DPK, DPK.V 50 Hz Istruzioni di installazione e funzionamento - ISTRUZIONI GRUNDFOS

Pagina creata da Luca Filippini
 
CONTINUA A LEGGERE
ISTRUZIONI GRUNDFOS

DPK, DPK.V
50 Hz

Istruzioni di installazione e funzionamento
Italiano (IT) Istruzioni di installazione e funzionamento
Italiano (IT)

                Traduzione della versione originale inglese
                                                                                        Avvertimento
                INDICE                                                                  Prima dell'installazione leggere attenta-
                                                                                        mente le presenti istruzioni di installazione
                                                                Pagina                  e funzionamento. Per il corretto montaggio
                1.       Simboli utilizzati in questo docu-                             e funzionamento, rispettare le disposizioni
                         mento                                         2                locali e la pratica della regola d'arte.
                2.       Descrizione generale                          2
                3.       Condizioni di funzionamento                   3
                                                                           1. Simboli utilizzati in questo
                4.       Applicazioni                                  4
                                                                              documento
                5.       Sicurezza                                     4                Avvertimento
                6.       Trasporto e stoccaggio                        4                La mancata osservanza di queste istru-
                6.1      Trasporto                                     4                zioni di sicurezza, può dare luogo
                6.2      Stoccaggio                                    5                a infortuni.
                6.2.1    Stoccaggio in magazzino                       5
                                                                                        Avvertimento
                6.2.2    Stoccaggio nel serbatoio                      5
                                                                                        Il mancato rispetto di queste istruzioni può
                7.       Targhetta di identificazione                  5                provocare una scossa elettrica con conse-
                8.       Certificazioni                                6                guente rischio di lesioni personali gravi o
                9.       Codice modello                                6                mortali.

                10.      Installazione                                 7                La mancata osservanza di queste istru-
                10.1     Tipi di installazione                         7                zioni di sicurezza può provocare danni alle
                                                                           Attenzione
                10.2     Installazione sommersa con                                     apparecchiature o funzionamento irrego-
                         accoppiamento automatico                      7                lare.
                10.3     Installazione sommersa autoportante           8
                11.    Collegamento elettrico                          9                Queste note o istruzioni rendono più sem-
                                                                             Nota       plice il lavoro ed assicurano un funziona-
                11.1   Pannelli di controllo GU01 o GU02              10
                                                                                        mento sicuro.
                11.2   Funzionamento con convertitore di fre-
                       quenza                                         10
                11.2.1 Raccomandazioni                                10   2. Descrizione generale
                11.2.2 Possibili conseguenze                          10   Al fine di assicurare un funzionamento ottimale, le
                12.      Avviamento                                   11   pompe Grundfos DPK sono disponibili con vari tipi di
                12.1     Senso di rotazione                           11   giranti.
                                                                           Pompa di drenaggio DPK:
                13.      Funzionamento                                12
                                                                           • I modelli da 0,75 - 15 kW sono dotati di girante
                14.      Manutenzione, ispezione e revisione          12       semiaperta
                14.1     Manutenzione                                 12   • I modelli da 19 e 22 kW sono dotati di girante
                14.1.1   Corrente e tensione                          12       chiusa.
                14.1.2   Vibrazione                                   12   Pompe per acque reflue DPK.V:
                14.1.3   Pressione di mandata e portata               12
                                                                           • I modelli 1,5 - 7,5 kW dispongono di una girante a
                14.1.4   Resistenza di isolamento                     12       flusso libero Super Vortex.
                14.2     Ispezione                                    13
                                                                           Le pompe DPK sono utilizzate per la rimozione delle
                14.2.1   Come rimuovere la pompa                      13   acque superficiali e sotterranee in edifici, sistemi di
                14.2.2   Ispezione del sensore di tenuta              13   drenaggio dei cortili e applicazioni industriali in cui
                14.2.3   Ispezione della girante e della piastra di   13   l'acqua di diverse applicazioni viene raccolta in poz-
                         usura                                             zetti di drenaggio, quindi pompata ulteriormente.
                14.3     Rsevisione                                   13   Le pompe DPK.V vengono utilizzate per più applica-
                15.      Correzione guasti                            14   zioni, tra cui effluente e acque reflue schermate in
                16.      Assistenza                                   15   applicazioni simili.
                16.1     Documentazione di manutenzione               15   Le pompe DPK e DPK.V possono essere regolate
                                                                           tramite i regolatori GU01 e GU02 della pompa. Per
                16.2     Pompe contaminate                            15
                                                                           ulteriori informazioni, consultare la scheda tecnica
                17.      Smaltimento                                  15   per il modulo GU01/GU02 all'indirizzo
                                                                           www.grundfos.com.

                2
3. Condizioni di funzionamento

                                                                                                                                      Italiano (IT)
La gamma della pompa DPK è adatta a due modalità
di funzionamento:
• funzionamento continuo, sommerso, S1, con
    livello min. di liquido al di sopra della pompa
                                                                                                             6
• funzionamento intermittente, S3, con pompa par-                               1                            7
    zialmente sommersa. Vedi fig. 1.
                                                                                2

                                                                                3

                                                                                5

                                                                                                             9

                                                                                                                     TM04 4092 0709
                                                                                4                            8

                                       S1
                                                     TM04 4124 0809    Fig. 2       Pompa DPK

                                       S3

                                                                                1
                                                                                                                 6
                                                                                2

  Fig. 1     Livello del liquido                                                                                 7

Valore pH
Le pompe DPK in installazioni permanenti possono                                3
sostenere valori pH che variano da 4 a 10.
Temperatura liquido
da 0 a 40 °C.
Densità del liquido pompato                                                                                      9
Massimo 1000 kg/m3.

                                                                                                                     TM06 5236 4115
                                                                                5
In caso di densità superiori, contattare Grundfos.
                                                                                                                 8
Profondità di installazione
Max. 20 metri sotto il livello del liquido.
Frequenza max. avviamenti
Max. 30 avviamenti/ora.                                                Fig. 3       Pompe DPK.V

                                                                      Pos.   Descrizione

                                                                       1     Maniglia di sollevamento
                                                                       2     Targhetta di identificazione
                                                                       3     Motore
                                                                       4     Attacco valvola di flussaggio
                                                                       5     Flangia di mandata
                                                                       6     Passaggio cavo
                                                                       7     Coperchio superiore
                                                                       8     Supporto ad anello
                                                                       9     Corpo pompa

                                                                                                                           3
4. Applicazioni                                            6. Trasporto e stoccaggio
Italiano (IT)

                Le pompe DPK sono concepite per il pompaggio dei
                seguenti liquidi:                                          6.1 Trasporto
                • acque di drenaggio                                       La pompa può essere trasportata in posizione verti-
                • acque di superficie                                      cale o orizzontale. Assicurarsi che non possa roto-
                                                                           lare o cadere.
                • acque freatiche.
                                                                           Sollevare sempre la pompa utilizzando la maniglia,
                Le pompe DPK.V sono concepite per il pompaggio             mai per il cavo motore o per il tubo flessibile/rigido.
                di:
                • effluente                                                                                            Peso
                • acque reflue schermate.                                  Mod. pompa
                                                                                                                       [kg]
                Le pompe sono ideali per il pompaggio dei liquidi
                sopra riportati da installazioni nei seguenti luoghi o     DPK.10.50.075                                31
                nelle loro vicinanze:                                      DPK.10.50.15                                 35
                • edifici commerciali                                      DPK.10.80.22                                 40
                • edifici residenziali
                                                                           DPK.15.80.37                                 60
                • cortili
                • fattorie                                                 DPK.15.80.55                                 113
                • industrie                                                DPK.15.100.75                                118
                • parcheggi sotterranei.                                   DPK.20.100.110                               166
                Le pompe sono adatte sia per installazioni perma-          DPK.20.100.150                               177
                nenti che temporanee.
                                                                           DPK.20.150.190                               312
                5. Sicurezza                                               DPK.20.150.220                               312
                                                                           DPK.V.65.80.15                               76
                         Avvertimento
                         L'installazione della pompa all'interno di        DPK.V.65.80.22                               83
                         serbatoi deve essere effettuata da perso-         DPK.V.80.80.37                               116
                         nale opportunamente addestrato.
                                                                           DPK.V.80.80.55                               121
                         I lavori all'interno o in prossimità dei serba-
                         toi devono essere eseguiti in                     DPK.V.80.80.75                               130
                         conformità alle normative locali.
                Per questa ragione, tutti gli addetti ai lavori devono
                indossare un appropriato equipaggiamento protettivo
                e tutti i lavori sulla pompa e vicino ad essa devono
                essere svolti nella più stretta osservanza delle
                norme igieniche vigenti.

                4
6.2 Stoccaggio                                            7. Targhetta di identificazione

                                                                                                                                                                                 Italiano (IT)
6.2.1 Stoccaggio in magazzino                             La targhetta di identificazione è posta sul coperchio
                                                          superiore della pompa. Fissare la targhetta di identi-
• Il magazzino deve essere asciutto e non deve
                                                          ficazione aggiuntiva, in dotazione ala pompa, nel
    contenere gas o vapori corrosivi né essere sog-
                                                          punto di installazione oppure conservarla nella
    getto a vibrazioni che potrebbero danneggiare la
                                                          copertina di questo manuale.
    pompa.
• Immagazzinare la pompa in posizione verticale
    su un pallet o altro supporto per tenerla sollevata      1
    dal pavimento e agevolarne la movimentazione.            2                                                                                             21
• Avvolgere il cavo e rendere stagna l'estremità             3                  Type                                           P.c.                        20
    aperta con una protezione in plastica e nastro           4                  Model
    adesivo o un cappuccio per cavi. Questo è                                   Hmax          m Qmax                l/s Tmax. :        c                   19

                                                                                                                                           Made in China
                                                             5
    necessario per evitare che l'umidità possa pene-                                     P,3,QVXOFODVV&RVĭ                         18

                                                                     96883812
                                                             6

                                                                                                                                                                TM04 4093 1016
                                                                                Motor       ~         Hz P1/P2                        kW
    trare nel motore e causare seri danni agli avvolgi-      7                  n            min-1                   V                 A                   17
    menti.                                                   8                  Weight        kg                     V                 A
                                                                                                                                                           16
• Passare sulle superfici non verniciate una mano            9                                         DK-8850 Bjerringbro Denmark

    leggera di olio o grasso per prevenire la corro-
    sione.                                                                  10 11                12 13                   14           15
• Se le pompe nuove vengono immagazzinate per
    più di due mesi, ruotare la girante manualmente         Fig. 4                Targhetta di identificazione
    ogni due mesi per evitare che le facce della
    tenuta meccanica possano bloccarsi. In caso            Pos.   Descrizione
    contrario la tenuta potrebbe danneggiarsi quando
    la pompa viene avviata nuovamente.                       1    Ente notificatore
6.2.2 Stoccaggio nel serbatoio                               2    Designazione modello
• Se una pompa installata non viene utilizzata per           3    Codice prodotto e numero di serie
    molto tempo, verificare la resistenza di isola-
    mento e far funzionare la pompa ogni mese per            4    Prevalenza massima [m]
    30 minuti. Se la pompa non può funzionare a              5    Grado di protezione
    causa della mancanza di acqua nel serbatoio,
    controllarla e ruotare la girante manualmente            6    Massima profondità di installazione [m]
    ogni mese e prima di rimettere la pompa nuova-           7    Numero di fasi
    mente in servizio. Se la resistenza di isolamento
    scende sotto 10 megaohm, contattare Grundfos.            8    Frequenza [Hz]
• Se la pompa non è in servizio, disinserire l'ali-          9    Velocità [min-1]
    mentazione elettrica dal pannello di controllo.
                                                            10    Peso
• Se la pompa viene scollegata dal pannello di con-
    trollo quando non è in servizio, proteggere             11    Tensione nominale [V] Stella
    l'estremità del cavo come descritto nella               12    Tensione nominale [V] Triangolo
    sezione 6.2.1 Stoccaggio in magazzino.
                                                            13    Classe di isolamento
                                                            14    Corrente nominale [V] Stella
                                                            15    Corrente nominale [V] Triangolo
                                                            16    Potenza assorbita dal motore P1 [kW]
                                                            17    Potenza erogata dal motore P2 [kW]
                                                            18    Fattore di potenza
                                                            19    Temperatura massima del liquido [°C]
                                                            20    Portata massima [m 3/h]
                                                            21    Codice di produzione (anno/settimana)

                                                                                                                                                                      5
8. Certificazioni
Italiano (IT)

                La versione standard delle pompe DPK è stata verifi-
                cata da TÜV secondo la direttiva UE sui macchinari
                98/37/CE, n. di registrazione AM 5014341 3 0001
                e n. di relazione 13009106 001.

                9. Codice modello
                La pompa può essere identificabile dalla designa-
                zione di modello riportata sull'apposita targhetta.
                Vedi sezione 7. Targhetta di identificazione.

                Codice Esempio                                         DPK.   V   65.   80.   22.   S.   4.   .5   0D

                DPK      Pompa di drenaggio
                         Design girante:
                .        Girante semi-aperta
                V        Girante a vortice
                         Passaggio libero:
                65       Dimensione massima dei solidi [mm]
                         Mandata pompa:
                80       Diametro nominale bocca di mandata [mm]
                         Codice per potenza disponibile, P2:
                22       P2 = Codice da designazione / 10 [kW]
                         Attrezzatura:
                -        Standard
                S        Sensori
                         Polo motore:
                2        Motore a 2 poli
                4        Motore a 4 poli
                         Frequenza:
                5        50 Hz
                6        60 Hz
                         Tensione e metodo di avvio:
                0D       380-415 V, DOL
                1D       380-415 V, Y/D
                0E       220-240 V, DOL
                1E       220-240 V, Y/D

                *    Eccezione: Codice 075 = 0,75 kW.

                6
10. Installazione                                            10.2 Installazione sommersa con
                                                                  accoppiamento automatico

                                                                                                                                    Italiano (IT)
Prima di avviare le procedure di installazione, con-
trollare che:                                                Le pompe destinate ad un'installazione permanente
• La pompa corrisponda all'ordine.                           possono essere montate su un sistema di binari di
• La pompa sia adatta alla tensione di alimenta-             guida con accoppiamento automatico. Il sistema ad
     zione e alla frequenza presenti nel sito di installa-   accoppiamento automatico facilita gli interventi di
     zione.                                                  manutenzione e assistenza poiché la pompa può
                                                             essere facilmente estratta dal serbatoio. Vedere la
• La pompa, gli accessori e le altre apparecchia-            figura 5.
     ture non siano stati danneggiati durante il tra-
     sporto.

             Avviso
             Rispettare tutte le norme di sicurezza nel
             sito di installazione.
             Usare ventilatori per assicurare il ricambio
             di aria fresca al personale operante nel
             serbatoio.

             Avvertimento
             Accertarsi che la staffa di sollevamento sia
             serrata prima di sollevare la pompa.
             Serrare, se necessario. La negligenza
             durante il sollevamento o il trasporto può
             provocare lesioni al personale o danni alla
             pompa.

             Avviso
             Prima di iniziare l'installazione, scollegare
             l'alimentazione elettrica e bloccare l'inter-
             ruttore di rete in posizione 0 con un luc-
             chetto, per evitare che possa essere ripri-
             stinata

                                                                                                                   TM04 4094 0709
             accidentalmente.
             Ogni eventuale alimentazione elettrica col-
             legata alla pompa deve essere scollegata
             prima di lavorare sulla pompa.

Prima dell'installazione, controllare il livello dell'olio
nella camera dell'olio. Vedi sezione                           Fig. 5     Pompa sommersa con sistema di accop-
14. Manutenzione, ispezione e revisione.                                  piamento automatico
Le pompe DPK sono adatte a diversi tipi di installa-
                                                             Procedura di installazione:
zione, descritti nelle sezioni 10.2 Installazione som-
mersa con accoppiamento automatico e                         1. Installare la staffa del binario guida all'interno del
10.3 Installazione sommersa autoportante.                       serbatoio e assicurarla provvisoriamente con bul-
                                                                loni d'ancoraggio.
Tutti i corpi pompa pompa possono essere collegati
a flange JIS, ad accoppiamento a tubo e al giunto            2. Posizionare la base del giunto automatico sul
autoaccoppiante.                                                fondo del serbatoio. Utilizzare un filo a piombo
                                                                per verificare la posizione corretta. Fissare con
             Le pompe sono progettate per il funziona-          tasselli ad espansione di tipo industriale.
Attenzione   mento esclusivamente in posizione verti-           Sorreggere la base del giunto automatico in
             cale.                                              modo che sia in piano durante il fissaggio.
                                                             3. Collegare la tubazione di mandata senza
10.1 Tipi di installazione                                      sottoporla a distorsioni o tensioni.
Le pompe sono adatte per due tipi di installazione:          4. Inserire i binari di guida nella base del giunto
• installazione sommersa con accoppiamento                      automatico e adattare con precisione la lun-
   automatico                                                   ghezza dei binari alla staffa della guida.
• installazione sommersa autoportante.                       5. Svitare la staffa fissata provvisoriamente e
                                                                montarla sulle rotaie di guida. Fissare la staffa
                                                                fermamente alla parete del serbatoio.

                                                                                                                         7
Montare il raccordo o accoppiamento flessibile alla
                             I binari di guida non devono presentare                  bocca di scarico, al fine di facilitare le attività di assi-
Italiano (IT)

                    Nota
                             alcun gioco assiale, in quanto causerebbe                stenza sulla pompa e agevolare lo smontaggio della
                             rumore durante il funzionamento della                    pompa e della linea di mandata.
                             pompa.
                                                                                      Se si utilizza un tubo flessibile, assicurarsi che il
                6. Prima di calare la pompa nel serbatoio, rimuo-                     tubo non si pieghi e che il suo diametro interno corri-
                    vere gli eventuali detriti presenti al suo interno.               sponda a quello della bocca di mandata della
                7. Montare il pattino guida sulla bocca di mandata                    pompa.
                    della pompa. Inserire quindi il pattino guida nei                 Se si utilizza una tubazione rigida, fissare il raccordo
                    binari e calare la pompa nel serbatoio mediante                   oppure l'accoppiamento, la valvola di non ritorno e la
                    una catena fissata alla maniglia di sollevamento.                 valvola di intercettazione nell'ordine indicato, quando
                    Quando la pompa raggiunge la base del sistema                     visto dalla pompa.
                    di accoppiamento, la pompa si collegherà ferma-                   Se la pompa è installata in condizioni fangose o su
                    mente in modo automatico.                                         un terreno irregolare, consigliamo di appoggiare la
                8. Fissare l'estremità della catena a un apposito                     pompa su mattoni oppure su un supporto simile.
                    gancio posto sulla sommità del serbatoio, in
                    modo tale che la catena non possa entrare in                      Procedura di installazione:
                    contatto con il corpo pompa.                                      1. Montare un raccordo a gomito a 90 ° sulla bocca
                9. Regolare la lunghezza del cavo motore, avvol-                         di mandata della pompa e collegare il tubo flessi-
                    gendolo ad un apposito attacco, per assicurarsi                      bile/rigido di mandata.
                    che non venga danneggiato durante il funziona-                    2. Calare la pompa nel liquido con l'ausilio di una
                    mento. Fissare l'attacco ad un gancio idoneo alla                    catena fissata alla staffa di sollevamento della
                    sommità del serbatoio. Assicurarsi che il cavo                       pompa. Consigliamo di posizionare la pompa su
                    non sia curvato in modo brusco o schiacciato.                        un fondamento piano e solido. Assicurarsi che la
                10. Collegare il cavo del motore                                         pompa sia appoggiata in modo sicuro.
                                                                                      3. Fissare l'estremità della catena a un apposito
                10.3 Installazione sommersa autoportante                                 gancio posto sulla sommità del serbatoio, in
                                                                                         modo tale che la catena non possa entrare in
                Le pompe per l'installazione sommersa autoportante
                                                                                         contatto con il corpo pompa.
                possono essere appoggiate liberamente sul fondo
                del serbatoio o in luoghi simili. La pompa deve                       4. Regolare la lunghezza del cavo motore, avvol-
                essere installata su un supporto ad anello.                              gendolo ad un apposito attacco, per assicurarsi
                Vedere la figura 6.                                                      che non venga danneggiato durante il funziona-
                                                                                         mento. Fissare l'attacco a un gancio adeguato.
                                                                                         Assicurarsi che il cavo non sia curvato in modo
                                                                                         brusco o schiacciato.
                                                                                      5. Collegare il cavo del motore.
                                                                     TM04 4095 0709

                    Fig. 6     Pompa autoportante su supporto ad
                               anello

                8
11. Collegamento elettrico                                  La tensione di alimentazione e la frequenza sono
                                                            indicate sulla targhetta identificativa della pompa. La

                                                                                                                                  Italiano (IT)
Il collegamento elettrico deve essere realizzato nel        tolleranza di tensione deve essere entro - 5 %/+ 5 %
rispetto delle norme locali.                                della tensione nominale. Assicurarsi che il motore
                                                            sia adatto all'alimentazione elettrica disponibile sul
           Avviso
                                                            luogo di installazione.
           Prima di procedere con l'installazione e il
                                                            Tutte le pompe sono fornite con 10 metri di cavo e
           primo avviamento della pompa, verificare
                                                            con una estremità cavo libera.
           visivamente la condizione del cavo e misu-
           rarne la resistenza per evitare cortocircuiti.   Le pompe con sensori devono essere collegate al
                                                            pannello di controllo GU01 o GU02. Vedere fig. 7 per
           Avviso                                           le pompe con collegamento DOL oppure la fig. 8 per
                                                            le pompe con collegamento stella-triangolo. Per
           La pompa deve essere collegata ad un             maggiori informazioni, consultare le istruzioni di
           interruttore esterno con distanza minima         installazione e funzionamento per il quadro di con-
           fra i contatti pari a 3 mm per tutte le fasi.    trollo o il regolatore pompa scelti all'indirizzo
           La classificazione del sito di installazione     www.grundfos.com.
           deve venire approvata dalle autorità antin-
           cendio locali in ogni singolo caso.
           I quadri di controllo Grundfos e i regolatori
           pompe non devono essere installati in
           ambienti potenzialmente esplosivi.
           Assicurarsi che tutti i dispositivi di sicu-
           rezza siano stati correttamente connessi.

  Fig. 7      Schema elettrico, avviamento DOL                                                                   TM04 4096 0709
                                                                                                                 TM04 4097 0709

  Fig. 8      Schema elettrico, avviamento stella-triangolo

                                                                                                                     9
11.1 Pannelli di controllo GU01 o GU02                                  11.2 Funzionamento con convertitore di
                                                                                             frequenza
Italiano (IT)

                I pannelli di controllo GU01 o GU02 monitorano il
                livello del liquido nel serbatoio. Vedere la figura 2 per
                i livelli minimi corretti per le modalità di funziona-                  11.2.1 Raccomandazioni
                mento S1 e S3.                                                          Prima di installare un convertitore di frequenza,
                                                                                        calcolare la frequenza più bassa consentita
                                                                                        nell'impianto in modo da evitare la portata zero.
                       E1 E2 E3                                                         • Non ridurre la velocità del motore a meno del
                                                                                            30 % della velocità nominale.
                                                                                        • Mantenere la velocità del liquido sopra 1 m/sec.
                                   Max.                                                 • Far funzionare la pompa a velocità nominale
                                                                                            almeno una volta al giorno in modo da prevenire
                                                                                            la sedimentazione nel sistema di tubazioni.
                                                                                        • Non superare la frequenza indicata nella tar-
                                    Min.                                                    ghetta di identificazione. In caso contrario vi
                                                                                            potrebbe essere il rischio di sovraccaricare il
                                                                                            motore.
                                                         Max.                           • Mantenere il cavo del motore il più corto possi-
                                                                                            bile. La tensione di picco aumenterà con la lun-
                                                                                            ghezza del cavo del motore. Vedere la scheda
                                                         Min.                               tecnica del convertitore di frequenza utilizzato.
                                                                       TM04 4098 0709

                                                                                        • Utilizzare filtri di ingresso ed uscita sul converti-
                                                                                            tore di frequenza. Vedere la scheda tecnica del
                                                                                            convertitore di frequenza utilizzato.
                                                                                        11.2.2 Possibili conseguenze
                                                                                        Quando la pompa è in funzione con un convertitore
                     Fig. 9   Pannelli di controllo                                     di frequenza, prestare attenzione alle seguenti pos-
                                                                                        sibili conseguenze:
                Oltre al controllo del livello, i pannelli GU01 o GU02
                                                                                        • La coppia a rotore bloccato sarà più bassa.
                monitorano la temperatura dello statore e rilevano la
                penetrazione di acqua nel motore. Per ulteriori infor-                       Il grado di riduzione dipenderà dal tipo di conver-
                mazioni, consultare la scheda tecnica per il modulo                          titore di frequenza. Consultare le istruzioni di
                                                                                             installazione e funzionamento del convertitore di
                all'indirizzo www.grundfos.com.
                                                                                             frequenza utilizzato per informazioni relative alla
                                                                                             coppia a rotore bloccato disponibile.
                                                                                        • Le condizioni operative dei cuscinetti e della
                                                                                             tenuta meccanica potrebbero risentirne. Il possi-
                                                                                             bile effetto dipenderà dall'applicazione. Il tipo di
                                                                                             effetto non può essere previsto.
                                                                                        • Il livello di rumore generato dalla pompa
                                                                                             potrebbe aumentare. Vedere le istruzioni di
                                                                                             installazione e funzionamento del convertitore di
                                                                                             frequenza per ridurre le emissioni acustiche.

                10
12. Avviamento                                                 12.1 Senso di rotazione

                                                                                                                                   Italiano (IT)
             Avvertimento                                               La pompa può essere avviata per un bre-
             Prima di iniziare il lavoro sulla pompa,            Nota
                                                                        vissimo periodo di tempo senza essere
             assicurarsi che i fusibili siano stati rimossi             sommersa per controllare la direzione di
             o che l'interruttore di rete sia stato disatti-            rotazione.
             vato. Assicurarsi, inoltre, che l'alimenta-       Verificare la direzione di rotazione nel seguente
             zione elettrica non possa venire acciden-         modo ogni volta che la pompa viene collegata ad una
             talmente ripristinata.                            nuova installazione.
             Verificare che tutti i sistemi di protezione      Procedura:
             siano collegati correttamente.
                                                               1. Tenere la pompa sollevata per mezzo di un
             La pompa non deve funzionare a secco.                dispositivo di sollevamento, ad es. il dispositivo
Procedura                                                         di sollevamento utilizzato per calare la pompa nel
                                                                  serbatoio.
1. Rimuovere la pompa dall'impianto.
                                                               2. Avviare e arrestare la pompa osservando il movi-
2. Verificare che la girante possa ruotare libera-
                                                                  mento (strappo) della pompa. Se collegata cor-
    mente. Ruotare la girante a mano.
                                                                  rettamente, la girante ruoterà in senso orario
3. Verificare le condizioni dell'olio nella camera a              quando vista dall'alto. Di conseguenza, quando
    olio. Vedere la sezione 14.2.2 Ispezione del sen-             viene avviata, la pompa tenderà a ruotare in
    sore di tenuta.                                               senso antiorario. Vedere la figura 10.
4. Controllare che le eventuali unità di controllo                Se il senso di rotazione è errato, scambiare tra di
    installate funzionino correttamente.                          loro due fasi di alimentazione.
5. Controllare l'impostazione dei rilevatori di livello,
    degli interruttori a galleggiante o degli elettrodi.
6. Verificare la direzione di rotazione, vedere la
    sezione 12.1 Senso di rotazione.
7. Reinstallare la pompa nell'impianto.
8. Riattivare l'alimentazione elettrica.
9. Aprire le valvole di intercettazione, se presenti.
10. Controllare che il motore sia coperto per 2/3 da
    liquido. Se il livello del liquido è al di sotto di
    questo, aggiungere liquido al serbatoio finchè si
    raggiunge il livello minimo.
11. Sfiatare la pompa inclinandola utilizzando la
    catena di sollevamento e lasciar fuoriuscire l'aria
    intrappolata.
12. Lasciar funzionare la pompa brevemente e
    controllare che il livello del liquido cali.
    Una pompa sfiatata correttamente farà diminuire
    velocemente il livello del liquido.
13. Avviare la pompa.                                                                                             TM04 4118 0809

             In caso di rumori o vibrazioni anomale
             della pompa o interruzioni dell'alimenta-
Attenzione
             zione elettrica/idrica, arrestare immediata-
             mente la pompa. Non provare a riavviare
             la pompa prima di aver trovato la causa
                                                                 Fig. 10   Controllo del senso di rotazione
             del guasto e corretto il problema.

                                                                                                                  11
13. Funzionamento                                                      14. Manutenzione, ispezione
Italiano (IT)

                S1, funzionamento continuo:                                                e revisione
                In questa modalità di funzionamento, la pompa può
                funzionare in modo continuo senza essere arrestata                     14.1 Manutenzione
                per il raffreddamento.                                                 La vita della pompa dipende in larga misura dalle
                Vedere la fig. 11. Essendo completamente som-                          condizioni di funzionamento, quindi raccomandiamo
                mersa, la pompa è sufficientemente raffreddata dal                     vivamente una ispezione quotidiana una manuten-
                liquido circostante. Vedere anche la fig. 1.                           zione periodica, al fine di garantire una lunga durata
                                                                                       al prodotto.

                       P                                                               14.1.1 Corrente e tensione
                                                                                       Controllare la corrente e la tensione della pompa.
                                                                                       Se la lettura dell'amperometro supera il valore nomi-

                                                                      TM02 7776 4003
                                                                                       nale o è di gran lunga inferiore rispetto a tale valore,
                                                                                       sussiste un problema. La tensione di alimentazione
                                                                                       dovrebbe essere stabile entro ± 5 % del valore nomi-
                                                                                       nale durante l'intero periodo di funzionamento.

                                                              t                        14.1.2 Vibrazione
                                                                                       Controllare che la pompa funzioni uniformemente
                     Fig. 11     Funzionamento continuo S1                             e senza vibrazioni.
                S3, funzionamento intermittente:                                       14.1.3 Pressione di mandata e portata
                La modalità di funzionamento S3 indica che la                          Controllare la portata (se è presente un flussometro)
                pompa, nell'arco di 10 minuti, deve essere in                          e la pressione di mandata almeno una volta al mese.
                funzione per 4 minuti e arrestata per 6 minuti.                        Prestazioni ridotte possono indicare la necessità di
                Vedere la fig. 12.                                                     una revisione. La pressione e la portata dovrebbero
                Per questa modalità di funzionamento, la pompa                         mantenersi stabili e un repentino cambiamento di
                dovrà essere sommersa parzialmente nel liquido                         pressione o di portata indicano problemi sul lato di
                della pompa, ad es. il livello del liquido deve raggiun-               aspirazione o sul lato di mandata dell'impianto.
                gere almeno la metà della voluta del motore.
                Vedere la fig. 1.                                                      14.1.4 Resistenza di isolamento
                                                                                       Controllare la resistenza di isolamento del motore
                                   P                                                   almeno una volta al mese.
                                                                                       Se la resistenza di isolamento è diminuita brusca-
                               Start
                                                                      TM04 2656 2808

                                                                                       mente rispetto alla precedente lettura, ciò indica un
                                                                                       guasto all'isolamento e, pertanto, deve essere pro-
                                         4 min     6 min
                                                                                       grammato un intervento di manutenzione, anche se
                               Stop                                                    la resistenza di isolamento è superiore a
                                              10 min                                   10 MegaOhm.
                                                                  t

                     Fig. 12     Funzionamento intermittente S3

                12
14.2 Ispezione                                                       Cambio dell'olio
                                                                     Dopo aver controllato la resistenza della sonda di

                                                                                                                                  Italiano (IT)
In normali condizioni operative, rimuovere la pompa
dal serbatoio e ispezionarla una volta all'anno.                     conduttività, cambiare l'olio nella camera dell'olio.
In condizioni di funzionamento difficili, con presenza                         Avviso
di sabbia, materiale fibroso e particelle solide,
effettuare questa procedura una volta al mese.                                 Fare attenzione quando si allenta il tappo
                                                                               della camera dell'olio, poiché è possibile
La procedura di ispezione standard è riassunta sotto.                          che all'interno della camera si sia creata
14.2.1 Come rimuovere la pompa                                                 una sovrapressione. Prima di rimuovere il
                                                                               tappo, assicurarsi che la pressione si sia
1. Agganciare la catena di sollevamento alla mani-
                                                                               competamente scaricata.
   glia di sollevamento della pompa, in modo che la
   catena sostenga solo il peso della pompa.                         1. Svitare il tappo dell'olio.
2. Allentare i bulloni/dadi del tubo di mandata per                  2. Inclinare la pompa mantenendo il foro di riempi-
   vuotare possibili tracce di acqua dal tubo.                          mento olio rivolto verso il basso, per drenare
3. Rimuovere i bulloni/dadi dal tubo di mandata ed                      l'olio dalla pompa. Se l'olio drenato è contami-
   estrarre la pompa dal serbatoio.                                     nato dall'acqua o risulta opaco, ciò è sintomo di
                                                                        un guasto alla tenuta meccanica. Sostituire la
14.2.2 Ispezione del sensore di tenuta
                                                                        tenuta meccanica.
Verificare la resistenza del sensore di tenuta con un
                                                                     3. Versare olio nuovo nella camera dell'olio attra-
multimetro come mostrato nella fig. 13.
                                                                        verso l'apposito foro di riempimento. Usare l'olio
             Non utilizzare un megaohmetro perché                       lubrificante ISO VG 32 Mobil DTE 24 Turbine Oil
Attenzione   esso danneggerebbe il circuito di                          90 o tipo equivalente.
             controllo.                                              14.2.3 Ispezione della girante e della piastra di
                                                                            usura
                                                                     Verificare lo spazio libero tra la girante e la piastra di
                                                                     usura. La luce raccomandata è di 0,3 - 0,5 mm.
                                        20 KΩ                        Sostituire o riparare, se necessario.

                                                                     14.3 Rsevisione
                                                                     La revisione della pompa dovrebbe essere effettuata
                                                                     da un'officina autorizzata Grundfos.
      SS      TP    SS   TP                                          Una normale revisione include i seguenti punti:
                                                                     1. Smontare e pulire la pompa.
                                                    TM04 4119 0809

                                                                     2. Ispezionare e sostituire ciascun componente,
                                                                         se necessario.
                                                                     3. Effettuare test elettrici del motore.
                                                                     4. Sostituire i componenti usurati o danneggiati.
                                                                     5. Rimontare la pompa.
  Fig. 13      Verifica di resistenza                                6. Eseguire il test di prestazione e il test funzionale
                                                                         della pompa.
                                                                     7. Ridipingere e imballare la pompa.

                                                                                                                             13
15. Correzione guasti                                                   Per le pompe provviste di sensore, iniziare
Italiano (IT)

                                                                                        la ricerca dei guasti verificando lo stato
                         Avvertimento                                           Nota    pompa sul pannello GU01 o GU02. Con-
                         Prima di iniziare il lavoro sulla pompa,                       sultare le istruzioni di installazione e fun-
                         assicurarsi che i fusibili siano stati rimossi                 zionamento del GU01 o GU02.
                         o che
                         l'alimentazione elettrica sia stata disinse-
                         rita.. Assicurarsi inoltre che l'alimentazione
                         elettrica non possa essere accidental-
                         mente ripristinata.
                         Tutte le parti rotanti devono essere ferme.

                Guasto                       Causa                                         Rimedio

                                             1. Interruzione dell'alimentazione; corto     Controllare il cavo ed il motore
                                                circuito; dispersione verso terra nel      e all'occorrenza far riparare da un
                Il motore non si avvia,         cavo o nell'avvolgimento del motore.       elettricista qualificato.
                i fusibili si bruciano
                                             2. Fusibili bruciati perchè di tipo errato.   Installare fusibili di tipo corretto.
                o l'interruttore di prote-
                zione del motore scatta      3. Girante bloccata da impurità.              Pulire la girante.
                immediatamente.
                                             4. Rilevatore di livello, interruttore        Controllare i rilevatori di livello, gli
                Attenzione: non tentare
                                                a galleggiante o elettrodo fuori           interruttori a galleggiante o gli
                di riavviare il motore.
                                                regolazione o in avaria.                   elettrodi.
                                             5. Malfunzionamento di una fase motore Ispezionare il motore e i collegamenti.
                                             1. Taratura errata del relè termico           Tarare il relè in base alla corrente
                                                nell'interruttore di protezione del        nominale riportata sulla targhetta di
                                                motore.                                    identificazione.

                La pompa funziona, ma        2. Consumo di corrente in aumento a       Misurare la tensione fra due fasi del
                l'interruttore di prote-        causa di una forte caduta di tensione. motore. Tolleranza: - 5 %/+ 5 %.
                zione del motore scatta      3. Girante bloccata da impurità.              Pulire la girante.
                dopo breve tempo.
                                             4. Senso di rotazione errato.                 Verificare il senso di rotazione ed
                                                                                           eventualmente scambiare tra di loro
                                                                                           due fasi di alimentazione. Vedere la
                                                                                           sezione 12.1 Senso di rotazione.
                                             1. Temperatura del liquido troppo ele-        Migliorare il raffreddamento oppure
                                                vata. Raffreddamento insufficiente.        abbassare la temperatura del liquido.
                                             2. Viscosità eccessiva del liquido
                L'interruttore termico                                                     Diluire il liquido pompato.
                                                pompato.
                della pompa scatta dopo
                breve tempo.                 3. Guasto del collegamento elettrico.
                                                (Il collegamento Y della pompa al col- Controllare e correggere il collega-
                                                legamento D determina una notevole mento elettrico.
                                                sottotensione.)

                La pompa funziona,           1. Girante bloccata da impurità.              Pulire la girante.
                ma presenta presta-          2. Senso di rotazione errato.                 Verificare il senso di rotazione ed
                zioni e assorbimento di                                                    eventualmente scambiare tra di loro
                potenza inferiori ai                                                       due fasi di alimentazione. Vedere la
                valori nominali.                                                           sezione 12.1 Senso di rotazione.
                                             1. Presenza di aria nella pompa.              Sfiatare la pompa due volte.
                La pompa funziona ma         2. Valvola di scarico chiusa o bloccata.      Controllare la valvola di scarico ed
                non eroga liquido.                                                         eventualmente aprirla e/o pulirla.
                                             3. Valvola di non ritorno bloccata.           Pulire la valvola di non ritorno.
                                             1. Il liquido contiene particelle solide      Selezionare una pompa con un
                                                troppo grandi.                             maggiore passaggio libero.
                Pompa ostruita.
                                             2. Si è formata una stratificazione solida
                                                                                           Installare un miscelatore nel serbatoio.
                                                sulla superficie.

                14
16. Assistenza                                             17. Smaltimento

                                                                                                                    Italiano (IT)
                                                           Lo smaltimento di questo prodotto o di parte di esso
          Avvertimento                                     deve essere effettuato in modo consono:
          Prima di iniziare il lavoro sulla pompa,         1. Usare i sistemi locali, pubblici o privati,
          assicurarsi che i fusibili siano stati rimossi      di raccolta dei rifiuti.
          o che l'alimentazione elettrica sia stata
          disinserita. Assicurarsi, inoltre, che l'ali-    2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare
          mentazione elettrica non possa venire               Grundfos o l'officina di assistenza autorizzata più
          accidentalmente ripristinata.                       vicina.
          Tutte le parti rotanti devono essere ferme.
                                                                                          Soggetto a modifiche.
16.1 Documentazione di manutenzione
La documentazione di servizio è disponibile sul sito
www.grundfos.com > International website >
Grundfos Product Center > Service & support.
In caso di dubbi, contattare il centro di assistenza
autorizzato o la sede Grundfos più vicina.

16.2 Pompe contaminate

          Avvertimento
          Se la pompa è stata utilizzata con liquidi
          nocivi alla salute o tossici, deve essere
          classificata come contaminata.

Se si chiede a Grundfos di riparare la pompa,
occorre comunicare i dettagli sul liquido pompato
ecc. prima di spedire la pompa per la riparazione.
In caso contrario Grundfos può rifiutarsi di accettare
la pompa.
Le eventuali spese di spedizione della pompa
saranno a carico del cliente.
In ogni caso, tutte le richieste di assistenza (indipen-
dentemente da chi sarà incaricato dell'esecuzione)
devono includere i dettagli relativi al tipo di liquido
pompato, soprattutto se la pompa è stata usata con
liquidi nocivi alla salute o tossici.
Prima di essere resa, la pompa deve essere pulita
nel modo migliore possibile.

                                                                                                               15
Appendice                                                                                 1
Appendice

            Dimensions                                             DPK

                                                                                                   TM04 4099 0709
                 Fig. 1   Dimensions of pump without accessories

                                          A         C        D       E     F     H     DN1   DN2

            DPK.10.50.075                398       226       88      127   196   40    48    50
            DPK.10.50.15                 428       226       88      127   196   40    48    50
            DPK.10.80.22, 50 Hz          456       246      102      145   212   46    48    80
            DPK.10.80.22, 60 Hz          448       246       88      147   215   36    48    80
            DPK.15.80.37                 625       279      119      160   246   39    75    80
            DPK.15.80.55                 792       380      142      222   317   66    75    80
            DPK.15.100.75                792       375      138      220   312   59    72    100
            DPK.20.100.110               840       375      151      220   325   59    90    100
            DPK.20.100.150               840       375      151      220   325   59    90    100
            DPK.20.150.190              1023       483      181      432   416   113   110   150
            DPK.20.150.220              1023       483      181      432   416   113   110   150

            16
Appendice
                                                                                               TM04 4100 0709
 Fig. 2   Dimensions of pump on ring stand

                              V2       V2                  V6      V6      V7      V7
                       V1                     V3    V4                                    V8
                             Hose    Flange               Hose   Flange   Hose   Flange

DPK.10.50.075          425    232     202     70    223   354     384      50     50      223
DPK.10.50.15           452    232     202     70    223   354     384      50     50      223
DPK.10.80.22, 50 Hz    483    306     230     70    235   415     477      80     80      235
DPK.10.80.22, 60 Hz    475    296     220     70    223   411     473      80     80      223
DPK.15.80.37           597    309     233     80    280   452     514      80     80      280
DPK.15.80.55           734    356     280     100   350   549     611      80     80      350
DPK.15.100.75          734    384     309     100   350   572     630     100     100     350
DPK.20.100.110         780    384     309     100   350   572     630     100     100     350
DPK.20.100.150         780    384     309     100   350   572     630     100     100     350
DPK.20.150.190        1163    513     362     90    380   708     778     150     150     407
DPK.20.150.220        1163    513     362     90    380   708     778     150     150     407

                                                                                            17
Appendice

                                                                                                                 TM04 4101 0709
                 Fig. 3   Dimensions of pump on auto coupling

                                       C      F      Z1         Z2     Z3    Z4     Z6     Z7    Z8         Z9
            DPK.10.50.075             226    196     355        120    70    120   569     396   284        50
            DPK.10.50.15              226    196     382        120    70    120   569     396   284        50
            DPK.10.80.22, 50 Hz       246    212     413        130    90    200   685     460   342        75
            DPK.10.80.22, 60 Hz       246    215     405        130    90    200   679     454   344        75
            DPK.15.80.37              279    246     517        130    90    200   701     476   357        75
            DPK.15.80.55              380    317     634        130    90    200   802     577   419        75
            DPK.15.100.75             375    312     634        150    90    200   870     585   430        75
            DPK.20.100.110            375    325     680        150    90    200   884     599   430        75
            DPK.20.100.150            375    325     680        150    90    200   884     599   430        75
            DPK.20.150.190            483    416     1078       250    150   300   1083    743   540        90
            DPK.20.150.220            483    416     1078       250    150   300   1083    743   540        90

                                      Z10     Z11      Z12       Z13   Z14   Z15   Z16    ZDN1         ZM
            DPK.10.50.075             25A     558      160       50     28   140   250     50    M16 * 200L
            DPK.10.50.15              25A     588      160       50     28   140   250     50    M16 * 200L
            DPK.10.80.22, 50 Hz       25A     610      154       50     46   200   250     80    M16 * 200L
            DPK.10.80.22, 60 Hz       25A     612      164       50     46   200   250     80    M16 * 200L
            DPK.15.80.37              25A     786      161       50     46   200   250     80    M16 * 200L
            DPK.15.80.55              25A     926      134       50     46   200   250     80    M16 * 200L
            DPK.15.100.75             32A     983      191       50     51   250   350    100    M16 * 200L
            DPK.20.100.110            32A     1031     191       50     51   250   350    100    M16 * 200L
            DPK.20.100.150            32A     1031     191       50     51   250   350    100    M16 * 200L
            DPK.20.150.190            40A     1199     164       80     65   290   450    150    M20 * 200L
            DPK.20.150.220            40A     1199     164       80     65   290   450    150    M20 * 200L

            18
DPK.V

                                                                                                  Appendice
                                                                                 TM06 5237 4115
 Fig. 4   Dimensions of pump without accessories

                          A         C        D     E     F     H     DN1   DN2

DPK.V.65.80.15.2        548.0      372      125    247   250   103   65    80
DPK.V.65.80.15.4        715.0      410      165    245   329   85    65    80
DPK.V.65.80.22.2        568.0      372      125    247   250   103   65    80
DPK.V.65.80.22.4        715.0      410      165    245   329   85    65    80
DPK.V.80.80.37.2        728.0      429      153    276   306   82    80    80
DPK.V.80.80.37.4        895.0      460      193    267   386   92    80    80
DPK.V.80.80.55.2        886.0      429      153    276   306   82    80    80
DPK.V.80.80.55.4        895.0      460      193    267   386   92    80    80
DPK.V.80.80.75.2        886.0      429      153    276   306   82    80    80
DPK.V.80.80.75.4        895.0      460      193    267   386   92    80    80

                                                                                 19
Appendice

                                                                                                                 TM06 5238 4115
                 Fig. 5   Dimensions of pump on ring stand

                                                 V2       V2                    V6      V6      V7      V7
                                          V1                       V3    V4                                    V8
                                                Hose    Flange                 Hose   Flange   Hose   Flange

            DPK.V.65.80.15.2             636     421         345   128   330   564     626      80     80      330
            DPK.V.65.80.15.4             737     405         329   130   351   574     635      80     80      351
            DPK.V.65.80.22.2             656     421         345   128   330   564     626      80     80      330
            DPK.V.65.80.22.4             737     405         329   130   351   574     635      80     80      351
            DPK.V.80.80.37.2             752     398         322   130   351   604     665      80     80      351
            DPK.V.80.80.37.4             867     412         336   130   351   612     674      80     80      351
            DPK.V.80.80.55.2             858     402         326   130   351   604    665.5     80     80      351
            DPK.V.80.80.55.4             867     412         336   130   351   612     674      80     80      351
            DPK.V.80.80.75.2             858     402         326   130   351   604    665.5     80     80      351
            DPK.V.80.80.75.4             867     412         336   130   351   612     674      80     80      351

            20
Appendice
                                                                                                TM06 5239 4115
 Fig. 6   Dimensions of pump on auto coupling

                       C      F      Z1         Z2     Z3    Z4     Z6    Z7    Z8         Z9
DPK.V.65.80.15.2      372    250     508        130    90    200   834    609   444        75
DPK.V.65.80.15.4      410    329     607        130    90    200   843    619   442        75
DPK.V.65.80.22.2      372    250     528        130    90    200   834    609   444        75
DPK.V.65.80.22.4      410    329     607        130    90    200   843    619   442        75
DPK.V.80.80.37.2      429    306     618        130    90    200   851    626   473        75
DPK.V.80.80.37.4      460    386     737        130    90    200   882    657   464        75
DPK.V.80.80.55.2      429    306     728        130    90    200   851    626   473        75
DPK.V.80.80.55.4      460    386     737        130    90    200   882    657   464        75
DPK.V.80.80.75.2      429    306     728        130    90    200   851    626   473        75
DPK.V.80.80.75.4      460    386     737        130    90    200   882    657   464        75

                      Z10     Z11     Z12        Z13   Z14   Z15   Z16   ZDN1         ZM
DPK.V.65.80.15.2      25      644      97        50    46    200   250    80    M16 * 200L
DPK.V.65.80.15.4      25      831      115       50    46    200   250    80    M16 * 200L
DPK.V.65.80.22.2      25      664      97        50    46    200   250    80    M16 * 200L
DPK.V.65.80.22.4      25      831      115       50    46    200   250    80    M16 * 200L
DPK.V.80.80.37.2      25      846      118       50    46    200   250    80    M16 * 200L
DPK.V.80.80.37.4      25      1003     108       50    46    200   250    80    M16 * 200L
DPK.V.80.80.55.2      25      1004     118       50    46    200   250    80    M16 * 200L
DPK.V.80.80.55.4      25      1003     108       50    46    200   250    80    M16 * 200L
DPK.V.80.80.75.2      25      1004     118       50    46    200   250    80    M16 * 200L
DPK.V.80.80.75.4      25      1003     108       50    46    200   250    80    M16 * 200L

                                                                                                21
Dichiarazione di conformità                                                                                                                       2
Dichiarazione di conformità

                              GB: EC declaration of conformity                                            CZ: ES prohlášení o shodě
                              We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products       My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že
                              DPK, DWK, to which this declaration relates, are in conformity with these   výrobky DPK, DWK, na něž se toto prohlášení vztahuje, jsou v souladu
                              Council directives on the approximation of the laws of the EC member        s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů
                              states:                                                                     členských států Evropského společenství v oblastech:

                              DE: EG-Konformitätserklärung                                                ES: Declaración CE de conformidad
                              Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte      Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra entera responsabilidad
                              DPK, DWK, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden           que los productos DPK, DWK, a los cuales se refiere esta declaración,
                              Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-        están conformes con las Directivas del Consejo en la aproximación de
                              Mitgliedsstaaten übereinstimmen:                                            las leyes de las Estados Miembros del EM:

                              HR: EZ izjava o usklađenosti                                                HU: EK megfelelőségi nyilatkozat
                              Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod        Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a DPK, DWK
                              DPK, DWK, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog         termékek, amelyekre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelelnek az
                              Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU:                             Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi
                                                                                                          előírásainak:

                              IT: Dichiarazione di conformità CE                                          LT: EB atitikties deklaracija
                              Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti      Mes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad gaminys DPK,
                              DPK, DWK, ai quali si riferisce questa dichiarazione, sono conformi alle    DWK, kuriam skirta ši deklaracija, atitinka šias Tarybos Direktyvas dėl
                              seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle       Europos Ekonominės Bendrijos šalių narių įstatymų suderinimo:
                              legislazioni degli Stati membri CE:

                              PL: Deklaracja zgodności WE                                                 PT: Declaração de conformidade CE
                              My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze              A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos
                              wyroby DPK, DWK, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne            DPK, DWK, aos quais diz respeito esta declaração, estão em
                              z następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów                 conformidade com as seguintes Directivas do Conselho sobre a
                              prawnych krajów członkowskich WE:                                           aproximação das legislações dos Estados Membros da CE:

                              RO: Declaraţie de conformitate CE                                           RS: EC deklaracija o usaglašenosti
                              Noi, Grundfos, declarăm pe propria răspundere că produsele DPK,             Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod
                              DWK, la care se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu          DPK, DWK, na koji se ova izjava odnosi, u skladu sa direktivama Saveta
                              aceste Directive de Consiliu asupra armonizării legilor Statelor Membre     za usklađivanje zakona država članica EU:
                              CE:

                              RU: Декларация о соответствии ЕС                                            SI: ES izjava o skladnosti
                              Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем,                   V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki DPK,
                              что изделия DPK, DWK, к которым относится настоящая                         DWK, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi direktivami
                              декларация, соответствуют следующим Директивам Совета                       Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov
                              Евросоюза об унификации законодательных предписаний стран-                  držav članic ES:
                              членов ЕС:

                              SK: Prehlásenie o konformite ES                                             TR: EC uygunluk bildirgesi
                              My firma Grundfos prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost', že              Grundfos olarak bu beyannameye konu olan DPK, DWK ürünlerinin, AB
                              výrobky DPK, DWK, na ktoré sa toto prehlásenie vzt'ahuje, sú v súlade       Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine Konsey
                              s ustanovením smernice Rady pre zblíženie právnych predpisov                Direktifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca bizim sorumluluğumuz altında
                              členských štátov Európskeho spoločenstva v oblastiach:                      olduğunu beyan ederiz:

                              CN: EC 产品合格声明书                                                              KO: EC
                              我们格兰富在我们的全权责任下声明,产品 DPK, DWK,即该合格证所                                                                                                         DPK, DWK
                              指之产品,符合欧共体使其成员国法律趋于一致的以下欧共理事会指令:
                                                                                                              :

                              ID: Deklarasi kesesuaian dengan EC                                          –       Machinery Directive (2006/42/EC).
                              Kami, Grundfos, dengan ini menyatakan bertanggungjawab terhadap                     Standard used: EN 809:1998 + A1:2009.
                              produk DPK, DWK yang terkait dengan pernyataan ini sesuai dengan
                              peraturan perundang-undangan dan ketentuan hukum negara-negara              Suzhou, 16th March 2015
                              anggota Komunitas Eropa:

                                                                                                                                      Mette Bjerrekær
                                                                                                                                    Director, D&E China
                                                                                                                                   Grundfos Holding A/S
                                                                                                                                  Poul Due Jensens Vej 7
                                                                                                                                8850 Bjerringbro, Denmark
                                                                                                                   Person empowered to sign the EC declaration of conformity.

                                                                                                                                      Svend Aage Kaae
                                                                                                                                      Technical Director
                                                                                                                                     Grundfos Holding A/S
                                                                                                                                    Poul Due Jensens Vej 7
                                                                                                                                   8850 Bjeringbro, Denmark

                                                                                                                           Person authorised to compile technical file.

                              22
Declaration of conformity EAC                                                      3

                                                                                        Declaration of conformity EAC
       Насосы серий DPK, DWK сертифицированы на соответствие требованиям
       Технических регламентов Таможенного союза: ТР ТС 004/2011 "О безопасности
       низковольтного оборудования"; ТР ТС 010/2011 "О безопасности машин и
       оборудования"; ТР ТС 020/2011 "Электромагнитная совместимость технических
       средств".
       Сертификат соответствия:
       № TC RU C-DK.АИ30.B.01357, срок действия до 18.02.2020 г.

       Истра, 19 февраля 2015 г.

                                          Касаткина В. В.
                                   Руководитель отдела качества,
                                      экологии и охраны труда
                                   ООО Грундфос Истра, Россия
                                    143581, Московская область,
                                         Истринский район,
                                        дер. Лешково, д.188

                                                                                   23
Argentina                             China                                  Hong Kong
Società Grundfos

                   Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A.     GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.     GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd.
                   Ruta Panamericana km. 37.500 Centro   10F The Hub, No. 33 Suhong Road        Unit 1, Ground floor
                   Industrial Garin                      Minhang District                       Siu Wai Industrial Centre
                   1619 Garín Pcia. de B.A.              Shanghai 201106                        29-33 Wing Hong Street &
                   Phone: +54-3327 414 444               PRC                                    68 King Lam Street, Cheung Sha Wan
                   Telefax: +54-3327 45 3190             Phone: +86 21 612 252 22               Kowloon
                                                         Telefax: +86 21 612 253 33             Phone: +852-27861706 / 27861741
                   Australia                                                                    Telefax: +852-27858664
                   GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd.              Croatia
                   P.O. Box 2040                         GRUNDFOS CROATIA d.o.o.                Hungary
                   Regency Park                          Buzinski prilaz 38, Buzin              GRUNDFOS Hungária Kft.
                   South Australia 5942                  HR-10010 Zagreb                        Park u. 8
                   Phone: +61-8-8461-4611                Phone: +385 1 6595 400                 H-2045 Törökbálint,
                   Telefax: +61-8-8340 0155              Telefax: +385 1 6595 499               Phone: +36-23 511 110
                                                         www.hr.grundfos.com                    Telefax: +36-23 511 111
                   Austria
                   GRUNDFOS Pumpen Vertrieb              Czech Republic                         India
                   Ges.m.b.H.                            GRUNDFOS s.r.o.                        GRUNDFOS Pumps India Private Limi-
                   Grundfosstraße 2                      Čajkovského 21                         ted
                   A-5082 Grödig/Salzburg                779 00 Olomouc                         118 Old Mahabalipuram Road
                   Tel.: +43-6246-883-0                  Phone: +420-585-716 111                Thoraipakkam
                   Telefax: +43-6246-883-30              Telefax: +420-585-716 299              Chennai 600 096
                                                                                                Phone: +91-44 2496 6800
                   Belgium                               Denmark
                   N.V. GRUNDFOS Bellux S.A.             GRUNDFOS DK A/S                        Indonesia
                   Boomsesteenweg 81-83                  Martin Bachs Vej 3                     PT. GRUNDFOS POMPA
                   B-2630 Aartselaar                     DK-8850 Bjerringbro                    Graha Intirub Lt. 2 & 3
                   Tél.: +32-3-870 7300                  Tlf.: +45-87 50 50 50                  Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar,
                   Télécopie: +32-3-870 7301             Telefax: +45-87 50 51 51               Jakarta Timur
                                                         E-mail: info_GDK@grundfos.com          ID-Jakarta 13650
                   Belarus                               www.grundfos.com/DK                    Phone: +62 21-469-51900
                   Представительство ГРУНДФОС в                                                 Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901
                   Минске                                Estonia
                   220125, Минск                         GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ                Ireland
                   ул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ      Peterburi tee 92G                      GRUNDFOS (Ireland) Ltd.
                   «Порт»                                11415 Tallinn                          Unit A, Merrywell Business Park
                   Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73        Tel: + 372 606 1690                    Ballymount Road Lower
                   Факс: +7 (375 17) 286 39 71           Fax: + 372 606 1691                    Dublin 12
                   E-mail: minsk@grundfos.com                                                   Phone: +353-1-4089 800
                                                         Finland                                Telefax: +353-1-4089 830
                   Bosna and Herzegovina                 OY GRUNDFOS Pumput AB
                   GRUNDFOS Sarajevo                     Trukkikuja 1                           Italy
                   Zmaja od Bosne 7-7A,                  FI-01360 Vantaa                        GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l.
                   BH-71000 Sarajevo                     Phone: +358-(0) 207 889 500            Via Gran Sasso 4
                   Phone: +387 33 592 480                Telefax: +358-(0) 207 889 550          I-20060 Truccazzano (Milano)
                   Telefax: +387 33 590 465                                                     Tel.: +39-02-95838112
                   www.ba.grundfos.com                   France                                 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461
                   e-mail: grundfos@bih.net.ba           Pompes GRUNDFOS Distribution S.A.
                                                         Parc d’Activités de Chesnes            Japan
                   Brazil                                57, rue de Malacombe                   GRUNDFOS Pumps K.K.
                   BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL             F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon)   Gotanda Metalion Bldg., 5F,
                   Av. Humberto de Alencar Castelo       Tél.: +33-4 74 82 15 15                5-21-15, Higashi-gotanda
                   Branco, 630                           Télécopie: +33-4 74 94 10 51           Shiagawa-ku, Tokyo
                   CEP 09850 - 300                                                              141-0022 Japan
                   São Bernardo do Campo - SP            Germany                                Phone: +81 35 448 1391
                   Phone: +55-11 4393 5533               GRUNDFOS GMBH                          Telefax: +81 35 448 9619
                   Telefax: +55-11 4343 5015             Schlüterstr. 33
                                                         40699 Erkrath                          Korea
                   Bulgaria                              Tel.: +49-(0) 211 929 69-0             GRUNDFOS Pumps Korea Ltd.
                   Grundfos Bulgaria EOOD                Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799       6th Floor, Aju Building 679-5
                   Slatina District                      e-mail: infoservice@grundfos.de        Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916
                   Iztochna Tangenta street no. 100      Service in Deutschland:                Seoul, Korea
                   BG - 1592 Sofia                       e-mail: kundendienst@grundfos.de       Phone: +82-2-5317 600
                   Tel. +359 2 49 22 200                                                        Telefax: +82-2-5633 725
                   Fax. +359 2 49 22 201                 Greece
                   email: bulgaria@grundfos.bg           GRUNDFOS Hellas A.E.B.E.               Latvia
                                                         20th km. Athinon-Markopoulou Av.       SIA GRUNDFOS Pumps Latvia
                   Canada                                P.O. Box 71                            Deglava biznesa centrs
                   GRUNDFOS Canada Inc.                  GR-19002 Peania                        Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,
                   2941 Brighton Road                    Phone: +0030-210-66 83 400             Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641
                   Oakville, Ontario                     Telefax: +0030-210-66 46 273           Fakss: + 371 914 9646
                   L6H 6C9
                   Phone: +1-905 829 9533                                                       Lithuania
                   Telefax: +1-905 829 9512                                                     GRUNDFOS Pumps UAB
                                                                                                Smolensko g. 6
                                                                                                LT-03201 Vilnius
                                                                                                Tel: + 370 52 395 430
                                                                                                Fax: + 370 52 395 431
Malaysia                              Serbia                             Turkey

                                                                                                                Società Grundfos
GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.              Grundfos Srbija d.o.o.             GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd.
7 Jalan Peguam U1/25                  Omladinskih brigada 90b            Sti.
Glenmarie Industrial Park             11070 Novi Beograd                 Gebze Organize Sanayi Bölgesi
40150 Shah Alam                       Phone: +381 11 2258 740            Ihsan dede Caddesi,
Selangor                              Telefax: +381 11 2281 769          2. yol 200. Sokak No. 204
Phone: +60-3-5569 2922                www.rs.grundfos.com                41490 Gebze/ Kocaeli
Telefax: +60-3-5569 2866                                                 Phone: +90 - 262-679 7979
                                      Singapore                          Telefax: +90 - 262-679 7905
Mexico                                GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.     E-mail: satis@grundfos.com
Bombas GRUNDFOS de México S.A. de     25 Jalan Tukang
C.V.                                  Singapore 619264                   Ukraine
Boulevard TLC No. 15                  Phone: +65-6681 9688               Бізнес Центр Європа
Parque Industrial Stiva Aeropuerto    Telefax: +65-6681 9689             Столичне шосе, 103
Apodaca, N.L. 66600                                                      м. Київ, 03131, Україна
Phone: +52-81-8144 4000               Slovakia                           Телефон: (+38 044) 237 04 00
Telefax: +52-81-8144 4010             GRUNDFOS s.r.o.                    Факс.: (+38 044) 237 04 01
                                      Prievozská 4D                      E-mail: ukraine@grundfos.com
Netherlands                           821 09 BRATISLAVA
GRUNDFOS Netherlands                  Phona: +421 2 5020 1426            United Arab Emirates
Veluwezoom 35                         sk.grundfos.com                    GRUNDFOS Gulf Distribution
1326 AE Almere                                                           P.O. Box 16768
Postbus 22015                         Slovenia                           Jebel Ali Free Zone
1302 CA ALMERE                        GRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o.         Dubai
Tel.: +31-88-478 6336                 Leskoškova 9e, 1122 Ljubljana      Phone: +971 4 8815 166
Telefax: +31-88-478 6332              Phone: +386 (0) 1 568 06 10        Telefax: +971 4 8815 136
E-mail: info_gnl@grundfos.com         Telefax: +386 (0)1 568 06 19
                                      E-mail: tehnika-si@grundfos.com    United Kingdom
New Zealand                                                              GRUNDFOS Pumps Ltd.
GRUNDFOS Pumps NZ Ltd.                South Africa                       Grovebury Road
17 Beatrice Tinsley Crescent          GRUNDFOS (PTY) LTD                 Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL
North Harbour Industrial Estate       Corner Mountjoy and George Allen   Phone: +44-1525-850000
Albany, Auckland                      Roads                              Telefax: +44-1525-850011
Phone: +64-9-415 3240                 Wilbart Ext. 2
Telefax: +64-9-415 3250               Bedfordview 2008                   U.S.A.
                                      Phone: (+27) 11 579 4800           GRUNDFOS Pumps Corporation
Norway                                Fax: (+27) 11 455 6066             17100 West 118th Terrace
GRUNDFOS Pumper A/S                   E-mail: lsmart@grundfos.com        Olathe, Kansas 66061
Strømsveien 344                                                          Phone: +1-913-227-3400
Postboks 235, Leirdal                 Spain                              Telefax: +1-913-227-3500
N-1011 Oslo                           Bombas GRUNDFOS España S.A.
Tlf.: +47-22 90 47 00                 Camino de la Fuentecilla, s/n      Uzbekistan
Telefax: +47-22 32 21 50              E-28110 Algete (Madrid)            Grundfos Tashkent, Uzbekistan The
                                      Tel.: +34-91-848 8800              Representative Office of Grundfos
Poland                                Telefax: +34-91-628 0465           Kazakhstan in Uzbekistan
GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.                                                38a, Oybek street, Tashkent
ul. Klonowa 23                        Sweden                             Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150
Baranowo k. Poznania                  GRUNDFOS AB                        3291
PL-62-081 Przeźmierowo                Box 333 (Lunnagårdsgatan 6)        Факс: (+998) 71 150 3292
Tel: (+48-61) 650 13 00               431 24 Mölndal
Fax: (+48-61) 650 13 50               Tel.: +46 31 332 23 000            Addresses Revised 25.01.2016
                                      Telefax: +46 31 331 94 60
Portugal
Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A.        Switzerland
Rua Calvet de Magalhães, 241          GRUNDFOS Pumpen AG
Apartado 1079                         Bruggacherstrasse 10
P-2770-153 Paço de Arcos              CH-8117 Fällanden/ZH
Tel.: +351-21-440 76 00               Tel.: +41-44-806 8111
Telefax: +351-21-440 76 90            Telefax: +41-44-806 8115

Romania                               Taiwan
GRUNDFOS Pompe România SRL            GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd.
Bd. Biruintei, nr 103                 7 Floor, 219 Min-Chuan Road
Pantelimon county Ilfov               Taichung, Taiwan, R.O.C.
Phone: +40 21 200 4100                Phone: +886-4-2305 0868
Telefax: +40 21 200 4101              Telefax: +886-4-2305 0878
E-mail: romania@grundfos.ro           Thailand
Russia                                GRUNDFOS (Thailand) Ltd.
ООО Грундфос Россия                   92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,
109544, г. Москва, ул. Школьная,      Dokmai, Pravej, Bangkok 10250
39-41, стр. 1                         Phone: +66-2-725 8999
Тел. (+7) 495 564-88-00 (495)         Telefax: +66-2-725 8998
737-30-00
Факс (+7) 495 564 88 11
E-mail grundfos.moscow@grundfos.com
ECM: 1180126
                                  97515234 0316

www.grundfos.com
                     The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks
                     owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide.   © Copyright Grundfos Holding A/S
Puoi anche leggere