NB, NBG, TP, TPD GRUNDFOS INSTRUCTIONS

Pagina creata da Caterina Casagrande
 
CONTINUA A LEGGERE
GRUNDFOS INSTRUCTIONS

NB, NBG, TP, TPD
ATEX-approved pumps
Installation and operating instructions

        Other languages

        http://net.grundfos.com/qr/i/96528411
NB, NBG, TP, TPD
Table of contents

                    English (GB)
                    Installation and operating instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
                    Български (BG)
                    Упътване за монтаж и експлоатация. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
                    Čeština (CZ)
                    Montážní a provozní návod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
                    Deutsch (DE)
                    Montage- und Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
                    Dansk (DK)
                    Monterings- og driftsinstruktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
                    Eesti (EE)
                    Paigaldus- ja kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
                    Español (ES)
                    Instrucciones de instalación y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
                    Suomi (FI)
                    Asennus- ja käyttöohjeet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
                    Français (FR)
                    Notice d'installation et de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
                    Ελληνικά (GR)
                    Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
                    Hrvatski (HR)
                    Montažne i pogonske upute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
                    Magyar (HU)
                    Telepítési és üzemeltetési utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
                    Italiano (IT)
                    Istruzioni di installazione e funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
                    Lietuviškai (LT)
                    Įrengimo ir naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
                    Latviešu (LV)
                    Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
                    Nederlands (NL)
                    Installatie- en bedieningsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
                    Polski (PL)
                    Instrukcja montażu i eksploatacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
                    Português (PT)
                    Instruções de instalação e funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

                    2
NB, NBG, TP, TPD

                                                                                                                           Table of contents
Română (RO)
Instrucţiuni de instalare şi utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Srpski (RS)
Uputstvo za instalaciju i rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Русский (RU)
Руководство по монтажу и эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Svenska (SE)
Monterings- och driftsinstruktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Slovensko (SI)
Navodila za montažo in obratovanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Slovenčina (SK)
Návod na montáž a prevádzku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Türkçe (TR)
Montaj ve kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Українська (UA)
Інструкції з монтажу та експлуатації . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Қазақша (KZ)
Орнату және пайдалану нұсқаулықтары . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
(AR) ‫ﺍﻟﻌﺭﺑﻳ ﺔ‬
‫ﺏ ﻭ ﺍﻟﺗﺷ ﻐﻳﻝ‬          ‫ﺎﺕ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ‬      ‫ ﺗﻌﻠﻳﻣ‬. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235

                                                                                                                      3
Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji
Polski (PL)

              Tłumaczenie oryginalnej wersji z języka
              angielskiego                                                      Leggere questo documento prima di
                                                                                installare il prodotto. L'installazione e il
              Queste istruzioni di installazione e funzionamento                funzionamento devono essere conformi
              descrivono le pompe NB, NBG, TP, TPD Grundfos                     alle normative locali vigenti e ai codici di
              con approvazione ATEX e le pompe ad asse nudo                     buona pratica.
              NB, NBG.
              Le sezioni 1-5 forniscono informazioni importanti sul
              prodotto e le informazioni necessarie per
                                                                       1. Informazioni generali
              disimballare, installare e avviare il prodotto in modo   Queste istruzioni di installazione e funzionamento si
              sicuro.                                                  applicano alle pompe NB, NBG, TP, TPD Grundfos
              Le sezioni 6-8 informazioni importanti per la ricerca    con approvazione ATEX e alle pompe ad asse nudo
              dei guasti e lo smaltimento del prodotto.                NB, NBG. Le pompe sono conformi alla direttiva
                                                                       ATEX 2014/34/UE.
              SPIS TREŚCI                                              1.1 Simboli presenti in questo documento
                                                             Strona
              1.    Informazioni generali                       134             NIEBEZPIECZEŃSTWO
              1.1   Simboli presenti in questo documento        134             Oznacza niebezpieczną sytuację, której
              1.2   Istruzioni di installazione e                               nieuniknięcie spowoduje śmierć lub
                    funzionamento                               135             poważne obrażenia ciała.
              2.    Presentazione del prodotto                  135
              2.1   Pompe ad asse nudo NB, NBG                  135             OSTRZEŻENIE
              2.2   Uso previsto                                135             Oznacza niebezpieczną sytuację, której
              2.3   Liquidi pompati                             135             nieuniknięcie może spowodować śmierć
              2.4   Documentazione di protezione                                lub poważne obrażenia ciała.
                    antideflagrante                             135
              2.5   Identificazione                             136             UWAGA
              2.6   Approvazioni ATEX                           137             Oznacza niebezpieczną sytuację, której
              3.    Requisiti di installazione                  138             nieuniknięcie może spowodować
                                                                                niewielkie lub umiarkowane obrażenia
              3.1   Posizionamento                              138
                                                                                ciała.
              3.2   Bypass con valvola di sicurezza             138
              4.    Collegamento elettrico                      138
              4.1   Messa a terra del corpo pompa               138
              5.    Avviamento del prodotto                     139
              5.1   Prima di avviare una pompa con
                    approvazione ATEX                           139
              5.2   Liquidi non infiammabili                    140
              5.3   Liquidi infiammabili                        140
              5.4   Controllo del senso di rotazione            140
              6.    Assistenza del prodotto                     141
              7.    Dati tecnici                                141
              7.1   Condizioni di funzionamento                 141
              8.    Smaltimento del prodotto                    142

              134
Opis dotyczący symboli zagrożeń                           2. Presentazione del prodotto
NIEBEZPIECZEŃSTWO, OSTRZEŻENIE i UWAGA

                                                                                                                    Polski (PL)
ma następującą strukturę:                                 2.1 Pompe ad asse nudo NB, NBG
         SŁOWO OSTRZEGAWCZE                               Le pompe ad asse nudo NB, NBG dotate di
                                                          approvazione ATEX sono fornite di marcatura ATEX
         Opis zagrożenia                                  simile a quella delle pompe NB, NBG con
         Konsekwencje zignorowania ostrzeżenia.           approvazione ATEX. Vedi sezione
         - Działanie pozwalające uniknąć                  2.5 Identificazione.
           zagrożenia.
                                                          Le istruzioni di installazione e funzionamento citate
                                                          nella sezione 1.2 Istruzioni di installazione e
         Niebieskie lub szare koło z białym               funzionamento sono applicabili anche alle pompe ad
         symbolem graficznym wewnątrz oznacza,            asse nudo NB, NBG con approvazione ATEX.
         że należy wykonać działanie.
                                                          2.2 Uso previsto
         Czerwone lub szare koło z poziomym               Le pompe sono idonee ad essere utilizzate nelle
         paskiem, a niekiedy z czarnym symbolem           aree o zone classificate in base alla direttiva 2014/
         wewnątrz oznacza, że należy wykonać lub          34/UE. In caso di dubbio, consultare le direttive
         przerwać działanie.                              sopra riportate o contattare Grundfos.
                                                          Le pompe devono essere utilizzate solo entro le
         Nieprzestrzeganie tych zaleceń może być          specifiche indicate nel documento "key application
         przyczyną wadliwego działania lub                data sheet".
         uszkodzenia urządzenia.
                                                          2.3 Liquidi pompati
                                                          Le pompe sono adatte a liquidi non densi, puliti, privi
         Wskazówki i porady ułatwiające pracę.            di particelle solide o fibre.

                                                          2.4 Documentazione di protezione
1.2 Istruzioni di installazione e                             antideflagrante
    funzionamento                                         La combinazione delle pompe NB, NBG, TP, TPD e
In aggiunta a queste istruzioni, rispettare tutte le      di tutti i dispositivi di monitoraggio collegati deve
istruzioni di installazione e funzionamento fornite con   essere descritta nel documento di protezione
la pompa.                                                 antideflagrante, come da direttiva 2014/34/UE. La
• NB, NBG                                                 responsabilità è dell'installatore e del proprietario.
    codice prodotto: 96483177.
• TP, TPD
    codice prodotto: 96404999.
• TP
    codice prodotto: 96511031.

                                                                                                             135
2.5 Identificazione                                                                                         Dati ATEX sulla targhetta di identificazione della
                                                                                                                          pompa:
Polski (PL)

              2.5.1 Targhetta di identificazione
              La targhetta di identificazione apposta sul corpo                                                            Pos
              pompa riporta i seguenti dati:                                                                                     Descrizione
                                                                                                                            .
              • dati per la pompa standard
                                                                                                                            1    Marcatura ATEX
              • dati per marcatura ATEX, pos. 1 e 2.
                                                                                                                                 II                Gruppo apparecchiature

                 Type MEI    0.70   Șp 76.5 %                                                                                    2, 3              Categoria apparecchiature
                                                           DK-8850 Bjerringbro,Denmark

                 NBG 80-65-160/150AAF2BESBQQEMW1                                                                                                   Ambiente:
                 Model 96703935 P2 1902 0001  n 2920 min-1                                                                       G                 Gas o vapori
                    Q 77.3 m3/h H 25.7 m                                                                                         D                 Polveri combustibili

                                                                                                         TM07 4905 1521
                        II 2G Ex h IIC T4…T3 Gb

                                                                                          96561896
                                                                                                                                 Ex                Protezione antideflagrante
                       Tech. file 10000238284X
                 p/t 16/120 bar/ CMAX Made in          Hungary                                                                   h                 Tipo di protezione
                                                                                                                                                   Gruppo ambiente:
                                1         2
                                                                                                                                 II C              Gas o vapori
                Rys. 1         Targhetta di identificazione per pompa                                                            IIIC              Polveri combustibili
                               NBG con approvazione ATEX                                                                         T4...T3           Max. temperatura
                                                                                                                                                   superficiale in conformità a
                                                                                                                                                   80079-36. Intervallo di
                    Type MEI     0.70   Șp 79.3 %           DK-8850 Bjerringbro,Denmark
                                                                                                                                 T125°C            temperatura o temperatura
                    TP 80-700/2 A-F-A-BQQERW1                                                                                                      specifica.
                    Model 96108474 P2 1902 0001           n 2950 min-1
                        Q 132 m3/h H 59.7 m
                                                                                                                                 Gb                EPL
                                                                                                         TM07 4904 1521

                                                                                                                                                   (Livello di protezione
                           II 2G Ex h IIIC 125 °C Db                                                                             Db
                                                                                              96561896

                                                                                                                                                   apparecchiature)
                          Tech. file 10000238284X
                    p/t 16/120 bar/ CMAX Made in       Hungary                                                              2    Numero del fascicolo tecnico
                                                                                                                                                   Numero del fascicolo
                                 1         2                                                                                     10000238284       tecnico archiviato presso
                Rys. 2         Targhetta di identificazione per pompa                                                                              DEKRA.
                               TP con approvazione ATEX                                                                                            "X" indica che le
                                                                                                                                                   apparecchiature sono
              I dati relativi alla marcatura ATEX si riferiscono solo                                                                              soggette a condizioni
              alla parte idraulica della pompa, incluso il giunto di                                                             X
                                                                                                                                                   speciali per un impiego
              accoppiamento. Il motore è dotato di una targhetta di                                                                                sicuro. Le condizioni sono
              identificazione separata.                                                                                                            indicate nel documento.

              136
2.6 Approvazioni ATEX

                                                                                                                                                                                                         Polski (PL)
2.6.1 Categorie ATEX per le pompe NB, NBG, TP, TPD

Direttiva                                    Pompe NB, NBG, TP, TPD con approvazione ATEX

               Gruppo
               apparecchiat             I                                                             II
               ure
               Categoria
               apparecchiat             M                     1                                   2                                                              3
               ure
2014/34/UE
               Ambiente            1         2           G        D            G                              D                            G                            D
               EPL
               (Livello di
               protezione         Ma        Mb           Ga       Da         Gb                            Db                            Gc                          Dc
               apparecchiat
               ure)
1999/92/CE Zona                                          0        20            1                          21                                2                       22
Pompe                                         Nessuno                                                 NB, NBG, TP, TPD

                                                                                                           II 2D Ex tb IIIC T125 °C Db

                                                                                                                                                                     II 3D Ex tc IIIC T125 °C Dc
                                                                       II 2G Ex db eb IIC T4 Gb
                                                                       II 2G Ex eb IIC T3 Gb
                                                                       II 2G Ex db IIC T4 Gb

                                                                                                                                         II 3G Ex ec IIC T3 Gc
Motori                                        Nessuno

La relazione tra i gruppi, le categorie e le zone è
descritta nella Direttiva 2014/34/UE. Si noti che la
direttiva esprime i requisiti minimi. Pertanto, alcuni
paesi della UE potrebbero avere norme locali più
rigorose. L'utente o l'installatore è responsabile di
verificare che il gruppo e la categoria della pompa
siano compatibili alla classificazione delle zone del
luogo di installazione.

                                                                                                                                                                                                   137
3. Requisiti di installazione                                        3.2 Bypass con valvola di sicurezza
Polski (PL)

              3.1 Posizionamento                                                              UWAGA
                                                                                              Surriscaldamento
              3.1.1 Installazione orizzontale o verticale.
                                                                                              Niewielkie lub umiarkowane obrażenia
              NB, NBG                                                                         ciała
                                                                                              - La pompa non deve funzionare contro

                                                                  TM07 4868 2519
                                                                                                 una valvola di scarico chiusa o un
                                                                                                 elemento di intercettazione chiuso, in
                                                                                                 quanto potrebbe causare
                                                                                                 surriscaldamento. Installare un bypass
                                                                                                 con una valvola di sicurezza.
                                                                                   Rispettare la portata minima. Vedi sezione
                Rys. 3      Installazione delle pompe NB, NBG                      1.2 Istruzioni di installazione e funzionamento.

              TP, TPD
                                                                                   4. Collegamento elettrico
                                                                                   4.1 Messa a terra del corpo pompa

                                                                  TM00 3734 0897              NIEBEZPIECZEŃSTWO
                                                                                              Scossa elettrica
                                                                                              Śmierć lub poważne obrażenia ciała
                                                                                              - Il corpo pompa deve essere
                                                                                                elettricamente collegato a terra.

                Rys. 4      Installazione di una pompa TP e di una                            NIEBEZPIECZEŃSTWO
                            pompa TPD con motore di dimensioni                                Accensione di ambiente esplosivo
                            inferiori a 11 kW                                                 Śmierć lub poważne obrażenia ciała
                                                                                              - Il corpo pompa deve essere
                                                                                                elettricamente collegato a terra.

                                                                                              Rimuovere il rivestimento dal punto di
                                                                                              messa a terra per garantire un corretto
                                                                  TM00 3735 0897

                                                                                              collegamento a terra.

                Rys. 5      Installazione di una pompa TP e di una
                            pompa TPD con motore di dimensioni
                            pari e superiori a 11 kW

              3.1.2 Installazione in pozzetto

                         OSTRZEŻENIE
                         Accumulo di gas esplosivi a causa di
                                                                                                                                        TM05 4162 2112 - TM05 4161 2112

                         perdite dalla tenuta meccanica
                         Śmierć lub poważne obrażenia ciała
                         - In caso di installazione in pozzetto,
                           fornire adeguata ventilazione. È
                           richiesto uno ricambio di aria minimo di
                           1,5 volte all'ora.

                                                                                     Rys. 6      Punto di messa a terra del corpo
                                                                                                 pompa

                                                                                   Coppia di serraggio: 80 ± 16 Nm.
              138
5. Avviamento del prodotto                                              sulla targhetta di identificazione di TP

                                                                                                                    Polski (PL)
           OSTRZEŻENIE
           Marcia a secco
           Śmierć lub poważne obrażenia ciała
           - Assicurarsi che la pompa sia riempita
             con il liquido pompato durante il
             funzionamento.

5.1 Prima di avviare una pompa con
    approvazione ATEX

           Osservare rigorosamente la seguente lista
           di controllo.

1. Confrontare l'ordine con la pompa e il motore
   forniti. Verificare che l'ELP della pompa e del
   motore (Livello di protezione delle
   apparecchiature) corrisponda a quanto ordinato.
   Se l'ELP del motore e della pompa differisce
   l'uno dall'altro o la classe di temperatura del
   motore differisce da quella della pompa, si
   applica quanto segue:
   – Si applica l'EPL che definisce il livello di
      protezione inferiore. Esempio: L'EPL del
      motore è Gc, mentre quello della pompa è Gb.
      Si applica Gc.
   – Si applica la classe di temperatura che
      definisce la temperatura più alta.
      Esempio 1: La classe di temperatura del
      motore è T4 (135°C), mentre la classe di
      temperatura della pompa è T3 (200°C). Si
      applica T3 (200°C).
      Esempio 2: La classe di temperatura del
      motore è T3 (200°C), mentre la classe di
      temperatura della pompa è T4...T3. Si applica
      T3 (200°C).
2. Verificare che il liquido pompato e le relative
   temperature di esercizio siano conformi a quanto
   indicato nel documento "key application data
   sheet".
3. Controllare che la tenuta meccanica e le parti in
   gomma della pompa corrispondano a quelle
   ordinate. Vedi targhetta di identificazione.
                                                       TM07 4826 2519

    1%$()$(6%44(

  Rys. 7        Esempio di codice delle parti in gomma
                sulla targhetta di identificazione di NB,
                NBG
                                                       TM06 7168 3116

    TP     1 5 0 - 3 6 0 / 4 A - F - B -# Q Q E

  Rys. 8        Esempio di codice delle parti in gomma
                                                                                                              139
La chiave di interpretazione della targhetta di                     5.2 Liquidi non infiammabili
              identificazione è mostrata nelle istruzioni di
Polski (PL)

              installazione e funzionamento della pompa standard.                 EPL Gb/Db (categoria 2G/D)
              4. Verificare che la velocità massima sulla targhetta               Se l'operatore non può accertarsi che la pompa è
                  di identificazione della pompa corrisponda al                   piena di liquido durante il funzionamento, allora
                  regime motore e che la pompa non venga                          dovranno essere installati specifici dispositivi di
                  utilizzata per il funzionamento con una frequenza               protezione, ad es. contro la marcia a secco, allo
                  superiore a 60 Hz.                                              scopo di fermare la pompa in caso di
                                                                                  malfunzionamento.
              5. Controllare che la pompa sia stata riempita con
                  liquido e sia stata sfiatata.                                   EPL Gc/Dc (categoria 3G/D)
                                                                                  Non è necessario avere un ulteriore monitoraggio.

                                                                                  5.3 Liquidi infiammabili
                                                                                  EPL Gb/Db, Gc/Dc
                                                                                  Se l'operatore non può accertarsi che la pompa è
                                                                                  piena di liquido durante il funzionamento, allora
                                                                                  dovranno essere installati specifici dispositivi di

                                                                 TM03 3919 1206
                                                                                  protezione, ad es. contro la marcia a secco, allo
                                                                                  scopo di fermare la pompa in caso di
                                                                                  malfunzionamento. Inoltre è richiesta ventilazione
                                                                                  attorno alla pompa. La perdita di liquido da una
                                                                                  tenuta meccanica in buone condizioni è tipicamente
                                                                                  inferiore a 36 ml per ogni 24 ore di funzionamento. È
                Rys. 9     Posizione delle viti di spurgo                         richiesto uno ricambio di aria minimo di 1,5 volte
                                                                                  all'ora.
              6. Verificare che l'albero possa ruotare liberamente.
                 Non deve esserci contatto meccanico tra la                                UWAGA
                 girante e il corpo pompa.                                                 Materiał łatwopalny
              7. Controllare il senso di rotazione. Il senso di                            Niewielkie lub umiarkowane obrażenia
                 rotazione corretto è indicato da una freccia sul                          ciała
                 corpo pompa.                                                              - Il controllo delle funzioni della
              8. Prima dell'avviamento e durante il                                           protezione contro la marcia a secco,
                 funzionamento, verificare che la pompa non                                   come la portata, la pressione di tenuta e
                 presenti perdite o malfunzionamenti.                                         la temperatura della barriera o del
              9. La pompa deve essere nuovamente spurgata in                                  liquido, è di responsabilità
                 tutte queste situazioni:                                                     dell'installatore/del proprietario.
                 – Pompa rimasta ferma per un lungo periodo.
                                                                                           La presenza di perdite consistenti
                 – Aria o gas accumulati nella pompa.                                      potrebbe indicare un guasto della tenuta
                                                                                           meccanica. Per alcuni tipi di liquidi, le
                                                                                           perdite non sono visibili per via
                                                                                           dell'evaporazione.

                                                                                  5.4 Controllo del senso di rotazione

                                                                                           Non controllare mai se il senso di
                                                                                           rotazione del motore è corretto avviando il
                                                                                           motore - nemmemo per pochi istanti - a
                                                                                           meno che la pompa sia stata riempita di
                                                                                           liquido. Questo è per prevenire aumenti di
                                                                                           temperatura risultanti dal contatto tra
                                                                                           componenti statici e rotanti e per
                                                                                           proteggere la tenuta meccanica dalla
                                                                                           marcia a secco.

              140
6. Assistenza del prodotto                                                             7. Dati tecnici

                                                                                                                                                                Polski (PL)
La manutenzione sull'estremità pompa può essere
effettuato sul sito. L'estremità pompa non deve                                        7.1 Condizioni di funzionamento
essere spedita a un'officina ATEX approvata.
                                                                                       7.1.1 Temperatura del liquido
         Osservare rigorosamente la seguente lista                                     La max. temperatura del liquido dipende dalla classe
         di controllo.                                                                 di temperatura specificata dal cliente e dalla tenuta
         Essa può venire superata da regole locali                                     meccanica.
         più severe di manutenzione.
                                                                                                                       Max. temperatura
1. Verificare giornalmente che la tenuta meccanica                                            Classe di
                                                                                                                          superficie
   funzioni correttamente.                                                                  temperatura
                                                                                                                              [°C]
2. Ogni pompa in standby va avviata una volta alla
   settimana, per mantenerla funzionante.                                                          T1                         450
3. È responsabilità del cliente procedere come                                                     T2                         300
   segue:
                                                                                                   T3                         200
   – Decidere se utilizzare gli strumenti antiscintilla
      o spegnere l'impianto per la manutenzione.                                                   T4                         135
   – Stabilire uno schema di pulizia per le superfici                                              T5                         100
      della pompa in impianti con polveri
      combustibili.                                                                                T6                          85
4. Durante la pulizia di una pompa in ambiente con                                     L'illustrazione seguente mostra la max. temperatura
   polveri combustibili, ricordarsi di togliere la                                     superficiale della pompa come risultato della max.
   protezione dell'albero e pulire la cavità                                           temperatura del liquido e dell'incremento di
   dell'albero.                                                                        temperatura della tenuta meccanica.
                                                     TM07 4867 2519 - TM07 4869 2519

                                                                                                                    Max. temperatura
                                                                                                                    superficiale della
                                                                                                                    pompa

                                                                                                                    Incremento
                                                                                                                    temperatura nella
                                                                                                                    tenuta meccanica
                                                                                                                    (determinato da

                                                                                                                                               TM04 0062 4907
                                                                                                                    Max. temperatura
  Rys. 10    Togliere la protezione dell'albero                                                                     liquido

5. Ispezionare gli O-ring per verificare l'eventuale
   presenza di crepe, elasticità e cambio di forma                                       Rys. 11        Calcolo della max. temperatura della
   permanente durante la manutenzione periodica o                                                       superficie
   la manutenzione della pompa. Se necessario,
   sostituire gli O-ring.                                                              La max. temperatura superficiale della pompa deve
6. Le coppie di serraggio per tutti i dispositivi di                                   risultare almeno 5°C minore della max. temperatura
   fissaggio sono riportate nelle istruzioni per la                                    superficiale della classe specificata dal cliente.
   manutenzione dei prodotti NB, NBG e TP, TPD.                                        La max. temperatura del liquido e la classe di
                                                                                       temperatura specificata dal cliente sono indicate nel
                                                                                       documento "key application data sheet" fornito
                                                                                       assieme alla pompa. Vedere l'esempio in fondo a
                                                                                       questo documento.
                                                                                       Una copia viene mantenuta in archivio da Grundfos
                                                                                       e può venire fornita indicando il codice prodotto e il
                                                                                       numero di serie indicati sulla targhetta di
                                                                                       identificazione della pompa.

                                                                                                                                           141
TM06 7167 3016
Polski (PL)

                    Model        B 96689648 P2 07 02 0001

                Rys. 12    Modello, codice prodotto, luogo di
                           produzione, anno e settimana, numero
                           di serie

                       Non superate la max. temperatura del
                       liquido e non pompare un tipo di liquido
                       diverso da quello indicato nel documento
                       "key application data sheet" fornito
                       assieme alla pompa. Danni derivanti
                       dall'inosservanza di tali indicazioni non
                       verranno coperti dalla garanzia Grundfos.

                       In caso il documento "key application data
                       sheet" fosse mancante, contattare
                       Grundfos per informazioni sulla max.
                       temperatura del liquido.
                       In caso vi fosse necessità di azionare la
                       pompa a temperatura del liquido superiore
                       o con un liquido diverso da quello indicato
                       sul data sheet, contattare Grundfos.

              7.1.2 Temperatura ambientale
              L'intervallo di temperatura ambientale è limitato a -
              20 - +60°C oer l'estremità pompa.

              8. Smaltimento del prodotto
              Niniejszy wyrób i jego części należy zutylizować
              zgodnie z zasadami ochrony środowiska:
              1. W tym celu należy skorzystać z usług
                  przedsiębiorstw lokalnych, publicznych lub
                  prywatnych, zajmujących się utylizacją odpadów
                  i surowców wtórnych.
              2. W przypadku jeżeli nie jest to możliwe, należy
                  skontaktować się z najbliższą siedzibą lub
                  warsztatem serwisowym firmy Grundfos.
                           Symbol przekreślonego pojemnika na
                           odpady oznacza, że produktu nie należy
                           składować razem z odpadami
                           komunalnymi. Po zakończeniu
                           eksploatacji produktu oznaczonego tym
                           symbolem należy dostarczyć go do
              punktu selektywnej zbiórki odpadów wskazanego
              przez władze lokalne. Selektywna zbiórka i recykling
              takich produktów pomagają chronić środowisko
              naturalne i zdrowie ludzi.

              142
Appendix                                                                                           1

                                                                                                        Appendix
Example of key application data sheet
Dear customer, please fill in the following
questionnaire in cooperation with a Grundfos
representative. This will help to ensure that Grundfos
supplies you with a pump solution adapted to meet
exactly your needs in terms of pump type, pump
materials, shaft seal arrangement, shaft seal type,
elastomers and accessories.

Customer information
Company name:                                             Project title:
Customer number:                                          Reference number:
Phone number:                                             Customer contact:
Fax number:
E-mail address:

Quotation made by:
Company name:                            Prepared by:
Phone number:                            Date:                              Page 1 of
Fax number:
                                         Quotation number;
E-mail address:

Operating conditions
Pumped liquid
                                                 Water
Type of liquid:                                ___________________________________
Chemical composition (if available):           ___________________________________
Distilled/demineralised water                  Yes _____ No ____
Conductivity of distilled/
demineralised water                            _______________________ [μS/cm]
Minimum liquid temperature:                    _______________________ [°C]
                                                 110
Maximum liquid temperature:                    _______________________ [°C]
Vapour pressure of liquid:                     _______________________ [bar]
Liquid concentration:                          _______________________ %
Liquid pH value:                               _______________________
Liquid viscosity:                              Dynamic viscosity:     ________ [cP] = [mPa·s]
                                               Kinematic viscosity:   ________ [cSt] = [mm2/s]
Liquid density:                                _______________________ [kg/m3]
Specific heat capacity of liquid:              _______________________ [kJ/(kg·K)]
Air/gas in liquid?                                   X
                                               Yes _____ No ____
                                                             X
Solids in liquid?                              Yes _____ No ____
Contents of solids in liquid (if available):   _______________________ % of mass
                                                             X
Additives in liquid?                           Yes _____ No ____
Does the liquid crystallise?                                 X
                                               Yes _____ No ____
When does crystallisation happen?              ________________________________________________
                                               ________________________________________________

                                                                                                  235
Does the liquid get sticky when volatiles evaporate from the pumped liquid?
Appendix

                                                        Yes _____ No ____
           Description of 'sticky' circumstances:       ________________________________________________
                                                        ________________________________________________
           Is the liquid hazardous/poisonous?           Yes _____ No ____

           Special measures to be taken into account when dealing with this hazardous/poisonous liquid:
                                                        ________________________________________________
                                                        Pay attention to that air may build up - especially at stand
                                                        stills, and make appropriate monitoring to avoid dry running.

           Special measures for handling this liquid:   ________________________________________________

           CIP liquid (cleaning in place)
           Type of liquid:                              ________________________________________________
           Chemical composition (if available):         ________________________________________________
           Liquid Temperature during operation:         _______________________ [°C]
           Maximum liquid temperature:                  _______________________ [°C]
           Vapour pressure of liquid:                   _______________________ [bar]
           Liquid concentration:                        _______________________ %
           Liquid pH value:                             _______________________

           Pump sizing
           Main duty point                              Q:_______ [m 3/h]    H:_______ [m]
           Max. duty point                              Q:_______ [m 3/h]    H:_______ [m]
           Min. duty point                              Q:_______ [m 3/h]    H:_______ [m]

           Ambient operating conditions
           Ambient temperature:                         _______________________ [°C]
           Altitude above sea level:                    _______________________ [m]

           Pressure
           Minimum inlet pressure:                      _______________________ [bar]
           Maximum inlet pressure:                      _______________________ [bar]
           Discharge pressure (inlet pressure + head): _______________________ [bar]

           ATEX marking
           Required marking of the pump
           Customer's equipment group (e.g.: II):            II
                                                        _______________________
                                                           2
           Customer's equipment category (e.g.: 2, 3) _______________________
           Gas (G) and/or dust (D)                              X Dust (D)____ Gas and dust (G/D)____
                                                        Gas (G)____

           236
Required marking of the motor

                                                                                                       Appendix
Protection type (e.g.: d, de, e, nA)                e
                                             _______________________
Maximum experimental safe gap (e.g.: B, C)_______________________
Temperature class - gas (e.g.: T3, T4, T5)          T4
                                             _______________________
Temperature class - dust (e.g.: 125 °C)      _______________________ [°C]

Description/sketch
Detailed description of ATEX application     _________________________________________________
(attach a drawing if possible)
                                             _________________________________________________
                                             _________________________________________________
ATEX certificate required                         X
                                             Yes _____ No ____

Frequency converter
Frequency converter option wanted?                         X
                                             Yes _____ No ____
Control parameter:                           Pressure ___ Temperature ___ Flow ___ Other ___
Detailed description of requirements:        _________________________________________________
(attach a drawing if possible)
                                             _________________________________________________
                                             _________________________________________________

System information
Please provide us with some information about your
system and maybe a simple sketch. This will give us
hints as to whether you need accessories or
monitoring equipment, or whether you already have
a suitable system which makes it unnecessary to
attach any further equipment.

                                                                                                 237
Argentina                             China                                   Hong Kong
Grundfos companies

                     Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A.     GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.      GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd.
                     Ruta Panamericana km. 37.500 Centro   10F The Hub, No. 33 Suhong Road         Unit 1, Ground floor
                     Industrial Garin                      Minhang District                        Siu Wai Industrial Centre
                     1619 Garín Pcia. de B.A.              Shanghai 201106                         29-33 Wing Hong Street &
                     Phone: +54-3327 414 444               PRC                                     68 King Lam Street, Cheung Sha Wan
                     Telefax: +54-3327 45 3190             Phone: +86 21 612 252 22                Kowloon
                                                           Telefax: +86 21 612 253 33              Phone: +852-27861706 / 27861741
                     Australia                                                                     Telefax: +852-27858664
                     GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd.              COLOMBIA
                     P.O. Box 2040                         GRUNDFOS Colombia S.A.S.                Hungary
                     Regency Park                          Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj. Potrero   GRUNDFOS Hungária Kft.
                     South Australia 5942                  Chico,                                  Tópark u. 8
                     Phone: +61-8-8461-4611                Parque Empresarial Arcos de Cota Bod.   H-2045 Törökbálint,
                     Telefax: +61-8-8340 0155              1A.                                     Phone: +36-23 511 110
                                                           Cota, Cundinamarca                      Telefax: +36-23 511 111
                     Austria                               Phone: +57(1)-2913444
                     GRUNDFOS Pumpen Vertrieb              Telefax: +57(1)-8764586                 India
                     Ges.m.b.H.                                                                    GRUNDFOS Pumps India Private
                     Grundfosstraße 2                      Croatia                                 Limited
                     A-5082 Grödig/Salzburg                GRUNDFOS CROATIA d.o.o.                 118 Old Mahabalipuram Road
                     Tel.: +43-6246-883-0                  Buzinski prilaz 38, Buzin               Thoraipakkam
                     Telefax: +43-6246-883-30              HR-10010 Zagreb                         Chennai 600 096
                                                           Phone: +385 1 6595 400                  Phone: +91-44 2496 6800
                     Belgium                               Telefax: +385 1 6595 499
                     N.V. GRUNDFOS Bellux S.A.             www.hr.grundfos.com                     Indonesia
                     Boomsesteenweg 81-83                                                          PT. GRUNDFOS POMPA
                     B-2630 Aartselaar                     GRUNDFOS Sales Czechia and              Graha Intirub Lt. 2 & 3
                     Tél.: +32-3-870 7300                  Slovakia s.r.o.                         Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar,
                     Télécopie: +32-3-870 7301             Čajkovského 21                          Jakarta Timur
                                                           779 00 Olomouc                          ID-Jakarta 13650
                     Belarus                               Phone: +420-585-716 111                 Phone: +62 21-469-51900
                     Представительство ГРУНДФОС в                                                  Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901
                     Минске                                Denmark
                     220125, Минск                         GRUNDFOS DK A/S                         Ireland
                     ул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ      Martin Bachs Vej 3                      GRUNDFOS (Ireland) Ltd.
                     «Порт»                                DK-8850 Bjerringbro                     Unit A, Merrywell Business Park
                     Тел.: +375 17 397 397 3               Tlf.: +45-87 50 50 50                   Ballymount Road Lower
                           +375 17 397 397 4               Telefax: +45-87 50 51 51                Dublin 12
                     Факс: +375 17 397 397 1               E-mail: info_GDK@grundfos.com           Phone: +353-1-4089 800
                     E-mail: minsk@grundfos.com            www.grundfos.com/DK                     Telefax: +353-1-4089 830
                     Bosnia and Herzegovina                Estonia                                 Italy
                     GRUNDFOS Sarajevo                     GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ                 GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l.
                     Zmaja od Bosne 7-7A,                  Peterburi tee 92G                       Via Gran Sasso 4
                     BH-71000 Sarajevo                     11415 Tallinn                           I-20060 Truccazzano (Milano)
                     Phone: +387 33 592 480                Tel: + 372 606 1690                     Tel.: +39-02-95838112
                     Telefax: +387 33 590 465              Fax: + 372 606 1691                     Telefax: +39-02-95309290 / 95838461
                     www.ba.grundfos.com
                     e-mail: grundfos@bih.net.ba           Finland                                 Japan
                                                           OY GRUNDFOS Pumput AB                   GRUNDFOS Pumps K.K.
                     Brazil                                Trukkikuja 1                            1-2-3, Shin-Miyakoda, Kita-ku,
                     BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL             FI-01360 Vantaa                         Hamamatsu
                     Av. Humberto de Alencar Castelo       Phone: +358-(0) 207 889 500             431-2103 Japan
                     Branco, 630                                                                   Phone: +81 53 428 4760
                     CEP 09850 - 300                       France                                  Telefax: +81 53 428 5005
                     São Bernardo do Campo - SP            Pompes GRUNDFOS Distribution S.A.
                     Phone: +55-11 4393 5533               Parc d’Activités de Chesnes             Korea
                     Telefax: +55-11 4343 5015             57, rue de Malacombe                    GRUNDFOS Pumps Korea Ltd.
                                                           F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon)    6th Floor, Aju Building 679-5
                     Bulgaria                              Tél.: +33-4 74 82 15 15                 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916
                     Grundfos Bulgaria EOOD                Télécopie: +33-4 74 94 10 51            Seoul, Korea
                     Slatina District                                                              Phone: +82-2-5317 600
                     Iztochna Tangenta street no. 100      Germany                                 Telefax: +82-2-5633 725
                     BG - 1592 Sofia                       GRUNDFOS GMBH
                     Tel. +359 2 49 22 200                 Schlüterstr. 33                         Latvia
                     Fax. +359 2 49 22 201                 40699 Erkrath                           SIA GRUNDFOS Pumps Latvia
                     email: bulgaria@grundfos.bg           Tel.: +49-(0) 211 929 69-0              Deglava biznesa centrs
                                                           Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799        Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,
                     Canada                                e-mail: infoservice@grundfos.de         Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641
                     GRUNDFOS Canada Inc.                  Service in Deutschland:                 Fakss: + 371 914 9646
                     2941 Brighton Road                    e-mail: kundendienst@grundfos.de
                     Oakville, Ontario                                                             Lithuania
                     L6H 6C9                               Greece                                  GRUNDFOS Pumps UAB
                     Phone: +1-905 829 9533                GRUNDFOS Hellas A.E.B.E.                Smolensko g. 6
                     Telefax: +1-905 829 9512              20th km. Athinon-Markopoulou Av.        LT-03201 Vilnius
                                                           P.O. Box 71                             Tel: + 370 52 395 430
                                                           GR-19002 Peania                         Fax: + 370 52 395 431
                                                           Phone: +0030-210-66 83 400
                                                           Telefax: +0030-210-66 46 273
Malaysia                                       Serbia                                   Turkey

                                                                                                                                    Grundfos companies
GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.                       Grundfos Srbija d.o.o.                   GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd.
7 Jalan Peguam U1/25                           Omladinskih brigada 90b                  Sti.
Glenmarie Industrial Park                      11070 Novi Beograd                       Gebze Organize Sanayi Bölgesi
40150 Shah Alam                                Phone: +381 11 2258 740                  Ihsan dede Caddesi,
Selangor                                       Telefax: +381 11 2281 769                2. yol 200. Sokak No. 204
Phone: +60-3-5569 2922                         www.rs.grundfos.com                      41490 Gebze/ Kocaeli
Telefax: +60-3-5569 2866                                                                Phone: +90 - 262-679 7979
                                               Singapore                                Telefax: +90 - 262-679 7905
Mexico                                         GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.           E-mail: satis@grundfos.com
Bombas GRUNDFOS de México S.A. de              25 Jalan Tukang
C.V.                                           Singapore 619264                         Ukraine
Boulevard TLC No. 15                           Phone: +65-6681 9688                     Бізнес Центр Європа
Parque Industrial Stiva Aeropuerto             Telefax: +65-6681 9689                   Столичне шосе, 103
Apodaca, N.L. 66600                                                                     м. Київ, 03131, Україна
Phone: +52-81-8144 4000                        Slovakia                                 Телефон: (+38 044) 237 04 00
Telefax: +52-81-8144 4010                      GRUNDFOS s.r.o.                          Факс.: (+38 044) 237 04 01
                                               Prievozská 4D                            E-mail: ukraine@grundfos.com
Netherlands                                    821 09 BRATISLAVA
GRUNDFOS Netherlands                           Phona: +421 2 5020 1426                  United Arab Emirates
Veluwezoom 35                                  sk.grundfos.com                          GRUNDFOS Gulf Distribution
1326 AE Almere                                                                          P.O. Box 16768
Postbus 22015                                  Slovenia                                 Jebel Ali Free Zone
1302 CA ALMERE                                 GRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o.               Dubai
Tel.: +31-88-478 6336                          Leskoškova 9e, 1122 Ljubljana            Phone: +971 4 8815 166
Telefax: +31-88-478 6332                       Phone: +386 (0) 1 568 06 10              Telefax: +971 4 8815 136
E-mail: info_gnl@grundfos.com                  Telefax: +386 (0)1 568 06 19
                                               E-mail: tehnika-si@grundfos.com          United Kingdom
New Zealand                                                                             GRUNDFOS Pumps Ltd.
GRUNDFOS Pumps NZ Ltd.
                                               South Africa                             Grovebury Road
17 Beatrice Tinsley Crescent                   Grundfos (PTY) Ltd.                      Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL
North Harbour Industrial Estate                16 Lascelles Drive, Meadowbrook Estate   Phone: +44-1525-850000
Albany, Auckland                               1609 Germiston, Johannesburg             Telefax: +44-1525-850011
Phone: +64-9-415 3240                          Tel.: (+27) 10 248 6000
Telefax: +64-9-415 3250                        Fax: (+27) 10 248 6002                   U.S.A.
                                               E-mail: lgradidge@grundfos.com           GRUNDFOS Pumps Corporation
Norway                                                                                  9300 Loiret Blvd.
GRUNDFOS Pumper A/S
                                               Spain                                    Lenexa, Kansas 66219
Strømsveien 344                                Bombas GRUNDFOS España S.A.              Phone: +1-913-227-3400
Postboks 235, Leirdal                          Camino de la Fuentecilla, s/n            Telefax: +1-913-227-3500
N-1011 Oslo                                    E-28110 Algete (Madrid)
Tlf.: +47-22 90 47 00                          Tel.: +34-91-848 8800                    Uzbekistan
Telefax: +47-22 32 21 50                       Telefax: +34-91-628 0465                 Grundfos Tashkent, Uzbekistan The Rep-
                                                                                        resentative Office of Grundfos Kazakhstan
Poland                                         Sweden                                   in Uzbekistan
GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.                      GRUNDFOS AB                              38a, Oybek street, Tashkent
ul. Klonowa 23                                 Box 333 (Lunnagårdsgatan 6)              Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150
Baranowo k. Poznania                           431 24 Mölndal                           3291
PL-62-081 Przeźmierowo                         Tel.: +46 31 332 23 000                  Факс: (+998) 71 150 3292
Tel: (+48-61) 650 13 00                        Telefax: +46 31 331 94 60
Fax: (+48-61) 650 13 50                        Switzerland                              Addresses Revised 09.09.2020
Portugal                                       GRUNDFOS Pumpen AG
Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A.                 Bruggacherstrasse 10
Rua Calvet de Magalhães, 241                   CH-8117 Fällanden/ZH
Apartado 1079                                  Tel.: +41-44-806 8111
P-2770-153 Paço de Arcos                       Telefax: +41-44-806 8115
Tel.: +351-21-440 76 00                        Taiwan
Telefax: +351-21-440 76 90                     GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd.
Romania                                        7 Floor, 219 Min-Chuan Road
Grundfos Pompe România SRL                     Taichung, Taiwan, R.O.C.
S-PARK BUSINESS CENTER, Clădirea               Phone: +886-4-2305 0868
A2,                                            Telefax: +886-4-2305 0878
etaj 2, Str. Tipografilor, Nr. 11-15, Sector   Thailand
1,                                             GRUNDFOS (Thailand) Ltd.
Cod 013714, Bucuresti, Romania,                92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,
Tel: 004 021 2004 100                          Dokmai, Pravej, Bangkok 10250
E-mail: romania@grundfos.ro                    Phone: +66-2-725 8999
www.grundfos.ro                                Telefax: +66-2-725 8998
Russia
ООО Грундфос Россия
ул. Школьная, 39-41
Москва, RU-109544, Russia
Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-
00
Факс (+7) 495 564 8811
E-mail grundfos.moscow@grundfos.com
ECM: 1310105
                                  96528411 04.2021

www.grundfos.com
                     Trademarks displayed in this material, including but not limited to Grundfos, the Grundfos logo and “be
                     think innovate” are registered trademarks owned by The Grundfos Group. All rights reserved.               © 2021 Grundfos Holding A/S, all rights reserved.
Puoi anche leggere