Sassoitalia NATURAL BEAUTY - Ideal Work
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Natural Natürlich Long-lasting Dauerhaft Accessible Kostengünstig Elegant Elegant Cosy Gemütlich Harmonious Harmonisch Sassoitalia ® Naturale Duraturo Accessibile Elegante Accogliente Armonioso Naturel Durable Accessible Élégant Confortable Harmonieux Sassoitalia ® è una pavimentazione naturale, di grande effetto scenico, e realizzabile in poco tempo. Sassoitalia ® est un sol Con Sassoitalia ® puoi naturel, beau, économique creare forme geometriche, et réalisable rapidement. Sassoitalia ® ist ein natürlicher, giochi di colori e particolari Avec le Béton activé besonders effektvoller Sassoitalia ® is a natural accostamenti con altri Sassoitalia ® vous pouvez Bodenbelag, der in kürzester system for creating beautiful materiali quali ad esempio réaliser des formes Zeit und zu einem echt hard landscaping quickly marmi pregiati, mattoni, sassi géométriques, jouer avec les erschwinglichen Preis and economically. di fiume e pietra naturale, couleurs et associer d’autres realisiert werden kann. With Sassoitalia ® you can per dare libero sfogo alla tua matériaux comme le marbre, Mit Sassoitalia ® erziehen create geometrical shapes, creatività e all’abilità degli les briques, les galets Sie geometrische Formen, special colour effects and applicatori Ideal Work. et les pierres naturelles. Farbspiele und besondere particular combinations Vous pouvez donner libre Kombinationen mit anderen with other materials such cours à votre créativité et Materialien - wie wertvollem as marble, limestone, washed aux capacités des poseurs Marmor, Ziegel, Flusskies, pebbles and natural stone. Ideal Work. Naturstein - um Ihrer Sassoitalia ® gives free rein Kreativität und dem Können to you and your Ideal Work der Verleger Ideal Work freien artisan applicator to use your Lauf zu lassen. design and creative abilities.
OGR Torino 2017. Turin, Italy For engineering architecture: Roberto Mancini, Valeria Sclaverano, Corrado Vaschetti Estremamente duttile Extrem anpassungsfähig Sassoitalia ® necessita Very adaptable di uno spessore di getto Für Sassoitalia ® reicht eine di soli 3 cm. Ne risulta una Gießstärke von nur 3 cm Sassoitalia ® requires a cast duttilità eccezionale che Extrêmement ductile aus. Damit besitzt er eine thickness of just 3 cm. lo rende ideale per rinnovare außergewöhnliche This results in an exceptional pavimentazioni già esistenti. Sassoitalia ® nécessite une Anpassungsfähigkeit, adaptability that makes it È possibile applicare épaisseur de seulement 3 cm. was ihn ideal macht für ideal for renovating existing Sassoitalia ® anche su Le résultat est une ductilité die Renovierung von bereits surfaces. calcestruzzo fresco exceptionnelle qui le rend bestehenden Böden. It is also possible to apply (lavorazione “fresco su idéal pour rénover des sols Natürlich kann man Sassoitalia ® onto fresh/green fresco”) specie nel caso déjà existants. Sassoitalia ® auch auf frischem concrete (“fresh on fresh”). di superfici di piccole Il est possible aussi Beton anwenden ( Verarbeitung This method is particularly dimensioni. d’appliquer Sassoitalia ® sur „frisch auf frisch“), suitable in smaller areas. Once Non necessita di alcuna le béton frais (traitement insbesondere bei Oberflächen installed, the system needs manutenzione e le sue “frais sur frais”), surtout en kleineren Ausmaßes. no maintenance, retaining its caratteristiche originali cas de surfaces petites. Il n’a Er erfordert keinerlei Wartung original features over time. rimangono inalterate nel pas besoin d’entretien et ses und bewahrt seine originalen tempo. caractéristiques originelles Eigenschaften über die Zeit restent intactes au fil du hinaus. temps. 6 7
Private Villa in Tuscany 2011. Tuscany, Italy Unique, custom finishes Einzigartig und individuell Colours of the concrete gestaltbar and aggregates can be decided Unico e personalizzabile by the designer or the end user Die Farben, die Kombinationen, using the various I colori, gli abbinamenti die Zuschlagsart können vom combinations available. The e i tipi di graniglia possono Planer oder vom Endkunden base colour of the slab is Unique et personnalisable bestimmt werden, der aus den essere scelti dal progettista defined by a particular o dal cliente finale tra infinite unterschiedlichen verfügbaren reinforced fibre blend (Colour Le concepteur ou le client Kombinationen aussuchen combinazioni. Mix). Thanks to the various final peuvent décider d’utiliser kann. Man kann entweder Ulteriori colori possono available surface deactivator des couleurs, des mélange set heimische Kieselsteine essere creati, miscelando versions, it is also possible to différents types de grenaille. verwenden oder eine cemento grigio e cemento decide on the final exposure D’autres couleurs peuvent Gesteinsart von Ideal Work bianco, oppure miscelando level f the aggregates. être crées en mélangeant les wählen. diverse basi tra loro. Inoltre, nuances entre elles. Grâce à Dabei sind verschiedene è possibile decidere il grado plusieurs désactivateurs il est Typen möglich: rundes oder di esposizione finale della possible de choisir le niveau gebrochenes Strukturkorn, graniglia scegliendo tra le d’exposition de la grenaille. in verschiedenen Formen und differenti versioni di disattivatore superficiale Gesteinsgrößen. Dank des disponibili. Einsatzes von Oberflächen- Deaktivatoren ist es zudem möglich die Sichtbarkeit der Gesteinsart zu bestimmen. 16 17
Archeological park 2019. Paestum, Italy 20 21
Adapté à tous les climats Geeignet für jede klimatische La surface en Béton activé Bedingung Sassoitalia ® peut être traitée avec des résines de protection Die Oberfläche von Per ogni condizione climatica spéciales pour préserver Sassoitalia ® können mit l’aspect esthétique de la speziellen Harzen zum Schutz La superficie di Sassoitalia ® surface dans le temps et pour gegen Staub und Absorption può essere trattata For any climate condition la rendre anti-poussières et behandelt werden, wodurch die con speciali resine imperméable. Beibehaltung ihrer Schönheit protettive, antipolvere The surface of Sassoitalia ® Des mastics spéciaux über die Jahre hinweg e antiassorbimento, per can be treated with special permettent au Béton activé gewährleistet wird. garantire una bellezza protective anti-dust and Sassoitalia ® d’être résistant In Zonen, die vom kalten duratura nel tempo. anti-absorption resins, to aux agents externes et aux Klima und von Frost- und Se utilizzato in zone guarantee a long-lasting climats froids qui ont des Tauzyklen gekennzeichnet caratterizzate da climi freddi, beauty. cycles de gel et de dégel. Il sind, oder in Zonen, in der soggette a cicli di gelo/disgelo If you live in areas known for est parfait pour les lieux en der Boden in ständigem o a contatto con acqua marina, their cold climate, subject to contact avec l’eau de mer. Kontakt mit Meerwasser è possibile applicare sopra a freeze/thaw cycles or those steht, kann der Boden Sassoitalia ® specifici sigillanti, in contact with sea water, you Sassoitalia ® mit besonderen che lo rendono completamente can apply special sealants Betonversiegelungen inattaccabile dagli agenti onto your Sassoitalia ® floor, bearbeitet werden, die ihn esterni. which make it completely vollständig resistent gegen resistant to external agents. äußere Einflüsse machen. 22 23
Private villa 2012. Monfumo, Italy Arch. Caprioglio 24 25
Private house 2019. North of Italy 26 27
28 29
Private house Renovation 2009. North of Italy Arch. Sara De Ronchi 30 31
Private Villa 2016. Italy 32 33
Private Villa La Fornace 2017. Italy 2010. Asolo, Italy 34 35
Private house Private house in Verona 2011. Italy 2015. Verona, Italy 36 37
Unrepeatable beauty Chaque réalisation est une oeuvre unique Les solutions qu’offrent Ideal Work ® permettent d’obtenir des surfaces uniques et de qualité, Ogni nostra superficie, avec la plus value d’une création Jede unserer Oberflächen un’opera unica artisanale, pour la satisfaction les ist ein einzigartiges Kunstwerk amateurs d’originalité. Le soluzioni Ideal Work ® Les qualités propres au ciment Die Systeme Ideal Work ® consentono di ottenere superfici sont l’âme de cette beauté ermöglichen es, einzigartige uniche e pregiate, con tutto il imparfaite. Un sol Ideal Work ® offre und hochwertige Oberflächen valore intrinseco che solo le aux lieux une connotation unique zu erhalten, mit all dem, was an creazioni artigianali hanno; quel pour les habitations, les lieux handwerklicher Schaffenskraft qualcosa in più amato da chi publics, les bureaux, les espaces und Können in ihnen steckt; das non ricerca la perfezione della commerciaux, les musées, les gewisse Etwas, das von Personen Our every surface, produzione seriale. magasins et les restaurants. geschätzt wird, die nicht die a unique work of art È nella natura stessa del materiale Un sol Ideal Work ® est réalisé Perfektion einer Serienproduktion di cui sono fatte, il cemento, manuellement par des artisans suchen. Ideal Work ® systems and solutions il cuore della loro bellezza compétents et formés sur toutes Es liegt in der Natur des Materials allow you to obtain a unique, imperfetta. les techniques liées au ciment. selbst, aus dem sie geschaffen attractive, valuable finish which Una superficie Ideal Work ® sa Les finitions obtenues offrent werden, nämlich dem Zement, can only be provided by true regalare esclusività in qualsiasi une infinité de marquages et de dem Herzen ihrer unvollendeten artisan craftsmen and quality luogo in cui prende posto, nuances, l’effet irrégulier enrichi Schönheit. materials. connotando con unicità tutti gli les surfaces en béton et confèrent Eine Oberfläche Ideal Work ® A surface offering that individual spazi: le case, i locali pubblici, un aspect recherché et de qualité. verleiht jedem Ort, an dem sie hand finish preferred by those who gli uffici, gli spazi commerciali Le petit plus: la réalisation ihren Platz einnimmt, Exklusivität see no beauty in mass production. ed espositivi, e ancora i musei, artisanale permet d’effectuer des und schenkt allen Räumen, die This individuality is in the very i negozi, i ristoranti. variations durant la réalisation sie umgeben, Einzigartigkeit: nature of the core material used, Perché è fatta a mano da artigiani et de créer des finitions Häuser, öffentliche Lokale, concrete, which provides that formatie aggiornati su tutte personnalisées. Büros, Einkaufszentren und imperfect beauty. le tecniche ed i segreti per Chaque sol est le fruit de la Ausstellungsräume, auch Museen, An Ideal Work ® finish can create lavorare al meglio il cemento; passion, de la professionnalité Geschäfte und Restaurants. exclusivity in any situation it is una sfumatura diversa, una et de l’expérience des artisans. Weil sie von Hand hergestellt used, be it commercial, industrial, variazione cromatica, la non Les surfaces Ideal Work ® sont werden, von geschulten municipal, leisure, medical, retail, uniformità della superficie: tutte réalisées manuellement, elles Handwerkern, die auf dem letzten academic, administration or le irregolarità, tipiche del lavoro sont belles et uniques. Stand der Technik und der restaurants. manuale, arricchiscono le superfici Berufsgeheimnisse sind, wie The finishes are hand created cementizie di pregio e ricercatezza. Zement am besten zu verarbeiten by fully trained and registered Ma non è tutto: a differenza dei ist; Eine andere Tönung, eine craftsmen who are regularly macchinari, i nostri artigiani farbliche Veränderung, Nicht- updated on new techniques possono variare il lavoro in corso Einheitlichkeit der Oberflächen: and materials. d’opera, possono personalizzare alle Unregelmäßigkeiten, die Shading, variegated colour effects, una finitura, sanno curare typisch für die Handwerksarbeit hand produced textures and ogni dettaglio con passione, sind, geben den Zementoberflächen irregularities typical of skilled competenza ed esperienza. Prestige und Raffinesse. manual work, all come together Superfici create a mano Ideal Das ist noch nicht alles: to produce a custom finish with Work ® : opere belle e irripetibili, im Gegensatz zu Maschinen soul, something that contains a per natura. können unsere Handwerker little piece of everyone involved in im Laufe der Arbeit selbst the creative process from designer, diese verändern, können die to manufacturer, to artisan finisher. Ausführungen den individuellen Ideal Work ® handmade surfaces: Wünschen anpassen, können beautiful and unrepeatable. jedes noch so kleine Detail mit Leidenschaft, Kompetenz und Erfahrung verfolgen. 38 39
Benefits Colour Mix + Cement Custom finishes Alta personalizzazione Grand choix de Persönliche Infinite colour Infinite possibilità di personnalisation Gestaltung possibilities with colori, e abbinamenti Infinies possibilités Unendliche Farbtöne a variety of italian con pregiati marmi de couleurs et und Kombinationen Colour Mix + White cement Colour Mix + 50% White cement Colour Mix + Grey cement marble. italiani combinaisons avec mit wertvollem, 50% Grey cement des précieux marbres italienischem Marmor italiens NEUTRO Speed of laying Velocità di posa Rapidité d’exécution Schnell zu verlegen Fast application Rapidità nella La réalisation Rasch in der process realizzazione se fait rapidement Realisierung Low environmental Basso impatto Faible impact sur Umweltfreundlich PAGLIA impact ambientale l’environnement Resistant to freeze / Resistenza ai cicli Résistance aux cycles Wiederständigkeit thaw cycles di gelo e disgelo congélation-fusion gegenüber Frost-Tau- SABBIA Zyklen Colours TORTOR A Die Grundtönung des Bodens There are 8 colours available which wird von einer speziellen, can become 24, using white or grey faserverstärkten Mischung cement. Additional colours can be Il colore di base della superficie è bestimmt, die Colour Mix genannt created by mixing grey cement and definito da una particolare miscela wird. Es stehen 8 Farben zur CAMMELLO white cement, or mixing different fibro-rinforzata (Colour Mix) Verfügung, die auf 24 erweitert La couleur du sol est réalisée avec bases with each other. disponibile in 8 colori base, werden können, je nachdem un mélange spécial en fibre (Colour espandibili a 24 colori a seconda ob man weißen oder grauen Mix), disponible en 8 nuances. dell’utilizzo di cemento bianco, Zement verwendet, oder ob man Il est possible de multiplier de grigio o un mix di bianco+grigio. die verschiedenen Grundstoffe nombre de nuances en ajoutant du ciment gris ou blanc. untereinander vermischt. TERR A TOSCANA COLOUR MIX CEMENT AGGREGATES GR AY + + = CAMMELLO WHITE MISTO ORIENTALE ANTR ACITE 40 41
Some examples On request it is possible to create Su richiesta è possibile creare Sur demande, vous pouvez créer Auf Anfrage ist es möglich zahllose + + endless combinations. infinite combinazioni. des combinaisons infinies. Kombinationen zu erstellen. Colour Mix Cement Aggregates 1 2 3 10 11 12 4 5 6 13 14 15 7 8 9 16 17 1. Paglia + Grey/White + Giallo Oro 4. Cammello + Grey + 75% Giallo 7. Neutro + White + 33% Verde Alpi 10. Sabbia + White + 65% Misto 13. Cammello + White + Porfido 16. Neutro + White/Grey + Verde 2. Neutro + Grey + Arabescato Oro / 25% Botticino / 33% Arabescato / 33% Giallo orientale / 35% Botticino 14. Neutro + Grey/White + 65% Alpi 3. Paglia + Grey/White + 60% 5. Paglia + White + Giallo Siena Siena 11. Cammello + White + Misto Bianco Carrara / 35% Nero 17. Neutro + Grey + Nero Ebano Bianco Verona / 40% Giallo 6. Neutro + White + 80% Bianco 8. Cammello + White + Bianco orientale Ebano Siena Carrara / 20% Rosa Corallo Verona 12. Sabbia + White + Giallo Siena 15. Neutro + Grey + Local 9. Paglia + White + Misto orientale aggregates 42 43
Take care of your Ideal Work floor ® Tests Standard Norma Norme Result Risultato Résultat Standaard Resultaat Concrete adhesion with Ideal Bond UNI EN 1542 2,00 N\mm 2 Prova allo strappo di Ideal Bond su fondo in calcestruzzo Mesurage de l’adhérence par traction directe Ideal Bond sur chape de béton Messung der Haftfestigkeit im Abreißversuch mit Ideal Bond Apparent volumetric mass of wet mortar UNI EN 1235/6 2.345 Kg\m³ Massa volumetrica a fresco Masse volumique à frais Frischrohdichte Compression strength 28 days UNI EN 12390/3 45,8 Mpa Resistenza meccanica a compressione ad 28 gg Résistance à la compression à 28 jours Bestimmung der Druckfestigkeit 28 Tage Classification fire reaction UNI EN 13501 Class / Classe / Klasse Classificazione reazione al fuoco A1 Classification de résistance au feu Klassifizierung von Bauprodukten und Bauarten zu ihrem Brandverhalten Bodenbelägen für Außenräume Flexural strength 28 days UNI EN 12390/5 5,50 Mpa Ideal Work ® garantieren eine hohe Resistenza meccanica alla flessione dopo 28 gg Lebensdauer und erfordern keine Résistance à la flexion après 28 jours Ideal Work ® outdoor solutions besondere Pflege. Um den Boden Bestimmung der Biegezugfestigkeit 28 tage guarantee excellent durability gereinigt zu halten, genügt es, with a minimal maintenance die Oberfläche zu fegen oder mit regime. To keep the surface clean, Les sols pour l’extérieur einem normalen Hockdruckreiniger Hydraulic shrinkage after 7 gg UNI EN 6555 93 μn\m simple brushing or washing the Ideal Work ® garantissent une oder ähnlichen Systemen zu Ritiro idraulico dopo 7 gg surface with a pressure washer longue durée dans le temps waschen. Wir empfehlen, von Zeit Retrait hydraulique à 7 jours is generally sufficient. et ne nécessitent pas d’entretien. zu Zeit die Bodenfläche mit Wasser Hydraulische Schwinddehnung nach 7 Tage It is recommended to regularly Pour maintenir le sol propre und einem neutralen (nicht sauren) wash the surface with water and il suffit de balayer ou laver Reinigungsmittel zu waschen. a neutral (non-acidic) cleaner. I pavimenti per esterni Ideal Work ® la surface avec un normal Je nach Abnutzungszustand ist Hydraulic shrinkage after 28 gg UNI EN 6555 233 μn\m According to the wear conditions, garantiscono un’elevata durata nettoyeur haute pression ou es ratsam, alle 5-6 Jahre das Ritiro idraulico dopo 28 gg it is advised to apply a new coat nel tempo e non richiedono d’autres systèmes similaires. Schutzharz wieder aufzutragen, Retrait hydraulique à 28 jours of protective resin ever y 5-6 years, particolare manutenzione. Périodiquement il est suggéré so dass die Schönheit der Hydraulische Schwinddehnung nach 28 Tage in order to keep the product’s Per mantenere il pavimento pulito de laver la surface avec de l’eau Bodenfläche unverändert bleibt. aesthetic beauty intact. è sufficiente spazzare o lavare et un détergent neutre (pas acide). la superficie con una normale Selon les conditions d’usage, Determination of Freeze-thaw resistance with De-Icing salt UNI EN 1340 - D Class / Classe / Klasse idro-pulitrice o altri sistemi simili. chaque 5-6 années Determinazione della Resistenza al Gelo e Disgelo con Sale antighiaccio 3 Periodicamente si suggerisce di il est recommandé d’appliquer Résistance au gel/dégel avec sels de déverglaçage lavare la superficie con acqua e une nouvelle couche de résine Bestimmung der Widerstandsfähigkeit gegen Frost-Tau-Wechsel mit Table / Marcatura / Appex / un detergente neutro (non acido). protective afin de maintenir Tausalz Kennzeichnung In base alle condizioni di usura, intacte la beauté du produit. D ogni 5-6 anni si consiglia l’applicazione di una nuova mano di resina protettiva al fine di Determination of abrasion resistance BCA UNI EN 13892/4 Classe / Class / Classe / Klasse mantenerne intatta la bellezza. Determinazione della resistenza all’usura BCA AR6 max 600ɥ (440ɥ = 0,44 mm) Détermination de la résistance à l’usure BCA Bestimmung des Verschleißwiderstandes nach BCA Determination of the slip resistance / friction of a surface EN 14231:2004 SRV 90 asciutto / dry / sec / trocken Resitenza allo scivolamento/strisciamento SRV 64 bagnato / wet / mouillé / Résistance au dérapage / friction nass Bestimmung der rutschhemmenden Eigenschaften 44 45
Features First edition – 06 / 2020 Typical use Tipologia Typologie Typ Flatwork surfaces floors Pavimenti Sols et murs Böden und Wände and walls Environments Ambienti Milieux Räume Outdoor living, poolside, Living esterni, bordo piscina, Dehors, bords de la piscine, Außenwohnbereiche, walk ways, public areas, parks, camminamenti, aree pubbliche chemins, espaces publics Schwimmbadränder, Gehwege, outdoor commercial spaces (piazze), parchi, spazi (places), parcs, espaces öffentliche Räume (Plätze), commerciali esterni commerciaux à l’extérieur Parks, äußere Verkaufsflächen Features Caratteristiche Caractéristiques Eigenschaften • Slip-resistant • Antiscivolo • Antidérapant • Rutschfest • Suitable for every possible • Adatto ad ogni condizione • Approprié pour n’importe • Für jede klimatische climate climatica quelle condition climatique Bedingung geeignet • Suitable for vehicular traffic • Carrabile • Accessible aux véhicules • Befahrbar Colors Colori Couleurs Farben 8 standard 8 base + 8 couleurs de base 8 Standardfarben + + endless combinations infinite combinazioni + infinies combinaisons ∞ Zement/Kieselstein of concrete/aggregates cemento/graniglia de béton/grenaille Kombinationen Substrate Supporto Substrat Untergrund Concrete, sand and cement, Calcestruzzo, Béton, chape en sable et Beton, Zementestrich, ceramic, natural stone masetto sabbia e cemento, ciment, carrelage et pierre Keramik, Naturstein ceramica, pietra naturale Finishings Finiture Finitions Finishing Matte, glossy Opaco, lucido Opaque, brillante Matt, glanz Performance as Performance simile a Rendement similair à Performance ähnlich wie Natural stone, artificial stone, Pietra naturale, pietra Pierre naturelle, pierre Naturstein, Kunststein, washed pebbles artificiale, sasso lavato artificielle, galets gewaschener Kies The colours in the pictures La riproduzione dei colori delle Les couleurs des photos peuvent Die Darstellung der abgebildeten may not perfectly match reality. foto potrebbe non rispecchiare ne pas correspondre fidèlement Farben stellt Annährungswerte fedelmente la realtà. à la réalité. dar und kann von der Wirklichkeit 46 abweichen. Sassoitalia ® is an Ideal Work’s registered trademark. euro 4,50
EN - IT - FR - DE Ideal Work S.r.l. Via Kennedy, 52 31030 Vallà di Riese Pio X (TV) Italy www.idealwork.com
Puoi anche leggere