in caso di 1.6 Perdite della membrana guasto alla pompa dosatrice Italiano (IT) Se la membrana perde o è rotta, il liquido di dosag- La pompa dosatrice è stata progettata secondo le gio fuoriesce dall'apertura di drenaggio posta sulla ultime tecnologie ed è stata prodotta e collaudata testa dosatrice. Vedi fig. 4, pos. 16. Vedi sezione con cura. 8.6 Perdite della membrana. Se, malgrado tutto, si verificassero guasti, deve AVVERTENZA essere garantita la sicurezza complessiva dell'impianto. A tale proposito, utilizzare le apposite Pericolo di esplosione qualora il liquido funzioni di monitoraggio e di regolazione. di dosaggio dovesse penetrare nel corpo della pompa! Assicurarsi che qualsiasi sostanza chimica Morte o gravi lesioni personali rilasciata dalla pompa o dalla tubazione Il funzionamento con membrane danneg- danneggiata non causi danni a componenti giate può causare la penetrazione del dell'impianto ed edifici. liquido di dosaggio nel corpo della pompa. Si consiglia l'installazione di soluzioni di - In caso di perdite della membrana, scol- monitoraggio delle perdite e di raccoglitori legare immediatamente la pompa di liquidi. dall'alimentazione elettrica! - Assicurarsi che la pompa non possa 1.5 Dosaggio di sostanze chimiche essere messa in funzione involontaria- mente! Prima di ricollegare la tensione di alimentazione, le - Smontare la testa dosatrice senza colle- tubazioni di dosaggio devono essere collegate in gare la pompa all'alimentazione e assi- modo che gli agenti chimici nella testa dosatrice non curarsi che il liquido di dosaggio non sia possano essere spruzzati fuori, con conseguenti penetrato nel corpo della pompa. Proce- rischi per le persone. dere come descritto nella sezione Il liquido dosato è pressurizzato e può essere dan- 8.6.1 Smontaggio testa dosatrice, mem- noso per la salute e l'ambiente. brana e valvole in caso di perdite dalla Quando si lavora con sostanze chimiche, affiggere membrana. sul sito di installazione i cartelli riportanti le norme di prevenzione infortuni (ad es. indossare abbiglia- Per evitare danni causati dalle perdite della mem- mento protettivo e occhiali di protezione). brana, attenersi alle seguenti istruzioni: Consultare le schede tecniche delle sostanze chimi- • Effettuare la manutenzione periodica. Vedi che fornite dal produttore e le relative istruzioni di sezione 8.1 Manutenzione periodica. sicurezza! • Non azionare la pompa con l'apertura di drenag- Un tubo di spurgo, terminante in un apposito reci- gio ostruita o sporca. piente, ad es. un raccoglitore di liquidi, deve essere – Se l'apertura di drenaggio è ostruita o sporca, opportunamente collegato alla valvola di spurgo. procedere come descritto nella sezione 8.6.1 Smontaggio testa dosatrice, membrana e valvole in caso di perdite dalla membrana. • Adottare precauzioni atte a prevenire danni materiali e alle persone in seguito alla fuoriuscita del liquido di dosaggio. • Non azionare la pompa se le viti della testa dosa- trice sono danneggiate o allentate. 4
1.6.1 Rilevamento delle perdite della membrana (opzionale) Scollegare immediatamente la pompa Italiano (IT) dall'alimentazione. Vedi sezione Si riferisce alla variante di controllo DDA-AR. 1.6 Perdite della membrana. Le pompe con rilevamento delle perdite della mem- brana (DLD) hanno una testa dosatrice speciale con una membrana speciale e un pressostato. Il presso- 2. Immagazzinaggio e trattamento stato viene montato e collegato alla pompa alla con- segna. 2.1 Immagazzinaggio Per le pompe con rilevamento delle perdite della • Osservare le condizioni ambientali consentite. membrana, la differenza di pressione tra il lato di Vedi sezione 4. Caratteristiche tecniche / Dimen- aspirazione e di mandata deve essere di almeno 2 sioni. bar / 29 psi. • Il luogo di immagazzinaggio deve essere protetto da pioggia, umidità, condensa, luce solare diretta 4 e polvere. • Il prodotto deve essere scaricato completamente. • Il prodotto deve essere pulito. 1 2.2 Disimballaggio TM06 7258 3716 2 • Montare appena possibile dopo l'apertura. • Osservare le condizioni ambientali consentite. Vedi sezione 4. Caratteristiche tecniche / Dimen- 3 D1 D2 D3 sioni. Fig. 1 Rilevamento delle perdite della mem- 2.3 Trasporto brana • Il sistema deve essere trasportato soltanto da personale qualificato. Pos. Componenti • Indossare dispositivi di protezione individuale. • Osservare le condizioni ambientali consentite. 1 Pressostato Vedi sezione 4. Caratteristiche tecniche / Dimen- 2 Testa dosatrice sioni. • Il prodotto deve essere scaricato completamente. 3 Apertura di drenaggio • Il prodotto deve essere pulito. 4 Liquido di dosaggio • Utilizzare l'imballaggio originale o equivalente D1 Membrana di lavoro per proteggere il prodotto durante il trasporto. D2 Membrana di segnale (strato intermedio) • Utilizzare attrezzature di sollevamento e tra- sporto adeguate. D3 Membrana di protezione • Fissare il prodotto durante il trasporto per evitare In caso di perdite nella membrana di lavoro: che si inclini e si muova. • Il liquido di dosaggio (4) penetra tra la membrana • Evitare carichi a forte impatto. di lavoro (D1) e la membrana di protezione (D3) • Se la pompa viene installata in un impianto e viene trasferita al pressostato (1) tramite la durante il trasporto, assicurarsi che sia fissata membrana di segnale (D2). sulla piastra di montaggio con le 6 viti di sicu- • Alla successiva corsa di mandata, l'aumento di rezza verticali. Vedi sezione 5.1.3 Installazione pressione attiva il pressostato (1). della pompa sulla piastra di montaggio. • La pompa indica un allarme e si arresta. La pompa fornisce due uscite del relè, che possono essere utilizzate, ad esempio, per attivare un allarme esterno. Sostituire la membrana prima possibile dopo il rileva- mento di perdite. Sostituire il pressostato se la relativa membrana è danneggiata. Se la membrana di lavoro (D1) e la membrana di protezione (D3) sono danneggiate, il liquido di dosaggio fuoriesce dall'apertura di drenaggio (3) posta sulla testa dosatrice. 5
3. Introduzione al prodotto 3.2 Metodi impropri di funzionamento Italiano (IT) La pompa di dosaggio DDA è una pompa autoade- La sicurezza di funzionamento della pompa è garan- scante a membrana. È composta da un corpo pompa tita soltanto in caso di utilizzo conforme alla sezione con motore PMS (Permanent Magnet Synchro- 3.1 Applicazioni. nous-a magnete permanente sincrono), elettronica, Altre applicazioni o il funzionamento delle pompe in una testa dosatrice con doppia membrana PTFE, condizioni di funzionamento e ambientali non appro- valvole e cubo di controllo. vati sono considerati impropri e non sono permessi. Eccellenti proprietà di dosaggio della pompa: Grundfos non è responsabile per danni risultanti da • Aspirazione ottima, persino con liquidi gassosi, un uso scorretto delle apparecchiature. poiché la pompa utilizza sempre la corsa di aspi- La pompa NON è approvata per il funzio- razione completa. namento in aree potenzialmente esplo- • Dosaggio continuo, poiché la sostanza viene sive, applicazioni automobilistiche o appli- aspirata con una breve corsa di aspirazione, indi- cazioni marine. pendentementa dalla portata di dosaggio e pom- pata con la corsa di dosaggio più lunga possibile. Il disinserimento frequente dell'alimenta- zione, ad es. tramite un relè, può causare 3.1 Applicazioni danni all'elettronica della pompa, con con- La pompa è adatta per sostanze liquide, non abra- seguente rottura della pompa stessa. sive, non infiammabili e non combustibili. Osservare L'accuratezza di dosaggio viene ridotta a i dati tecnici del prodotto. Vedi sezione causa della procedura interna di avvia- 4.1 Caratteristiche tecniche. mento. Rispettare i punti di congelamento e di ebollizione Non regolare la pompa a scopo di dosag- del liquido di dosaggio. gio mediante la tensione di alimentazione! Assicurarsi che le parti a contatto con il liquido di Utilizzare solo la funzione "Stop esterno" dosaggio siano resistenti al liquido stesso in condi- per avviare e arrestare la pompa! zioni di funzionamento. Consultare la scheda tec- nica: Utilizzare la valvola di spurgo solo per • http://net.grundfos.com/qr/i/99021865. spurgare la pompa. Assicurarsi che la val- In caso di domande sulla resistenza del materiale e vola di spurgo sia chiusa durante il funzio- l'idoneità della pompa a specifici liquidi di dosaggio, namento normale. contattare Grundfos. La pompa deve essere protetta dall'irraggiamento solare diretto. Aree di applicazione • Trattamento dell'acqua potabile • Trattamento delle acque reflue • Trattamento di acque di caldaia • Trattamento dell'acqua di raffreddamento • Trattamento delle acque di processo • CIP (Clean-In-Place). Vedi sezione 4.2 Dati tec- nici per applicazioni CIP (Clean-In-Place). • Trattamento delle acque di piscina • Industria chimica • Processi di ultrafiltrazione e osmosi inversa • Industria alimentare e delle bevande • Industria cartaria • Irrigazione 6
3.3 Simboli sulla pompa Italiano (IT) Simbolo Descrizione Indicazione di punti universalmente pericolosi. In caso di emergenza e prima dei lavori di manutenzione e di riparazione, togliere la spina di rete dall'alimentazione di rete! Il dispositivo soddisfa la classe I di sicurezza elettrica. 3.4 Targhetta di identificazione 1 2 3 4 5 6 7 Type Pmax W IP 65 TM06 7046 3418 U f Imax A Q l/h gph Model P Bar psi 10 99140620 NEMA 4X Made in France 'td͕ϳϲϯϮϳWĮŶnjƚĂů͕'ĞƌŵĂŶLJ 10 9 8 Fig. 2 Targhetta di identificazione Pos. Descrizione Pos. Descrizione 1 Designazione modello 6 Grado di protezione 2 Tensione 7 Marchi di approvazione 3 Frequenza 8 Paese di fabbricazione 4 Assorbimento di potenza 9 Pressione di esercizio max. 5 Max. portata di dosaggio 10 Mod. 7
3.5 Codice modello Tipo di valvola Italiano (IT) Il codice modello viene utilizzato per identificare la DDA 60-10 FCM-PVC/V/C-F-31U3U3FG pompa corretta e non è utilizzato per scopi configu- rativi. 1 Standard Esempio: DDA 60-10 FCM-PVC/V/C-F-31U3U3FG 2 A molla Tipo Attacco, aspirazione/mandata DDA 60-10 FCM-PVC/V/C-F-31U3U3FG DDA 60-10 FCM-PVC/V/C-F-31U3U3FG U3U3 2x dado di raccordo G5/4 Max. portata[l/h] 2x connettore tubo flessibile da 19/20 DDA 60-10 FCM-PVC/V/C-F-31U3U3FG mm 2x fascetta fermatubo Max. pressione[bar] 2x connettore tubo da 25 mm DDA 60-10 FCM-PVC/V/C-F-31U3U3FG A7A7 2x dado di raccordo G5/4 Variante di controllo 2x filettatura esterna inserto 3/4 NPT DDA 60-10 FCM-PVC/V/C-F-31U3U3FG A1A1 2x dado di raccordo G5/4 (SS) AR Relè di allarme 2x filettatura esterna inserto Rp3/4 (SS) FCM Funzione AR + FlowControl A3A3 2x dado di raccordo G5/4 (SS) 2x filettatura esterna inserto 3/4 NPT Variante della testa dosatrice (SS) DDA 60-10 FCM-PVC/V/C-F-31U3U3FG PVC Polivinilcloruro Spina di rete PV PVDF DDA 60-10 FCM-PVC/V/C-F-31U3U3FG SS Acciaio inox 1.4401 F UE (Schuko) PVC + rilevamento integrato delle per- B USA, Canada PVC-L dite della membrana G UK PV + rilevamento integrato delle per- PV-L I Australia, Nuova Zelanda, Taiwan dite della membrana SS + rilevamento integrato delle per- E Svizzera SS-L dite della membrana J Giappone L Argentina Materiale della guarnizione DDA 60-10 FCM-PVC/V/C-F-31U3U3FG Design E EPDM DDA 60-10 FCM-PVC/V/C-F-31U3U3FG V FKM G Grundfos rosso T PTFE A Grundfos verde B Grundfos nero Materiale della sfera della valvola X Neutro/nero DDA 60-10 FCM-PVC/V/C-F-31U3U3FG C Ceramica Variante speciale SS Acciaio inox 1.4401 DDA 60-10 FCM-PVC/V/C-F-31U3U3FGC3 Standard Cubo di controllo C3 Certificato di ispezione 3.1 (EN 10204) DDA 60-10 FCM-PVC/V/C-F-31U3U3FG Montaggio frontale (possibile montag- F gio a sinistra o a destra) Tensione di alimentazione DDA 60-10 FCM-PVC/V/C-F-31U3U3FG 3 100-240 V, 50/60 Hz monofase 8
3.6 Panoramica prodotto Vedi Italiano (IT) Pos. Descrizione 1 sezione 2 1 Cubo di controllo 3 2 Display grafico LCD 7.2.2 8 3 Manopola di selezione 7.1 4 Pulsante [100%] 7.1 4 5 Ingressi/uscite segnale 5.3 6 Piastra di montaggio 7 Collegamento alla rete 8 Pulsante [Avvio/arresto] 7.1 9 Testa dosatrice 10 Valvola, lato mandata 5 11 Valvola di spurgo 12 Attacco, tubo di spurgo TM06 7047 2916 7 Pressostato per il rilevamento 13 delle perdite della membrana (opzionale per DDA-AR) 6 Presa del sensore FlowControl 14 (solo DDA-FCM) Fig. 3 Vista frontale della pompa 15 Valvola, lato aspirazione Foro di drenaggio in caso di per- 16 9 10 dite della membrana Collegamento segnale 11 17 (FlowControl o rilevamento di 12 perdite della membrana) 13 TM06 7048 2916 14 17 16 15 Fig. 4 Testa dosatrice 9
4. Caratteristiche tecniche / Dimensioni Italiano (IT) 4.1 Caratteristiche tecniche Dati 60-10 120-7 200-4 Rapporto portata max. / min. (campo di impostazione) [1:X] 800 800 800 [l/h] 60 120 200 Capacità di dosaggio max. [gph] 15,8 32 52,8 [l/h] 30 60 100 Capacità di dosaggio max. con SlowMode 50 % [gph] 7,9 16 26,4 [l/h] 15 30 50 Capacità di dosaggio max. con SlowMode 25 % [gph] 3,95 8 13,2 [l/h] 0,075 0,15 0,25 Capacità di dosaggio min. [gph] 0,0197 0,04 0,066 [bar] 10 7 4 Max. pressione di funzionamento (contropressione) [psi] 145 101 58 [corse/ Max. frequenza di corsa 1) 196 188 188 min] Volume corsa [ml] 5,56 11,58 19,3 Precisione ripetibilità 5) [%] 1,5 SP + 0,1 FS 5) Max. profondità di aspirazione durante il funziona- [m] 3 mento 2) Max. profondità di aspirazione durante l'avviamento [m] 1,5 con valvole bagnate 2) Min. differenza di pressione tra lato aspirazione e [bar] 1 6) mandata [psi] 14,5 6) Dati meccanici [bar] 2 Max. pressione aspirazione, lato aspirazione [psi] 29 Max. viscosità in SlowMode 25 % con valvole a molla [mPas] 3) 3000 3000 2000 (= cP) Max. viscosità in SlowMode 50 % con valvole a molla [mPas] 3) 2000 1500 1000 (= cP) [mPas] Max. viscosità senza SlowMode con valvole a molla 3) 1000 1000 500 (= cP) [mPas] Max. viscosità senza valvole a molla 3) 100 (= cP) Diametro min. tubo flessibile/rigido interno lato aspira- [mm] 19 zione/mandata 2), 4) Diametro min. tubo flessibile/rigido interno lato aspira- [mm] 19 zione/mandata (viscosità elevata) 4) Min. / Max. temperatura del liquido (PVDF, SS) [°C] 0 / 50 Min. / Max. temperatura del liquido (PVC) [°C] 0 / 40 Min. / Max. temperatura ambiente [°C] 0 / 45 Min. / Max. temperatura di immagazzinamento (PVDF, [°C] -20 / 70 SS) Min. / Max. temperatura di immagazzinamento (PVC) [°C] -20 / 45 Max. umidità relativa (senza condensa) [%] 90 Max. altitudine sul livello del mare [m] 2000 10
Dati 60-10 120-7 200-4 Italiano (IT) Tensione [V] 100-240 V ± 10 %, 50/60 Hz Lunghezza cavo alimentazione [m] 1,5 Max. corrente di spunto per 2 ms (100 V) [A] 35 Max. corrente di spunto per 2 ms (240 V) [A] 70 Dati elettrici Max. assorbimento potenza P1 [W] 62 Grado di protezione IP65, Nema 4X Classe di sicurezza elettrica I Grado di inquinamento 2 Carico max. ingresso livello 12 V, 5 mA Carico max. ingresso impulso 12 V, 5 mA Carico max. ingresso Stop esterno 12 V, 5 mA Lunghezza impulso min. [ms] 5 Ingresso Max. frequenza impulsi [Hz] 100 segnale Impedenza ingresso analogico a 0/4-20 mA [Ω] 15 Precisione dell'ingresso analogico (valore a scala [%] ± 0,5 completa) Risoluzione min. dell'ingresso analogico [mA] 0,02 Max. resistenza del loop in circuito esterno [Ω] 150 Max. carico resistivo uscita relè [A] 0,5 Max. tensione uscita relè/analogica [V] 30 VDC / 30 VAC Max. resistenza del loop in circuito esterno dell'uscita [Ω] 500 Uscita segnale analogica 0/4-20 mA Precisione dell'uscita analogica (valore a scala com- [%] ± 0,5 pleta) Risoluzione min. dell'ingresso analogico [mA] 0,02 Peso (PVC, PVDF) [kg] 6,7 7,9 8,9 Peso/ Peso (acciaio inox) [kg] 7,2 8,3 9,1 dimensioni Diametro membrana [mm] 74 97 117 Pressione Max. livello pressione sonora [dB(A)] 80 sonora Certificazioni CE, CSA-US, NSF61, EAC, ACS, RCM 1) La max. frequenza di corsa varia a seconda della calibrazione 2) I dati si basano su misurazioni con acqua 3) Max. profondità di aspirazione: 1 m, portata dosaggio ridotta (ca. 30 %) 4) Lunghezza della linea di aspirazione: 1,5 m, lunghezza linea di mandata: 10 m (a max. viscosità) 5) FS = Scala completa (max. portata di dosaggio effettiva), SP = Setpoint 6) Per la variante di controllo FCM e le pompe con rilevamento delle perdite della membrana, la differenza di pressione deve essere di almeno 2 bar / 29 psi. 11
4.2 Dati tecnici per applicazioni CIP (Clean-In-Place) Italiano (IT) Limiti di temperatura a breve termine per max. 40 minuti ad una pressione di funzionamento max. di 2 bar: Max. temperatura del liquido per materiale testa dosatrice PVDF [°C] 85 Max. temperatura del liquido per materiale testa dosatrice acciaio inox [°C] 120 Il materiale testa dosatrice polivinilcloruro (PVC) non deve essere utilizzato in applicazioni CIP. 4.2.1 Dimensioni 29 187 4xØ9 36 140 4xØ7 105 136 180 7 10 Ø7 159 13 172.5 183.5 140.5 A A2 A1 G 5/4 283.5 B 25 TM06 7049 3818 D C 194 Fig. 5 Schema dimensionale Materiale testa dosa- A A1 A2 B C D Mod. pompa trice [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] DDA 60-10 PVC/PV 410 374 26 263 112 45 DDA 60-10 SS 405 364 - 263 112 45 DDA 120-7 PVC/PV 410 374 26 276,5 97 45 DDA 120-7 SS 405 364 - 276,5 97 45 DDA 200-4 PVC/PV 410 374 26 287,5 88 45 DDA 200-4 SS 405 364 - 287,5 88 45 12
5. Montaggio e installazione 5.1.3 Installazione della pompa sulla piastra di montaggio Italiano (IT) 5.1 Montaggio della pompa 1. Rimuovere le viti di bloccaggio dalla posizione di trasporto sulla piastra di montaggio. Installare la pompa in modo che la presa 2. Posizionare la pompa sui morsetti di supporto possa essere facilmente raggiunta della piastra di montaggio e farla scorrere il più dall'operatore durante il funzionamento. possibile. Questo consentirà all'operatore di sepa- – La piastra di montaggio si sposta nella posi- rare velocemente la pompa dalla rete in zione finale quando si stringono le viti di bloc- caso di emergenza. caggio. 5.1.1 Requisiti 3. Avvitare con cura e stringere le 2 viti di bloccag- • La posizione di installazione deve essere protetta gio orizzontali con una chiave dinamometrica. da pioggia, umidità, condensa, luce diretta del – Dimensione chiave: TORX PLUS 15 IP sole e polvere. – Coppia di serraggio [Nm]: 1,7 (+/- 0,2) • Il luogo di installazione deve avere illuminazione sufficiente a garantire un funzionamento sicuro. • Osservare le condizioni ambientali consentite. Vedi sezione 4.1 Caratteristiche tecniche. • La superficie di montaggio deve essere stabile. • La piastra di montaggio può essere montata oriz- zontalmente, ad es. su un serbatoio. • Il dosaggio deve fluire verticalmente verso l'alto. 5.1.2 Allineamento e installazione della piastra di montaggio La piastra di montaggio può essere utilizzata come una dima di foratura. Vedi fig. 5 per le distanza tra i TM06 7050 3418 fori. 1. Marcare i punti di foratura. 2. Praticare i fori. 3. Fissare la piastra di montaggio utilizzando quat- tro viti su una staffa o un serbatoio. Fig. 6 Installazione della pompa sulla piastra di montaggio 4. Per le applicazioni in cui la superficie di montag- gio vibra o se la pompa è installata in un impianto durante il trasporto, fissare la pompa sulla piastra di montaggio con le 6 viti di sicurezza verticali con una chiave dinamometrica. – Dimensione chiave: TORX PLUS 15 IP – Coppia di serraggio [Nm]: 1,7 (+/- 0,2) 13
5.1.4 Regolazione della posizione del cubo di 5.2 Collegamento idraulico controllo Italiano (IT) Il cubo di controllo è montato alla parte frontale della AVVERTENZA pompa al momento della consegna. Può essere ruo- Pericolo chimico tato di 90 ° in modo tale che l'utente possa scegliere Morte o gravi lesioni personali di far funzionare la pompa dal lato destro o dal lato - Osservare la scheda di sicurezza del sinistro. liquido di dosaggio. - Indossare abbigliamento protettivo Installare correttamente il cubo di controllo (guanti ed occhiali di protezione) per garantire il grado di protezione quando si lavora sulla testa dosatrice, (IP65/Nema 4X) e la protezione da urti. sugli attacchi e sui tubi. 1. Disinserire l'alimentazione elettrica. La testa dosatrice potrebbe contenere acqua rimasta 2. Rimuovere attentamente entrambi i cappucci pro- dal collaudo effettuato presso lo stabilimento di tettivi sul cubo di controllo utilizzando un caccia- costruzione. Prima del dosaggio di liquidi che non vite sottile. dovrebbero entrare in contatto con acqua, devono 3. Rimuovere le viti. essere dosati altri liquidi. – Dimensione chiave: TORX PLUS 15 IP Un funzionamento ottimale può essere garantito sol- tanto utilizzando tubazioni fornite da Grundfos. 4. Sollevare attentamente il cubo di controllo dal corpo della pompa, in modo che non venga pro- Le tubazioni utilizzate devono essere conformi ai dotta alcuna sollecitazione di trazione sul cavo limiti di pressione indicati nella sezione piatto. 4.1 Caratteristiche tecniche. – Assicurarsi che il liquido non penetri nel corpo. Informazioni importanti sull'installazione 5. Ruotare il cubo di controllo di 90 ° e ricollegarlo. • Considerare attentamente la profondità di aspira- – Assicurarsi che l'O-ring sia posizionato corret- zione ed il diametro delle tubazioni. Vedi sezione tamente. 4.1 Caratteristiche tecniche. 6. Premere il cubo e stringere le viti con una chiave • Ridurre i tubi flessibili e rigidi ad angoli retti. dinamometrica. • Assicurarsi che non ci siano circuiti o pieghe nei – Coppia di serraggio [Nm]: 1,7 (± 0,2) tubi flessibili. 7. Fissare i cappucci protettivi osservando l'orienta- • Tenere il condotto di aspirazione il più corto pos- mento corretto. sibile. • Posare il condotto di aspirazione verso la valvola di aspirazione. • L'installazione di un filtro nel condotto di aspira- zione protegge l'intera installazione da sporcizia e riduce il rischio di perdite. • Installare una valvola di sicurezza nella tuba- zione di mandata per fornire protezione contro accidentali pressioni eccessive. • Si consiglia l'installazione di uno smorzatore di impulsi a valle della pompa: – per l'installazione di tubi. – per installazioni di tubi flessibili in cui la pompa è azionata a ≥ 75 % della portata di dosaggio. • Solo variante di controllo DDA-FCM e DDA con DLD: Per quantità di mandata < 1 l/h si raccomanda l'uso di valvole a molla aggiuntive (ca. 2 bar) sul lato di mandata per una generazione sicura della pressione differenziale necessaria. TM06 7051 2916 La differenza di pressione tra il lato di aspi- razione e di mandata deve essere di almeno 1 bar / 14,5 psi. Per la variante di controllo FCM e le pompe con rilevamento delle perdite della membrana, la differenza di pressione tra il Fig. 7 Regolazione del cubo di controllo lato di aspirazione e di mandata deve essere di almeno 2 bar / 29 psi. 14
Raccordo del flessibile, U3U3 Raccordo del tubo, U3U3 Per i dettagli sui tipi di collegamento, vedi sezione Per i dettagli sui tipi di collegamento, vedi sezione Italiano (IT) 3.5 Codice modello. 3.5 Codice modello. 1. Assicurarsi che l'impianto sia privo di pressione. 1. Assicurarsi che l'impianto sia privo di pressione. 2. Spingere il dado di raccordo (2) e la fascetta fer- 2. Spingere il dado di raccordo (2) sul tubo (3). matubo (3) verso il tubo flessibile (4). 3. Per tubo in PVC: 3. Spingere completamente il tubo flessibile (4) sul Incollare l'inserto (1) all'estremità del tubo (3) in relativo connettore (1) e serrare la fascetta fer- base alle specifiche del produttore del tubo. matubo (3). 4. Per tubo in PVDF: 4. Installare il connettore del tubo flessibile (1) con il Saldare l'inserto (1) all'estremità del tubo (3) in dado di raccordo (2) sulla valvola di aspirazione base alle specifiche del produttore del tubo. e mandata. 5. Installare il tubo con il dado di raccordo (2) sulla – Assicurarsi che la guarnizione della valvola sia valvola di aspirazione e mandata. posizionata correttamente. – Assicurarsi che la guarnizione della valvola sia – Serrare i dadi di raccordo manualmente. Non posizionata correttamente. utilizzare utensili. – Serrare i dadi di raccordo manualmente. Non – Se si utilizzano guarnizioni PTFE, serrare di utilizzare utensili. nuovo i dadi di raccordo dopo 2-5 ore di fun- – Se si utilizzano guarnizioni PTFE, serrare di zionamento. nuovo i dadi di raccordo dopo 2-5 ore di fun- 5. Fissare il tubo di spurgo al corrispondente zionamento. attacco (vedi fig. 4, pos. 12) e collegarlo a un 6. Fissare il tubo di spurgo al corrispondente contenitore o raccoglitore di liquidi. attacco (vedi fig. 4, pos. 12) e collegarlo a un contenitore o raccoglitore di liquidi. 1 2 1 TM06 7052 2916 3 2 4 TM06 7299 3216 3 Fig. 8 Collegamento idraulico Fig. 9 Collegamento idraulico 15
Raccordo del tubo, A1A1, A3A3, A7A7 5.3 Collegamento elettrico Per i dettagli sui tipi di collegamento, vedi sezione Italiano (IT) La spina di rete è il separatore che divide la pompa 3.5 Codice modello. dalla rete elettrica. 1. Assicurarsi che l'impianto sia privo di pressione. Tutti i collegamenti elettrici devono essere effettuati 2. Spingere il dado di raccordo (2) sul tubo (3). da personale qualificato e nel rispetto delle norma- 3. Applicare un adeguato materiale di tenuta alla tive locali. filettatura dell'inserto (1). La pompa può avviarsi automaticamente quando 4. Avvitare l'inserto (1) nell'estremità del tubo (3). l'alimentazione elettrica è presente. 5. Installare il tubo con il dado di raccordo (2) sulla ATTENZIONE valvola di aspirazione e mandata. Avviamento automatico – Assicurarsi che la guarnizione della valvola sia Lesioni personali di lieve o moderata entità posizionata correttamente. - Assicurarsi che la pompa sia stata – Serrare i dadi di raccordo manualmente. Non installata correttamente e sia pronta per utilizzare utensili. essere avviata prima di accendere l'ali- – Se si utilizzano guarnizioni PTFE, serrare di mentazione. nuovo i dadi di raccordo dopo 2-5 ore di fun- Il grado di protezione (IP65/Nema 4X) è garantito zionamento. solo se le prese o i cappucci protettivi sono installati 6. Fissare il tubo di spurgo al corrispondente correttamente. attacco (vedi fig. 4, pos. 12) e collegarlo a un Non toccare spine o cavi di alimentazione. contenitore o raccoglitore di liquidi. La tensione nominale della pompa deve essere con- forme alle condizioni locali. Vedi sezione 1 3.4 Targhetta di identificazione. 2 TM06 7300 3216 3 Fig. 10 Collegamento idraulico, A7A7 1 2 TM06 7376 3216 3 Fig. 11 Collegamento idraulico, A1A1, A3A3 16
Collegamenti segnale Italiano (IT) AVVERTENZA Scossa elettrica Morte o gravi lesioni personali - I circuiti elettrici di dispositivi esterni connessi agli ingressi della pompa devono essere separati da tensioni peri- colose attraverso un isolamento doppio o rinforzato! 2 1 2 1 3 4 3 4 2 1 2 1 5 5 3 4 3 4 4 3 1 2 TM06 7054 3818 4 5 4 5 3 3 4 3 4 2 2 2 3 GND 2 2 3 GND 4 Ź GND 1 1 1 BUS BUS 1 1 GND 2 1 Fig. 12 Schema dei collegamenti elettrici Simbolo Funzione Assegnazione pin 1/marrone 2/bianco 3/blu 4/nero Analogico GND/(-) mA (+) mA Stop esterno GND X Impulso GND X 1 2 3 4 Segn. livello basso X GND Segnale vuoto X GND 1/marrone 2/bianco 3/blu 4/nero 5/giallo/verde Uscita anal. (+) mA GND/(-) mA 1 2/marrone 3/blu 4 5/nero GENIbus RS-485 A RS-485 B GND 1/marrone 2/bianco 3/blu 4/nero Relè 1 X X Relè 2 X X 17
Collegamento segnale FlowControl (DDA-FCM) 6. Avviamento Italiano (IT) 6.1 Preparazione della pompa all'avviamento ATTENZIONE Pericolo chimico Lesioni personali di lieve o moderata entità - Osservare la scheda di sicurezza del liquido di dosaggio. TM06 7060 3716 - Indossare abbigliamento protettivo (guanti ed occhiali di protezione) quando si lavora sulla testa dosatrice, sugli attacchi e sui tubi. - Raccogliere e smaltire tutti gli agenti chimici in modo non che non siano Fig. 13 Collegamento segnale FlowControl nocivi per le persone, gli animali e l'ambiente. Collegamento segnale DLD (opzionale per La pompa può avviarsi automaticamente quando DDA-AR) l'alimentazione elettrica è presente. ATTENZIONE Avviamento automatico Lesioni personali di lieve o moderata entità - Assicurarsi che la pompa sia stata installata correttamente e sia pronta per essere avviata prima di accendere l'ali- mentazione. Serrare le viti della testa dosatrice con una TM06 7256 3716 chiave dinamometrica prima dell'avvia- mento e ogni volta che si apre la testa dosatrice. Dopo 48 ore di esercizio, ser- rare di nuovo le viti con una chiave dina- mometrica. Coppia di serraggio [Nm]: 6 (+ 1). Fig. 14 Collegamento segnale DLD • Assicurarsi che sia stato effettuato il collega- mento elettrico della pompa da parte di personale qualificato. • Assicurarsi che l'alimentazione specificata sulla targhetta di identificazione corrisponda alle con- dizioni locali. • Controllare che tutti i collegamenti di tubi rigidi e flessibili siano stati serrati correttamente ed eventualmente stringerli. Vedi sezione 5.2 Collegamento idraulico. 6.2 Avviamento della pompa 1. Vedi sezione 6.1 Preparazione della pompa all'avviamento. 2. Inserire l'alimentazione elettrica. 3. Procedere in base alle sezioni: – 6.3 Impostazione lingua menu – 6.4 Spurgo pompa – 6.5 Calibrazione della pompa. 18
6.3 Impostazione lingua menu Italiano (IT) Per una descrizione degli elementi di controllo, vedi sezione 7. 1. Ruotare la manopola di selezione per evidenziare il simbolo della ruota dentata. Operation 60.0 l/h Manual 2. Premere la manopola di selezione per aprire il menu "Setup". Operation 60.0 l/h Manual 3. Ruotare la manopola di selezione per evidenziare il menu "Language". Setup Language English > Operation mode Manual > Analog output Actual flow > SlowMode Off > FlowControl active ❑ 4. Premere la manopola di selezione per aprire il menu "Language". Setup Language English > Operation mode Manual > Analog output Actual flow > SlowMode Off > FlowControl active ❑ 5. Ruotare la manopola di selezione per evidenziare la lingua desiderata. Language English Deutsch ❑ Francais ❑ Espanol ❑ Italiano ❑ 6. Premere la manopola di selezione per selezionare la lingua evidenziata. Language English Deutsch ❑ Francais ❑ Espanol ❑ Italiano ❑ 7. Premere nuovamente la manopola di selezione per confermare il messaggio "Confirm settings?" e Language TM06 7061 2916 applicare l'impostazione. Confirm settings? Fig. 15 Impostazione lingua menu 19
6.4 Spurgo pompa Italiano (IT) 1. Leggi sezione 6.1 Preparazione della pompa all'avviamento. 2. Svitare la valvola di spurgo di circa mezzo giro. AVVERTENZA Liquido di dosaggio pressurizzato Morte o gravi lesioni personali - Non aprire la valvola di spurgo di oltre un giro completo. 3. Tenere premuto il pulsante [100%] finché il liquido non fuoriesce continuamente senza bolle dal tubo di spurgo. 4. Chiudere la valvola di spurgo. Premere il pulsante [100%] e ruotare con- temporaneamente la manopola di sele- zione in senso orario per incrementare la durata del processo fino a 300 secondi. Dopo aver impostato i secondi, non pre- mere più il pulsante. 6.5 Calibrazione della pompa La pompa viene calibrata in fabbrica per liquidi con viscosità simile all'acqua con massima contropres- sione della pompa. Vedi sezione 4.1 Caratteristiche tecniche. Se la pompa viene fatta funzionare con una contro- pressione diversa o se il liquido dosato presenta una viscosità diversa, la pompa deve essere calibrata. Per pompe con variante di controllo FCM, non è necessario calibrare la pompa se si presenta una contropressione diversa o fluttuante finché la fun- zione "AutoFlow Adapt" non è abilitata. Vedi sezione 7.11 AutoFlow Adapt. Durante la calibrazione, la pompa funziona a 100 corse al minuto come standard. Se si attiva la funzione SlowMode, il numero di corse è 60 al 50 % e 30 al 25 %. Requisiti • L'idraulica e l'elettronica della pompa sono colle- gate. Vedi sezione 5. Montaggio e installazione. • La pompa è integrata nel processo di dosaggio in condizioni di funzionamento. • La testa dosatrice e il tubo flessibile di aspira- zione sono riempiti con il liquido di dosaggio. • La pompa è stata spurgata. 20
6.5.1 Processo di calibrazione - esempio per DDA 60-10 Italiano (IT) 1. Riempire un misurino con liquido di dosaggio. Volumi di riempimento raccomandati V1: – DDA 60-10: 2,5 l – DDA 120-7: 5 l – DDA 200-4: 8 l V1 = 2,5 l 2. Leggere e annotare il volume di riempimento V1 (ad es., 2,5 l). 3. Posizionare il condotto di aspirazione nel misu- rino. 4. Avviare il processo di calibrazione nel menu "Impostazioni > Calibrazione". Calibrazione Corse: 0 START STOP Volume calibraz.: 0.0000ml 5. La pompa esegue 200 corse di dosaggio e visua- lizza il valore di calibrazione impostato in fab- Calibrazione brica (ad es., 1,05 l). Corse: 200 START STOP Volume calibraz.: 1.05l 6. Rimuovere il condotto di aspirazione dal misurino e verificare il volume rimanente V2 (ad es., 1,39 l). V2 = 1,39 l 7. Da V1 and V 2, calcolare l'effettivo volume dosato Vd = V1 - V2 (ad es., 2,5 l - 1,39 l = 1,11 l). Vd = V1 - V2 = 1,11 l 8. Impostare ed applicare Vd nel menu di calibra- zione. Calibrazione • La pompa è calibrata. START Corse: 200 TM06 7062 2916 STOP Volume calibraz.: 1.11 l Volume effettivo dosato Vd 21
7. Marcia 7.2 Display e simboli Italiano (IT) 7.2.1 Navigazione 7.1 Elementi di controllo Nei menu principali "Info", "Allarme" e "Imposta- Il pannello di controllo della pompa include un zioni", le opzioni e i sottomenu vengono visualizzati display e i seguenti elementi di controllo. nelle righe sotto. Utilizzare il simbolo "Indietro" per tornare al livello di menu superiore. La barra di scor- 1 rimento sul lato destro della schermata indica che vi sono ulteriori opzioni non visualizzate. Operation Il simbolo attivo (posizione attuale del cursore) lam- 60.0 l/h peggia. Premere la manopola per confermare la Manual 60.0 l/h 3 selezione ed aprire il livello di menu successivo. Il 2 4 menu principale attivo viene visualizzato come testo, TM06 7063 3316 altri menu vengono visualizzati come simboli. La posizione del cursore viene evidenziata in nero nei sottomenu. Quando si posiziona il cursore su un valore e si preme la manopola, si seleziona il valore. Ruotando la manopola di selezione in senso orario, il valore Fig. 16 Pannello di controllo aumenta; ruotandola in senso antiorario, il valore diminuisce. Se si preme la manopola di selezione, il cursore verrà nuovamente rilasciato. Pos. Descrizione 7.2.2 Stati di funzionamento 1 Display grafico LCD Lo stato di funzionamento della pompa è indicato da Pulsante [Avvio/arresto]: un simbolo e dal colore della schermata. 2 Avviamento ed arresto della pompa. Manopola di selezione: Display Guasto Stato di funzionamento La manopola di selezione viene utilizzata Stop Standby per navigare nel menu, selezionare le Bianco - impostazioni e confermarle. Ruotando la 3 manopola di selezione in senso orario, il In fun- cursore si sposta sul display nello stesso Verde - zione senso a incrementi definiti. Ruotando la manopola in senso antiorario, il cursore si In fun- sposta in senso antiorario. Stop Standby Giallo Avviso zione Pulsante [100%]: 4 La pompa dosa a portata max., indipenden- Stop Standby temente dalla modalità di funzionamento. Rosso Allarme* * Per alcuni allarmi, la pompa tenta di riavviarsi periodicamente. Vedi sezione 9. Guasti. 7.2.3 Modalità sleep (modalità risparmio energetico) Se nel menu principale "Funzionam." la pompa non viene utilizzata per 30 secondi, l'intestazione scom- pare. Dopo due minuti, la luminosità del display si riduce. Se in qualsiasi altro menu la pompa non viene utiliz- zata per due minuti, il display ritorna al menu princi- pale "Funzionam." e la luminosità del display si riduce. Questo stato viene annullato quando la pompa viene utilizzata o si verifica un guasto. 22
7.2.4 Panoramica dei simboli della schermata I seguenti simboli della schermata potrebbero apparire nei menu. Italiano (IT) Riga in alto nei menu principali (sez. 7.3) Funzionam. Indietro Info Allarme Schermata di marcia Impostazioni Funzionante - ruota con pompa in moto Motore bloccato - simbolo lampeggiante Funzionam. 59.6 l/h Manuale 59.6l/h Funzioni attivate Schermata aggiuntiva (sez. 7.15.2) Variante AR: Portata desiderata SlowMode (sez. 7.6) Variante FCM: Portata effettiva Stop dopo inter. corrente (sez. 7.7) Volume batch rimanente (Carica/Timer) FlowControl (sez. 7.8) Corrente di ingresso (analogico) Blocco tasti (sez. 7.14) Tempo fino al prossimo processo di dosaggio Bus (sez. 7.17) Volume dosato totale Auto deaerazione (sez. 7.12) Contropressione effettiva Modalità di funzionamento Manuale (sez. 7.4.1) Schermata segnale/errore Impulso (sez. 7.4.2) Stop esterno (sez. 7.18.2) Analogico 0/4-20 mA (sez. 7.4.3) Segnale vuoto (sez. 7.18.3) Batch (sez. 7.4.4) Segn. livello basso (sez. 7.18.3) Timer (sez. 7.4.5, 7.4.6) Segnale sensore (sez. 7.4.3) Stato di funzionamento (sez. 7.2.2) e por- CIU (sez. 7.17) tata di dosaggio Mautenzione (sez. 8.) In funzione Perdita membr. (sez. 7.13) Standby Surriscaldamento (sez. 9.1) Stop Sovraccarico (sez. 9.1) TM06 7067 3818 100% Spurgo Perd. valv. mand. (sez. 9.1) Posizione membrana "out" (sez. 8.) Cavitazione (sez. 9.1) Posizione membrana "in" (sez. 8.) Fig. 17 Panoramica dei simboli della schermata 23
7.3 Menu principali Contatori Il menu "Info > Contatori" contiene i seguenti conta- Italiano (IT) I menu principali vengono visualizzati come simboli in alto alla schermata. Il menu attualmente attivo tori: viene visualizzato come testo. Contatori Resettabile 7.3.1 Funzionam. Informazioni sullo stato, come la portata di Volume Sì dosaggio, la modalità di funzionamento sele- Volume dosato totale [l] o galloni US zionata e lo stato di funzionamento, vengono visua- lizzate nel menu principale "Funzionam.". Ore funzionamento Ore di funzionamento accumulate No (pompa accesa) [h] Funzionam. Funzion. motore TM06 7069 2916 59.6 l/h 59.6l/h Tempo di funzionamento accumu- lato del motore [h] No Manuale Corse No Totale corse di dosaggio Accendi/Spegni 7.3.2 Info No Frequenza accumulata di commuta- È possibile trovare la data, l'ora e le informa- zione della tensione di rete zioni sul processo di dosaggio attivo, vari contatori, dati sul prodotto e lo stato del sistema di 7.3.3 Allarme assistenza del menu principale "Info". Si può acce- È possibile visualizzare gli allarmi e gli avvisi dere alle informazioni anche durante il funziona- nel menu principale "Allarme". mento. Alcuni allarmi vengono automaticamente riconosciuti Il sistema di assistenza può essere resettato da qui. aprendo il menu principale "Allarme", che può cau- sare l'avviamento della pompa. Info ATTENZIONE Gi 16.02.2017 12:34 Avviamento automatico Contropress. 10.0bar Lesioni personali di lieve o moderata entità Contatori > - Prima di accedere al menu principale Manutenzione - "Allarme", assicurarsi che la pompa sia Service Kit in stato di funzionamento "Stop". Resetta service system Software rev. Vx.xx Contr. Motore Vx.xx Allarme TM06 7071 2916 Rev. Hardware Vx.xx Serial no.: 1 12.02.2017 12:34 Product no.: Vuoto Mod. pompa: 2 12.02.2017 12:34 Basso livello TM06 7072 2916 Cancella allarme messaggi ❑ Vengono elencati in ordine cronologico fino a 10 avvisi ed allarmi insieme alla loro data, ora e causa. Se la lista è piena, la voce meno recente verrà sovrascritta, vedi sezione 9. Guasti. 24
7.3.4 Impostazioni 7.4 Modalità di funzionamento Il menu principale "Impostazioni" contiene Italiano (IT) È possibile impostare sei diverse modalità di funzio- menu per la configurazione della pompa. namento nel menu "Impostazioni > Modo funzion.". Questi menu vengono descritti nelle seguenti • Manuale, vedi sezione 7.4.1 sezioni. • Impulso, vedi sezione 7.4.2 Dopo qualsiasi modifica apportata al menu "Imposta- zioni", controllare tutte le impostazioni della pompa. • Analogico 0-20mA, vedi sezione 7.4.3 Analogico 4-20mA, vedi sezione 7.4.3 • Batch (ad impulsi), vedi sezione 7.4.4 Impostazioni Sezione • Dosaggio ciclico, vedi sezione 7.4.5 Lingua Italiano > 6.3 • Timer dosaggio settimana, vedi sezione 7.4.6 Modo funzion. Impulso > 7.4 Memoria impulso* ❑ 7.4.2 7.4.1 Manuale Scalatura analogica > 7.4.3 In questa modalità di funzionamento, la Volume batch* 35.0 l 7.4.4 pompa dosa costantemente la portata impo- Tempo dos.[mm:ss]* 46:30 7.4.4 stata con la manopola di selezione. La portata di Dosaggio ciclico* > 7.4.5 dosaggio è impostata in l/h o ml/h nel menu "Funzio- Timer dosaggio settimana* > 7.4.6 nam.". La pompa commuta automaticamente tra le Uscita anal. Port. effett. > 7.5 unità. In alternativa, la schermata può essere reset- SlowMode Off > 7.6 tata su unità US (gph). Vedi sezione Stop dopo inter. corrente ❑ 7.7 7.15 Impostazione della schermata. FlowControl attivo* ❑ 7.8 FlowControl* > 7.8 Monitoraggio pressione* > 7.9 Funzionam. ❑ TM06 7077 2916 AutoFlow Adapt* 7.11 Auto deaerazione Calibrazione ❑ > 7.12 6.5 38.4 l/h Rileva perdita membrana* ❑ 7.13 Manuale 38.4l/h Blocco tasti Off > 7.14 TM06 7075 3418 Display > 7.15 Ora+data > 7.16 Fig. 18 Modalità Manuale Bus > 7.17 Ingressi/Uscite > 7.18 La gamma di impostazione dipende dal modello di Impostazioni base > 7.19 pompa: * Questi sottomenu vengono visualizzati soltanto Gamma di impostazione* per specifiche impostazioni predefinite e varianti Tipo di controllo. I contenuti del menu "Impostazioni" [l/h] [gph] dipendono anche dalla modalità di funziona- mento. DDA 60-10 0,075 - 60 0,0197 - 15,8 DDA 120-7 0,15 - 120 0,04 - 32 DDA 200-4 0,25 - 200 0,066 - 52,8 * Quando la funzione "SlowMode" è attiva, la max. portata di dosaggio viene ridotta. Vedi sezione 4.1 Caratteristiche tecniche. 25
7.4.2 Impulso 7.4.3 Analogico 0/4-20 mA In questa modalità di funzionamento, la In questa modalità di funzionamento, la Italiano (IT) pompa dosa il volume impostato per ogni impulso (a pompa dosa secondo il segnale analogico potenziale zero) in arrivo, ad es. da un contatore esterno. Il volume di dosaggio è proporzionale al d'acqua. La pompa calcola automaticamente la fre- valore del segnale in ingresso in mA. quenza di corsa ottimale per dosare il volume impo- stato per impulso. Valore di Portata di Modalità di funzio- Il calcolo si basa: ingresso dosaggio namento • sulla frequenza di impulsi esterni [mA] [%] • sul volume di dosaggio/impulso impostato. ≤ 4,1 0 4-20 mA ≥ 19,8 100 Funzionam. ≤ 0,1 0 0-20 mA TM06 7078 2916 18.4 ml/ ≥ 19,8 100 Impulso 6.62l/h Se il valore di ingresso è superiore a 22 mA, viene visualizzato un allarme e la pompa si arresta. Se il valore di ingresso nella modalità di funzionamento 4-20 mA è inferiore a 2 mA, viene visualizzato un Fig. 19 Modalità Impulso allarme e la pompa si arresta. Il simbolo di allarme "Segnale sensore" viene visualizzato nell'area della Il volume di dosaggio per impulsi viene impostato in schermata "Schermata di segnale e di errore". ml/impulso nel menu "Funzionam." utilizzando la manopola di selezione. La gamma di impostazione per il volume di dosaggio dipende dal modello della Q [%] pompa: 100 80 Gamma di impostazione mA Tipo 20 0- [ml/impulso] 60 TM06 7079 2916 40 DDA 60-10 0,0111 - 111 mA 20 20 DDA 120-7 0,0232 - 232 4- 0 DDA 200-4 0,0386 - 386 0 4 8 12 16 20 [mA] La frequenza degli impulsi in arrivo viene moltiplicata Fig. 20 Scalatura analogica per il volume di dosaggio impostato. Se la pompa riceve più impulsi rispetto a quanti ne può proces- sare alla portata di dosaggio massima, funziona alla massima frequenza di corsa in funzionamento conti- nuo. L'eccesso di impulsi viene ignorato se non si Funzionam. TM06 7080 2916 abilita la funzione memoria. Funzione memoria 51.4 l/h 0-20mA 17.14mA Se la funzione "Impostazioni > Memoria impulso" è abilitata, possono essere memorizzati fino a 65.000 impulsi non processati per l'elaborazione succes- siva. Fig. 21 Modalità di funzionamento analogica L'elaborazione successiva degli impulsi salvati può causare l'aumento locale della concentrazione! I contenuti della memoria verranno cancellati: • dal disinserimento dell'alimentazione elettrica • Modifica della modalità di funzionamento • Interruzione (ad es., allarme, Stop esterno). 26
Impostazione scalatura analogica Impostare la scalatura analogica nel menu La scalatura analogica si riferisce all'assegnazione "Funzionam." Italiano (IT) del valore di ingresso di corrente alla portata di La scalatura analogica può anche essere modificata dosaggio. dopo un messaggio di sicurezza direttamente nel Le modifiche della scalatura analogica incidono menu "Funzionam.". In questo modo la portata di anche sul segnale di uscita analogico. Vedi sezione dosaggio può essere direttamente modificata per il 7.5 Uscita anal.. valore di ingresso della portata attuale. Notare che le modifiche hanno anche un effetto diretto sul punto La scalatura analogica attraversa i due punti di riferi- I2/Q2 (vedi fig. 24). mento (I1/Q1) e (I2/Q2), impostati nel menu "Imposta- zioni > Scalatura analogica". La portata di dosaggio Q [%] viene controllata secondo questa impostazione. (I2/Q 2) (I2/Q 2) 100 Esempio 1 (DDA 60-10) nuovo Scalatura analogica con gradiente positivo: TM06 7083 2916 Q [l/h] (I2/Q2) 60 (I1/Q 1) 0 40 0 4 mA effettivo 20 I [mA] TM06 7081 3216 Fig. 24 Impostare scalatura analogica (menu (I1/Q1) "Funzionam.") 20 0 7.4.4 Batch (ad impulsi) 0 6 16 20 I [mA] In questa modalità di funzionamento, la pompa dosa il volume di batch impostato nel Fig. 22 Scalatura analogica con gradiente pos. tempo di dosaggio impostato (t1). Un batch viene dosato con ogni impulso entrante. Nell'esempio 1, i punti di riferimento I1 = 6 mA, Q1 = 20 l/h e I2 = 16 mA, Q2 = 60 l/h sono stati impostati. Da 0a 6 mA la scalatura analogica viene descritta da Volume batch una linea Q = 0 l/h, tra 6 mA e 16 mA aumenta pro- porzionalmente da 20 l/h a 60 l/h e da 16 mA in poi passa per Q = 60 l/h. TM06 7085 3918 Esempio 2 (DDA 60-10) t1 t1 Scalatura analogica con gradiente negativo (Moda- Tempo lità di funzionamento 0-20 mA): Impulso Impulso Q [l/h] (I1/Q1) Fig. 25 Batch (ad impulsi) 60 La gamma di impostazione dipende dal modello di pompa: TM06 7082 3216 (I2/Q2) 18 Gamma di impostazione per batch 0 Tipo 0 2 16 20 I [mA] Risoluzione* da [ml] a [l] [ml] Fig. 23 Scalatura analogica con gradiente neg. DDA 60-10 5,56 999 0,694 Nell'esempio 2, i punti di riferimento I1 = 2 mA, Q1 = DDA 120-7 11,6 999 1,45 60 l/h e I2 = 16 mA, Q2 = 18 l/h sono stati impostati. Da 0 a 2 mA la scalatura analogica è descritta da DDA 200-4 19,3 999 2,41 una linea Q = 0 l/h, tra 2 mA e 16 mA diminuisce pro- porzionalmente da 60 l/h a 18 l/h e da 16 mA in poi * Grazie al controllo digitale del motore, possono essere dosate le quantità di dosaggio con una rimane fissa a Q2 = 18 l/h. risoluzione fino a 1/8 del volume della corsa di dosaggio. 27
Il volume di batch (ad es. 75,0 l) è impostato nel 7.4.5 Dosaggio ciclico menu "Impostazioni > Volume batch". Il tempo di In questa modalità di funzionamento, la Italiano (IT) dosaggio minimo richiesto per questo (ad es. 1 ora, pompa dosa il volume di batch impostato in 16 minuti) viene visualizzato e può essere aumen- cicli regolari. Il dosaggio inizia quando viene avviata tato. la pompa dopo un ritardo di avviamento. La gamma di impostazione per il volume di batch corrisponde ai valori nella sezione 7.4.4 Batch (ad impulsi). Impostazioni TM06 7086 2916 Quando si modificano l'ora o la data nel Modo funzion. Batch > menu "Ora+data", le funzioni di dosaggio Volume batch 75.0l con timer e uscita del relè del timer (relè 2) Tempo dos.[h:mm] 1:16 vengono interrotte! Uscita anal. Ingresso > SlowMode Off > Le funzioni di dosaggio con timer e l'uscita del relè del timer devono essere riavviate Fig. 26 Modalità Batch manualmente! La modifica dell'ora o della data può I segnali ricevuti durante un processo batch o aumentare o ridurre la concentrazione! un'interruzione (ad es. allarme, Stop esterno) ver- ranno ignorati. Se la pompa viene riavviata in seguito ad un'interruzione, il volume di batch successivo Volume batch viene dosato al successivo segnale di impulso entrante. Funzionam. TM06 7089 3918 t1 t1 TM06 7087 2916 75.0 l t2 t3 Tempo Batch 74.5l Fig. 28 Diagramma Dosaggio ciclico Fig. 27 Modalità Batch t1 Tempo dos. Nel menu "Funzionam.", vengono visualizzati, sul display il volume di batch totale (ad es. 75,0 l) e il t2 Ritardo avvio volume di batch rimamente da dosare (ad es. 74,5 l). t3 Periodo ciclo In caso di interruzione (ad es. interruzione dell'ali- mentazione, Stop esterno), il dosaggio verrà arre- stato mentre il tempo continua a scorrere. Dopo la sospensione dell'interruzione, la pompa continuerà a dosare secondo il tempo trascorso. Le seguenti impostazioni sono richieste nel menu "Impostazioni > Dosaggio ciclico": Timer TM06 7090 2916 Volume batch 6.83l Tempo dos.[mm:ss] 7:12 Periodo ciclo[mm:ss] 9:00 Ritardo avvio[s] 12.0 Fig. 29 Dosaggio ciclico Il volume di batch da dosare (ad es. 6,83 l) è impo- stato nel menu "Impostazioni > Dosaggio ciclico". Il tempo di dosaggio richiesto per questo (ad es. 7:12) viene visualizzato e può essere cambiato. 28
Puoi anche leggere