RXA-I PLUS - MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE - POMPE DI CALORE REVERSIBILI PER INSTALLAZIONE ESTERNA CON COMPRESSORE DC INVERTER - FERROLI
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
RXA-I PLUS POMPE DI CALORE REVERSIBILI PER INSTALLAZIONE ESTERNA CON COMPRESSORE DC INVERTER -FRIEND O C L E Y RE S A F G R T IG RA N E MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE 1
Gentile cliente, La ringraziamo per aver preferito nell’acquisto un prodotto FERROLI. Esso è frutto di pluriennali esperienze e di particolari studi di progettazione, ed è stato costruito con materiali di primissima scelta e con tecnologie avanzatissime. La marcatura CE, garantisce che i prodotti rispondono ai requisiti di tutte le Direttive Europee applicabili. Il livello qualitativo è sotto costante sorveglianza, ed i prodotti FERROLI sono pertanto sinonimo di Sicurezza, Qualità e Affidabilità. I dati possono subire modifiche ritenute necessarie per il miglioramento del prodotto, in qualsiasi momento senza obbligo di preav- viso. Nuovamente grazie. FERROLI S.p.A SOMMARIO IL PRESENTE MANUALE E’ SUDDIVISO IN SEZIONI ED IL NOME DI CIASCUNA E’ RIPORTATO NELL’INTESTAZIONE DELLE SINGOLE PAGINE. CARATTERISTICHE GENERALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Direttive e Regolamenti Europei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Targhetta identificativa dell'unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Presentazione unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Codice di identificazione dell'unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Componenti principali dell'unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Schema idraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Sistema di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Componenti a corredo dell'unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 ACCESSORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 DATI TECNICI E PRESTAZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 LIMITI OPERATIVI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 PREVALENZA POMPA ACQUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Impostare la velocità della pompa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 DATI FISICI E DIMENSIONALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Dimensioni di ingombro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Connessioni idrauliche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Spazi minimi operativi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 RICEVIMENTO E POSIZIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 COLLEGAMENTI IDRAULICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Suggerimenti per una corretta installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Filtro acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Caratteristiche fisiche limite dell’acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Tubazioni acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Proteggere il circuito idraulico dal gelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Riempimento d'acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Isolamento tubazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Controllo del massimo volume d'acqua dell'impianto e precarica del vaso di espansione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Controllo del minimo volume d'acqua dell'impianto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Massima pressione acqua e temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 COLLEGAMENTI ELETTRICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Panoramica collegamenti elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Connessioni ai morsetti dell'unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 CONFIGURAZIONE DI SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Menu "PER ASSISTENZA TECNICA" in lingua ITALIANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Menu "PER ASSISTENZA TECNICA" in lingua INGLESE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Come accedere al menu PER ASSISTENZA TECNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Impostazione modo ACS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Modo ACS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Riscal acc. (resistenza elettrica serbatoio ACS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Antilegionella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Priorita' ACS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Pompa ACS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Impostazione MODO FREDDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Impostazione MODO CALDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Impostazione modo AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Impostazione tipo temp (per attivare la sonda di temperatura interna del controllore come termostato ambiente) . . . . 44 2
Termostato ambiente (on/off - caldo/freddo da ingressi digitali) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Altra sorgente riscaldamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Riscaldamento supporto (booster elettrico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 AHS (Caldaia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Impostazione modo vacanza lontana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Impostazione modo eco/comfort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Impostazione num. ass. tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Ricaricare parametri di fabbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Modo test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Funzioni speciali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Riavvio automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Impostazioni DIP Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Controlli preliminari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Controllo finale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Accensione l'unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 SICUREZZA E MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Apertura dell'unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Prova di funzionamento (manuale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Parametri che possono essere controllati sulle schede dell'unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Linee guida generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Possibili malfunzionamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Regole fondamentali di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Scheda di sicurezza refrigerante R410A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Norme generali di manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Manutenzione ordinaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 DATI ERP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 CERTIFICATO DI GARANZIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 La ditta costruttrice declina ogni responsabilità per le inesattezze contenute nel presente, se dovute ad errori di stampa o di trascrizioni. La ditta si riserva il diritto di apportare modifiche e migliorie ai prodotti a catalogo in qualsiasi momento e senza preavviso. 3
CARATTERISTICHE GENERALI CONTIENE GAS FLUORURATI AD EFFETTO SERRA DISCIPLINATI DAL PROTOCOLLO DI KYOTO: - R410A (POTENZIALE DI RISCALDAMENTO GLOBALE GWP = 2088) • Il presente manuale fornito a corredo con l’unità deve essere conservato in luogo asciutto per eventuali consultazioni future. • Il presente manuale è stato realizzato con lo scopo di supportare una corretta installazione dell’unità e fornire tutte le indicazioni per un corretto uso e manutenzione dell’apparecchio. Prima di procedere all’installazione, Vi invitiamo a leggere attentamente tutte le informazioni contenute nel presente manuale nel quale sono illustrate le procedure necessarie alla corretta installazione e utilizzo dell’unità. • Attenersi scrupolosamente alle istruzioni contenute nel presente manuale ed osservare le vigenti norme di sicurezza. • L’apparecchio deve essere installato in accordo alla legislazione nazionale vigente nel paese di destinazione. • Manomissioni delle apparecchiature sia elettriche che meccaniche non autorizzate rendono NULLA LA GARANZIA. • Verificare le caratteristiche elettriche riportate sulla targhetta identificativa dell'unità prima di effettuare i collegamenti elettrici. Leggere le istruzioni riportate nella sezione specifica relativa ai collegamenti elettrici. • Nel caso sia necessaria la riparazione dell’unità rivolgersi esclusivamente ad un centro di assistenza specializzato riconosciuto dalla ditta costruttrice ed utilizzare parti di ricambio originali. • Il costruttore inoltre declina ogni responsabilità per eventuali danni a persone o cose derivanti dalla non rispondenza alle informazioni riportate nel presente manuale. Le precauzioni elencate di seguito sono suddivisi nelle seguenti types.They sono molto importanti, in modo da essere sicuri di seguire con attenzione. Significato dei simboli di pericolo, AVVERTENZA, ATTENZIONE e NOTA. PERICOLO Indica una situazione di pericolo imminente che, se non evitata, può provocare il decesso o lesioni gravi. AVVERTIMENTO Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può provocare la morte o lesioni gravi. ATTENZIONE Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può causare lesioni lievi o moderate. E' anche usato per avvertire contro le pratiche non sicure. NOTA Indica situazioni che potrebbero causare danni all'unità o a oggetti circostanti. PERICOLO ■ Prima di accedere o toccare parti in tensione, sezionare l'alimentazione elettrica. ■ Quando i pannelli di accesso all'interno dell'unità vengono rimossi, le parti sotto tensione possono essere facilmente toccate per errore. Non lasciare mai l'unità incustodita durante l'installazione o la manutenzione quando il pannello di accesso è stato rimosso. ■ Non toccare le tubazioni idrauliche durante e subito dopo lo spegnimento dell'unità in quanto potrebbero essere molto calde e provocare scottature alle mani. Per evitare lesioni, attendere sinoa quando la temperatura è diminuita a valori normali o assicuratevi di indossare guanti protettivi. ■ Non toccare alcuna parte in tensione con le dita bagnate in quanto può causare scosse elettriche. AVVERTIMENTO ■ Mettere da parte e quindi buttare nella spazzatura i sacchetti ■ Assicurarsi di utilizzare solo accessori e parti idonee per l'in- di imballaggio di plastica al fine di evitare che i bambini possa- stallazione. Il mancato utilizzo di parti specificate può causare no usarli per giocare in quanto c'è il rischio di morte per soffo- perdite d'acqua, scosse elettriche, incendi o la caduta dell'unità camento. dal supporto. ■ smaltire in modo sicuro i materiali di imballaggio, come chio- ■ Installare l'unità su un basamento in grado di sopportarne il di e altre parti metalliche o in legno che potrebbero causare peso. lesioni. ■ Eseguire i lavori di installazione tenendo in considerazione ■ Rivolgersi al rivenditore o a personale qualificato per esegui- possibili venti di forte intensità, uragani o terremoti onde evitare re i lavori di installazione in conformità del presente manuale. possibili ribaltamenti o cadute dell'unità che potrebbero provo- Non installare l'unità da soli. care gravi danni a persone o cose. Un'installazione non corretta potrebbe causare perdite d'acqua, ■ Assicurarsi che tutti i lavori elettrici siano effettuati da perso- scosse elettriche o incendi. nale qualificato in conformità a quanto prescritto dal presente 4
CARATTERISTICHE GENERALI manuale e alle leggi e regolamenti locali. Prevedere un'alimen- non vi siano perdite di acqua o refrigerante. tazione elettrica separata e dedicata alla sola unità con cavi in ■ Non toccare direttamente il refrigerante fuoriuscito in quanto rame di buona qualità e di adeguata sezione per evitare rischi di potrebbe causare gravi congelamenti. scosse elettriche, surriscaldamenti o incendi. ■ Non toccare i tubi del circuito frigorifero durante e subito dopo ■ Assicurarsi di installare un interruttore differenziale in base alle lo spegnimento dell'unità in quanto possono essere molto caldi leggi e normative locali. La mancata installazione di un interrutto- o molto freddi provocando scottaure o bruciature o congelamen- re salvavita può causare scosse elettriche e incendi. to. Per evitare lesioni, attendere un tempo sufficiente affinchè la ■ Assicurarsi che tutti i collegamenti elettrici siano eseguiti a re- temperatura dei tubi scenda a valori normali o indossare guanti gola d'arte. Utilizzare i cavi specificati e assicurare che le con- protettivi. nessioni terminali e i cavi siano protetti da acqua e altre forze ■ Non toccare le parti interne (pompa, valvola di sicurezza, ecc), esterne onde evitare rischi di incendio. durante e subito dopo il funzionamento.durante e subito dopo lo ■ Accomodare i cavi di alimentazione elettrica e controllo in modo spegnimento dell'unità n quanto possono essere molto caldi. Per che il pannello frontale possa essere montato correttamente e evitare lesioni, attendere un tempo sufficiente affinchè la tempe- quindi non forzi sui cavi stessi onde evitare rischi di incendio o ratura scenda a valori normali o indossare guanti protettivi. scosse elettriche. ■ Dopo aver completato il lavoro di installazione, controllare che ATTENZIONE ■ Eseguire i collegamenti di terra dell'unità. f) Se la tensione oscilla molto, come nelle fabbriche. La messa a terra deve essere eseguita in base alle leggi e g) All'interno di veicoli o navi. normative locali. Non collegare il cavo di terra ai tubi del gas o h) in presenza di vapori acidi o alcalini. dell'acqua, parafulmini o cavi di terra del telefono. Una ■ Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di alme- messa a terra incompleta può provocare scosse elettriche. no 8 anni o da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali a) Tubi del gas. Causa possibili perdite di gas, potrebbe verificar- ridotte o con limitata esperienza e conoscenza solo se sono sor- si un incendio o un'esplosione. vegliati da un adulto o se adeguatamente istruiti su come usare b) Tubi di acqua. I tubi rigidi in vinile non sono conduttivi. l'unità in modo sicuro e csui possibili pericoli connessi. I bambini non devono giocare con l'unità. c) Parafulmini o cavi di terra del telefono.Se colpiti da un fulmi- ne, questo può provocare ad anomale e eccessiva o ingresso di ■ I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non corrente all'unità con conseguenti gravi danni alle parti elettriche giochino con l'apparecchio. dell'unità o incendio. ■ Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sosti- ■ Installare il cavo di alimentazione ad una distanza di almeno tuito da personale qualificato. 1 metro da televisori o radio per evitare interferenze elettroma- ■ SMALTIMENTO: Non smaltire il prodotto come rifiuto indiffe- gnetiche. renziato. Non smaltire apparecchi elettrici nei rifiuti urbani, utiliz- ■ Non lavare l'unità. Ciò potrebbe causare scosse elettriche o zare impianti di raccolta separati. Contattate il vostro rivenditore incendi. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere locale per informazioni sui sistemi di raccolta disponibili. Uno sostituito da personale qualificato al fine di evitare rischi. smaltimento non corretto può provocare la fuoriuscita di sostan- ze quali refrigerante o olio che potrebbero inquinare i terreni ■ Non installare l'unità nei seguenti luoghi o situazioni: circostanti o la falda acquifera e quindi entrare nella catena ali- a) In presenza di nebbia di olio minerale, olio nebulizzato o va- mentare, danneggiando la salute e il benessere. pori in quanto le parti in plastica possono deteriorarsi causando ■ Il cablaggio deve essere eseguito da tecnici professionisti in perdite di acqua. conformità ai regolamenti locali vigenti e in conformità a questo b) in presenza di gas/acidi corrosivi in quanto potrebbero pro- manuale e allo schema elettrico fornito a corredo dell'unità. vocare la corrosione dei tubi di rame o di parti saldate e quindi Prevdere un dispositivo di interruzione onnipolare che abbia al- perdite di refrigerante. meno 3 mm di distanza di separazione tra i poli e un dispositivo c) In presenza di macchine/impianti che emettono onde elettro- salvavita con valore di intervento non superiore a 30 mA. magnetiche. Le onde elettromagnetiche possono disturbare il sistema di con- trollo e causare il malfunzionamento dell'apparecchiatura. d) in presenza o in caso di rischio di perdite o fuoriuscite acciden- tali di gas infiammabili, fibre di carbonio, polveri infiammabili che potrebbero causare un incendio. e) in presenza di aria con elevata concentrazione salina (ad es.vicino al mare). 5
CARATTERISTICHE GENERALI Direttive e Regolamenti Europei L'azienda dichiara che la macchina in oggetto è conforme a quanto prescritto dalle seguenti direttive e regolamenti europei : • Direttiva Bassa Tensione 2014/35/EU • Direttiva Compatibilità Eettromagnetica 2014/30/EU • Direttiva ERP 2009/125/EC (regolamenti europei 811/2013 e 813/2013) • Direttiva Etichettatura Energetica 2010/30/UE • Direttiva WEE 2002/96/EC • Direttiva RoHS 2011/65/EU • Regolamento europeo REACH (EC) No 1907/2006 Eventuali altre direttive devono essere considerate non applicabili. Targhetta identificativa dell'unità La figura evidenzia i campi riportati nella targhetta identificativa dell’unità : CASO 1 CASO 2 A - Marchio commerciale B - Modello B1 - Codice C - Numero di matricola D - Potenza resa in raffreddamento B1 B1 Codice Codice Code Rev Code Rev E - Potenza resa in riscaldamento - (pompa di calore) F - Potenza elettrica assorbita in raffreddamento G - Potenza elettrica assorbita in riscaldamento (pompa di calore) H - Norma di riferimento I - Alimentazione elettrica L - Massima corrente assorbita C M - Tipo di refrigerante e massa di carica N - Massa a vuoto dell’unità O - Livello di pressione sonora a 1 metro P - Grado di protezione IP Ferroli Spa Q - Pressione massima - lato alta pressione Ferroli Spa Via Ritonda 78/A Via Ritonda 78/A (VR) Italy R - Pressione massima - lato bassa pressione (VR) Italy S - Ente di certificazione PED Presentazione unità Questa serie di pompe di calore aria-acqua soddisfa le esigenze di climatizzazione invernale ed estiva di impianti residenziali e com- merciali di piccola e media potenza. Tutte le unità sono idonee per installazione esterna e potendo produrre acqua sino a 60°C possono essere impiegate in impianti ra- dianti, a ventilconvettori, a radiatori e per la produzione indiretta di acqua calda sanitaria (ACS) tramite bollitore esterno (non fornito). Le unità si caratterizzano per l’utilizzo di un compressore DC inverter che permette di modularne la potenza erogata dal 30 al 120% della potenza nominale e sono complete di un kit idronico composto da tutti i componenti essenziali per un’installazione rapida e sicura. Le unità si caratterizzano per l’elevata efficienza energetica e per livelli sonori contenuti che ne consentono l’impiego come generatore unico a servizio dell’impianto o integrato con altre fonti energetiche quali resistenze elettriche di appoggio o caldaia. Tutte le unità sono fornite con sonda temperatura acqua bollitore ACS (fornita, montaggio a cura dell’installatore) e con sonda tempe- ratura aria esterna (già installata sull’unità), per realizzare la regolazione climatica in riscaldamento e in raffreddamento. Tutte le unità sono accuratamente costruite e singolarmente collaudate in fabbrica. L’installazione richiede solamente i collegamenti elettrici ed idraulici. Codice di identificazione dell'unità Di seguito viene descritta la nomenclatura per l'identificazione delle unità e il significato delle lettere utilizzate. RXA-I PLUS 14 T Unità Modello Tipo di alimentazione 5 - - 230 V - 1 - 50 Hz 7 T - 400 V - 3N - 50 Hz 10 6 14
CARATTERISTICHE GENERALI Componenti principali dell'unità ■ CIRCUITO FRIGORIFERO: contenuto in un vano riparato dal flusso dell’aria per facilitare le operazioni di manutenzione, è dotato di compressore con motore DC INVERTER di tipo Twin rotary per garantire il maggior bilanciamento dinamico e ridurre le vibrazioni. Viene posizionato su supporti antivibranti in gomma e avvolto da un doppio strato di materiale fonoassorbente per ridurne il rumore. Il compressore inoltre è equipaggiato di resi- stenza olio carter. Il circuito si completa di scambiatore a piastre in acciaio inox saldobrasate completo di resistenza antigelo, valvola di espansione elettronica biflusso, valvola di inversione ciclo, ventilatori assiali con motore brushless DC completi di griglie di protezione antinfortunistiche, batteria alettata costituita da tubi in rame e alette in alluminio. Il circuito è controllato tramite sonde di temperatura e trasduttori di pressione e protetto tramite pressostati di alta e bassa pressione. Tutte le unità sono equipaggiate con controllo a velocità variabile dei ventilatori che ne consente il funzionamento con basse temperature esterne in raffreddamento e alte temperature esterne in riscaldamento. ■ CIRCUITO IDRAULICO: contenuto in un vano riparato dal flusso dell’aria per facilitare le operazioni di manutenzione, è dotato di circolatore a basso consumo con motore DC brushless, flussostato acqua, sfiato aria automatico, manometro acqua, vaso di espansione, valvola di sicurezza, filtro acqua a Y (fornito, montaggio a cura dell’installatore). Lo scambiatore a piastre e tutte le tubazioni del circuito idraulico sono isolate termicamente per evitare la formazione di condensa e ridurre le dispersioni termiche. MOD. 5-7 1.Valvola automatica di sfiato aria. L'aria residua nel circuito dell'acqua viene rimossa automaticamente tramite la valvola di spurgo dell'aria. 1 3.Vaso di espansione (2 L) 4.Trasduttore di pressione 7. Collegamento liquido refrigerante 8. Manometro. Il manometro consente la lettura della pressione 3 dell'acqua del circuito idraulico. 9. Flussostato. Il flussostato controlla il flusso nel circuito dell'ac- 9 qua e protegge lo scambiatore di calore dal congelamento e la pompa da danni. 4 10. Pompa. La pompa fa circolare l'acqua nel circuito idraulico. 11. Scambiatore 10 12. USCITA ACQUA 12.1 valvola di sfiato aria 11 13 Valvola di sicurezza. La valvola di sicurezza interviene a 3 bar 8 scaricando l'acqua per ridurre la pressione dell'impianto. 7 15.1 14. INGRESSO ACQUA 12.1 14.1 Valvola di scarico 12 13 15.1. Resistenza elettrica 14 - Sonde di temperatura. Quattro sensori di temperatura determi- nano le temperature dell'acqua e del refrigerante in vari punti del 14.1 circuito idraulico. 1-phase 5/7kW MOD. 10-14-14T 1.Valvola automatica di sfiato aria. L'aria residua nel circuito dell'acqua viene rimossa automaticamente tramite la valvola di spurgo dell'aria. 3.Vaso di espansione (5 L) 4.Trasduttore di pressione 7. Collegamento liquido refrigerante 8. Manometro. Il manometro consente la lettura della pressione 1 dell'acqua del circuito idraulico. 9 15.3 9. Flussostato. Il flussostato controlla il flusso nel circuito dell'ac- qua e protegge lo scambiatore di calore dal congelamento e la pompa da danni. 3 10. Pompa. La pompa fa circolare l'acqua nel circuito idraulico. 11. Scambiatore. 4 12. USCITA ACQUA 12.1 valvola di sfiato aria 13. Valvola di sicurezza. La valvola di sicurezza interviene a 3 5 10 bar scaricando l'acqua per ridurre la pressione dell'impianto. 14. INGRESSO ACQUA 11 14.1 Valvola di scarico 15.1 15.2 15.1. Resistenza elettrica (15.1-15.3) 7 12.1 - Sonde di temperatura. Quattro sensori di temperatura determi- 12 nano le temperature dell'acqua e del refrigerante in vari punti del 8 13 circuito idraulico. 14 14.1 7 1-phase 10~16kW
CARATTERISTICHE GENERALI Schema idraulico 1 Valvola sfiato aria 2 Vaso di espansione 3 Collegamento Gas refrigerante 1 8 T1 5 Collegamento Liquido refrigerante 14.3 7 Manometro 8 Flussostato 9 Circolatore 9 10 Scambiatore 11 Connessione uscita acqua 2 12 Valvola di sicurezza 3 13 Connessione ingresso acqua T2B Twout 14.1 Resistenza elettrica 14.2 11 T2 Twin 14.2 Resistenza elettrica 5 13 14.3 Resistenza elettrica 14.1 10 12 7 Sonde temperatura: TW_in; TW_out; T1 (sonde acqua) T2B; T2 (sonde refrigerante) 1-phase 10~16kW 3-phase 12~16kW Sistema di controllo L’interfaccia utente è costituita da un controllore remoto a filo (max 50 m dall’unità) che consente la gestione di: - IMPIANTO RISCALDAMENTO E RAFFREDDAMENTO dove la pompa di calore è l’unica fonte energetica. L’unità se attiva in modo caldo o freddo, funziona modulando la frequenza del compressore per mantenere la temperatura acqua prodotta al valore di setpoint impostato tramite controllore. Tramite parametrizzazione è possibile utilizzare il controllore remoto (ad es. per impianti monozona) come termostato ambiente. - PRODUZIONE ACQUA CALDA SANITARIA (ACS). L’unità si attiva in modo caldo per mantenere la temperatura di un bollitore ACS (non fornito) al valore di setpoint impostato. Sono necessarie una valvola a 3 vie deviatrice (non fornita) e una sonda di temperatura (sonda T5, L=10m, fornita a corredo) da inserire in un pozzetto del bollitore ACS. - FONTI ENERGETICHE ADDIZIONALI (caldaia o resistenza elettrica). In funzione dei parametri impostati, tali fonti possono essere attivate in Integrazione o Sostituzione della pompa di calore quando il sistema serve l’impianto in riscaldamento o per la produzione ACS. La scheda attiverà inoltre le fonti energetiche addizionali in caso la pompa di calore non funzioni. - RESISTENZA ELETTRICA BOLLITORE ACS. In modo sanitario può gestire una resistenza elettrica inserita nel bollitore ACS come integrazione alla pompa di calore, funzione antilegionella, o come fonte energetica di riserva per la produzione ACS in caso la pompa di calore non funzioni. - FAST ACS. Funzione attivabile manualmente che consente di dare priorità al sanitario attivando tutte le fonti energetiche (pompa di calore, resistenze elettriche, caldaia) disponibili per il riscaldamento ACS per portare nel tempo minore possibile il bollitore ACS al setpoint impostato. - FUNZIONE ANTILEGIONELLA. È possibile impostare da controllore cicli settimanali antilegionella. Per poter eseguire correttamente tali cicli la pompa di calore deve essere integrata con resistenza elettrica boiler ACS o caldaia. - MODO SILENZIATO. Se attivo comporta una riduzione della massima frequenza del compressore e della velocità del ventilatore per ridurre il rumore emesso e la potenza assorbita dall’unità. Sono disponibili 2 livelli di silenziamento. Tramite programmazione oraria, è possibile definire per 2 fasce orarie giornaliere il livello di silenziamento desiderato (ad es. di notte). - ON/OFF tramite un contatto esterno. L’unità può essere attivata e disattivata (ad es. termostato di zona / interruttore remoto) tramite un contatto esterno: in questo caso l’unità funzionerà nel modo impostato tramite tastiera controllore. - CALDO/FREDDO tramite contatti esterni. L’unità può essere attivata e disattivata in modo freddo e modo caldo tramite 2 contatti esterni (ad es. termostato di zona che gestisce la richiesta di caldo e freddo / interruttore remoto). - ECO/COMFORT. Possibilità di definire in modo caldo e freddo fasce orarie e relativo setpoint per modi ECO e COMFORT - PROGRAMMAZIONE ORARIA SETTIMANALE. Consente la programmazione oraria differenziata per ciascun giorno della settimana definendo per ogni fascia il modo (FREDDO/CALDO/ACS) e il setpoint di lavoro. - Protezione antigelo. Garantita sino a temperatura aria esterna di -20°C grazie alla gestione della scheda elettronica dell’unità che consente di riscaldare l’acqua usando la resistenza elettrica antigelo (di serie sullo scambiatore a piastre), la pompa di calore stessa funzionante in modo caldo, e il booster elettrico (se installato). - Diagnostica errori dettagliata con storico allarmi. - Visualizzazione di tutti i parametri operativi. 8
CARATTERISTICHE GENERALI Componenti a corredo dell'unità descrizione componente Mod. 5-7 Mod. 10-14-14T Manuale di installazione e manutenzione 1 1 (questo manuale) Manuale instazione e uso controllore remoto 1 1 a filo Filtro a Y * 1 1 Scarico acqua condensa da installare sotto il 2 1 basamento unità Interfaccia utente (controllore remoto a filo) 1 1 0 2 Fascette di serraggio 3 3 T5: Sonda di temperatura per il serbatoio di 1 1 acqua calda sanitaria lunghezza cavo 10m Fascetta bloccaggio sonda di temperatura T5 1 0 Linea di transito 1 1 * : È obbligatorio installarlo sul raccordo di entrata dell'acqua dell'unità. ACCESSORI Booster elettrico. Adatto per installazione interna, è costituito da una resistenza elettrica di potenza=3kW (230V-1-50) inserita all’inter- no di una scatola di lamiera verniciata e completa di quadro elettrico di comando e controllo. Il booster è quindi gestito dalla pompa di calore per integrare/sostituire in modo riscaldamento la produziona di acqua calda in caso di fermo della pompa di calore per raggiunti limiti operativi o per blocco causa allarme. Antivibranti in gomma. Serbatoio inerziale accumulo acqua. E’ costituito da un serbatoio da 60 litri in lamiera verniciata, termicamente isolato e inserito all’interno di una scatola in lamiera verniciata da posizionare sotto l’unità. 9
DATI TECNICI E PRESTAZIONI Dati tecnici Classe di efficienza in riscaldamento - Clima medio Modello 5 7 10 14 14T Classe di efficienza - media temperatura (acqua prodotta 55°C) A++ A++ A++ A++ A++ Efficienza stagionale - media temperatura (acqua prodotta 55°C) 126 126 129 129 128 Classe di efficienza - bassa temperatura (acqua prodotta 35°C) A++ A++ A++ A++ A++ Efficienza stagionale - bassa temperatura (acqua prodotta 35°C) 176 178 162 173 168 NOTA: Classe di efficienza calcolata secondo regolamento europeo 811/2013. I valori si riferiscono ad unità prive di eventuali opzioni o accessori. Dati prestazioni - Modelli 5 7 10 14 14T nom 4580 6550 10430 14760 14100 W Potenza termica min-max 1566 - 8884 2050 - 10910 3586 - 13395 5207 - 16595 4715 - 16763 W A7W35 nom 970 1450 2280 3400 3260 W Potenza assorbita min-max 327 - 2226 448 - 2734 771 - 3848 1178 - 4768 1077 - 4816 W COP 4,72 4,52 4,57 4,34 4,33 W/W Portata acqua 788 1127 1794 2539 2425 l/h nom 4670 6690 10170 14080 14110 W Potenza termica min-max 1581 - 6238 2047 - 7661 3429 - 12207 4870 - 15123 4626 - 15276 W A7W45 nom 1430 2050 3080 4470 4460 W Potenza assorbita min-max 478 - 1944 623 - 2387 1025 - 3948 1525 - 4892 1451 - 4941 W COP 3,27 3,26 3,30 3,15 3,16 W/W Portata acqua 803 1151 1749 2422 2427 l/h nom 4550 6450 10250 14610 14030 W Potenza frigorifera min-max 2255 - 8818 2788 - 10829 5037 - 14203 6423 - 17596 5873 - 17774 W A35W18 nom 1000 1470 2060 3320 3260 W Potenza assorbita min-max 448 - 2447 581 - 3022 931 - 3867 1314 - 4791 1269 - 4839 W EER 4,55 4,39 4,98 4,40 4,30 W/W Portata acqua 783 1109 1763 2513 2413 l/h nom 4550 6710 10440 12950 13800 W Potenza frigorifera min-max 1454 - 5524 1850 - 7136 3485 - 11364 4435 - 13629 4480 - 14566 W A35W7 nom 1550 2570 3280 4530 5140 W Potenza assorbita min-max 483 - 2097 687 - 3029 1077 - 4249 1520 - 5500 1649 - 6288 W EER 2,94 2,61 3,18 2,86 2,68 W/W Portata acqua 783 1154 1796 2227 2374 l/h I valori si riferiscono ad unità prive di eventuali opzioni o accessori. A7W35 = sorgente : aria in 7°C b.s. 6°C b.u. / impianto : acqua in 30°C out 35°C Dati dichiarati secondo EN 14511: A7W45 = sorgente : aria in 7°C b.s. 6°C b.u. / impianto : acqua in 40°C out 45°C EER (Energy Efficiency Ratio) = rapporto potenza frigorifera su potenza assorbita A35W18 = sorgente : aria in 35°C b.s. / impianto : acqua in 23°C out 18°C COP (Coefficient Of Performance) = rapporto potenza termica su potenza assorbita A35W7 = sorgente : aria in 35°C b.s. / impianto : acqua in 12°C out 7°C Dati tecnici generali Modelli 5 7 10 14 14T 380-415V~ 50Hz, Alimentazione elettrica 220-240V~ 50Hz, 1Ph V-ph-Hz 3Ph+N Tipo di compressore Twin Rotary DC - N° di compressori / N° circuiti frigoriferi 1/1 n° Tipo scambiatore lato impianto piastre inox saldobrasate - Tipo scambiatore lato sorgente batteria alettata - Tipo di ventilatori assiale DC - N° di ventilatori 1 2 n° Volume vaso di espansione 2 5 l Taratura valvola di sicurezza acqua 3 bar Attacchi idraulici 1" M 1-1/4" M “ Contenuto minino acqua impianto 20 l Sup. minima serpentino eventuale bollitore ACS 1,4 1,7 m2 Tipo di refrigerante R410A - Carica refrigerante 2,40 3,60 kg Tipo controllo a filo remoto - SWL - Livello di potenza sonora* 61 65 66 71 71 dB(A) SPL - Livello di pressione sonora a 1 metro** 46 50 51 56 56 dB(A) Corrente massima assorbita 16 16 32 32 16 A * SWL = Livelli di potenza sonora, riferiti a 1x10-12 W con unità funzionante in condi- ** SPL = Livelli di pressione sonora, riferiti a 2x10-5 Pa. zioni A7W35 = sorgente : aria in 7°C b.s. 6°C b.u. / impianto : acqua in 30°C out 35°C. I livelli di pressione sonora sono valori calcolati a partire dal livello di potenza sono- Il livello di potenza sonora Totale in dB(A) è misurato in accordo alla normativa ra (SWL) applicando le relazione ISO-3744. ISO 9614. La Potenza Sonora Totale in dB(A) che è quindi l'unico dato acustico impegnativo. 10
LIMITI OPERATIVI HEATING MODE COOLING MODE T4 MODO CALDO T4 35 46 Temperatura aria esterna °C 30 con booster elettrico o caldaia 20 -2 10 -20 -5 T1 T1 5 40 55 60 5 10 25 Temperatura acqua prodotta °C T4 MODO ACS 43 Temperatura aria esterna °C 30 NB. per temperatura acqua prodotta si intende la temperatura con booster elettrico acqua prodotta dall'unità e non o caldaia la temperatura ACS disponibile all'utente che è funzione di questo -2 parametro e della superficie del serpentino dell'eventuale bollitore ACS. -20 T1 5 40 50 60 G MODE COOLING MODE Temperatura acqua prodotta °C T4 MODO FREDDO 46 Temperatura aria esterna °C 20 10 -5 T1 T1 40 55 60 5 10 25 Temperatura acqua prodotta °C 11
PREVALENZA POMPA ACQUA Impostare la velocità della pompa La velocità della pompa può essere selezionato regolando la manopola rossa sulla pompa. Il punto di arresto indica la velocità della pompa. L'impostazione predefinita è la velocità più alta (III). Se il flusso d'acqua nel sistema è troppo alta la velocità può essere ridotta (I o II). La curva portata-prevalenza è riportata nei grafici sottostanti. Velocità costante I II III Constant speed ⅠⅡⅢ Velocità costante I II III Constant speed ⅠⅡⅢ p/kPa H/m p/kPa 4300 1/min Wilo-Yonos PARA R5 Wilo-Yonos PARA R5 15/6,25/6,30/6 25/7.5 6 1~230V-Rp1/2. RP1. Rp1/4 60 1~230V-Rp1/2. RP1. Rp1/4 8 80 50 4640 1/min 5 6 60 3400 1/min 40 4 M ax . 3 30 4 40 2390 1/min m 2970 1/min ax 20 2 . 20 2 1 10 1270 1/min 800 1/min 0 0 0 0 0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 Q/m3/h 0 1 2 3 4 Q/m3/h 0 0.2 0.4 0.6 0.8 Q/l/s 0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 Q/l/s 0 2 4 6 8 10 Q/lgpm 0 4 8 12 16 Q/lgpm 0 P 1/W 40 P 1/W 80 20 40 0 0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 Q/m3/h 0 0 1 2 3 4 Q/m3/h 1-phase 5/7 kW 1-phase 10~16kW Mod. 5-7 Mod. 12~16kW 3-phase 10-14-14T Diagnosi LED pompa e soluzioni totensione o sovratensione V 280V). Altra possibile causa può essere il surriscaldamento del motore che potrebbe a sua volta essere causato da temperature troppo elevate dell'aria La pompa ha un display a LED di stato operativo. Questo rende ambiente circostante o dell'acqua circolante nella pompa. agevole comprendere la causa di un eventuale blocco o guasto della pompa. 4. Se il LED del display è lampeggiante rosso, significa che la pompa ha smesso di funzionare a causa di un grave problema 1. Se il LED del display è verde e resta acceso continuamente, (ad esempio pompa bloccata). La pompa non può essere ripristi- significa che la pompa sta funzionando normalmente. nata al normale funzionamento e deve essere sostituita. 2. Se il LED del display è verde lampeggiante, significa che la 5. Se il LED del display non si accende, significa assenza di ali- pompa sta eseguendo la procedura di sfiato aria. Durante questa mentazione elettrica alla pompa, controllare quindi che la pompa procedura la funzione resta in questo stato per 10 minuti. sia correttamente collegata all'alimentazione elettrica. Se vice- 3. Se il LED del display è lampeggiante verde / rosso, significa versa la pompa è funzionante significa che il LED o la scheda che la pompa ha smesso di funzionare per una causa esterna. elettronica della pompa sono danneggiati e quindi bisogna sosti- La pompa si riavvierà da solo dopo che l'anomalia scompare. la tuire la pompa. causa piùI probabile la tensione di alimentazione (problemi di sot- Diagnosi anomalie al momento della prima installazione errore "E8" o "E0" , vi è la possibilità che vi sia aria nel sistema, o che il contenuto d'acqua e quindi la pressione dell' acqua nel ■ Se la pompa non funziona e nessun allarme è visualizzato sul sistema siano minori al minimo richiesto. controllore remoto a filo dell'unità, è necessario verificare i se- ■ Se sul controllore remoto a filo dell'unità è visualizzato il codice guenti punti: errore "E2" controllare il cablaggio tra il controllore remoto a filo ■ possibile mancanza alimentazione elettrica o errore di cablag- e l'unità. gio (tra alimentazione e l'unità e tra l'unità e l'interfaccia utente). Verificare eventualmente la sezione "Codici di errore e Ricerca ■ Il fusibile della scheda modulo idronico può essere bruciato. guasti". ■ Se sul controllore remoto a filo dell'unità è visualizzato il codice 12
DATI FISICI E DIMENSIONALI Dimensioni di ingombro Mod. 5 - 7 Mod. 10 - 14 - 14T 1414 1414 945 945 404 402 404 402 1210 1210 1404 1404 Modelli 5 7 10 14 14T Dimensioni Imballo (W×H×D) 1500x1140x450 1475x1580x440 1475x1580x440 mm Peso unità Netto\Lordo 99 / 117 162 / 178 177 / 193 kg Connessioni idrauliche Mod. 5 - 7 Mod. 10 - 14 - 14T USCITA ACQUA USCITA ACQUA WATER OUT WATER OUT WATER OUT WATER OUT 1"1/4 GAS-M 1”1/4 GAS-M 1”1/4 GAS-M 1" GAS-M 1” GAS-M 1” GAS-M INGRESSO INGRESSO WATER IN WATER WATER IN WATER IN ACQUA IN ACQUA 144 144 1” GAS-M 1” GAS-M 1”1/4 GAS-M 1”1/4 GAS-M 1"1/4 GAS-M 1" GAS-M 59 59 165 165 176 176 215 215 280 280 277 277 1-phase 10~16kW 1-phase 10~16kW 1-phase 5/7 kW 1-phase 5/7 kW 3-phase 12~16kW 3-phase 12~16kW 13
DATI FISICI E DIMENSIONALI Spazi minimi operativi Per una corretta installazione dell’unità occorre rispettare le misure di spazio libero attorno alla macchina, come evidenziato in figura. (A) Nel caso di installazione impilata (B) Nel caso di installazione in fila (Per uso tetto, etc.) 1. Nel caso di ostacoli di fronte al lato di uscita aria. 1. Nel caso di installazione di unità su una fila. <1/2 H B2 H B1 Unit A(mm) Unità A (mm) Unità A (mm) B1 (mm) B2 (mm) C (mm) 5-7kW 5 - 1000 7 1000 5-7 1500 500 300 300 10 - 14 - 14T 1500 10 - 14 - 14T 2000 1000 300 300 10-14kW 1500 2. Nel caso di ostacoli davanti all'ingresso dell'aria. 2. Nel caso di installazione di più unità (2 unità o più) su più file. <1/2 H B2 H B1 Unità A (mm) B1 (mm) B2 (mm) C (mm) Unit 5 - 7A(mm) 2000B1(mm) 500 B2(mm) 300C(mm) 300 10 - 14 - 14T 2500 1000 300 300 5-7kW 2000 500 300 300 10-14kW 2500 1000 300 300 14
RICEVIMENTO E POSIZIONAMENTO Fig.1 Figure 2) Fig.2 Figure 1) Fig Mod. 55/7 - 7kW Mod.10/14 10 - kW 14 - 14T Parte elettrica Morsettiere Terminal Block Circuito idraulico Hydraulic System Mod. 5/7 5 kW-7 Circuito frigorifero Mod. 10 kW 10/14 - 14 - 14T Si prega Pleasediremove rimuovere i pannelli the hollow di protezione dopo l'installazione plate after installation. raccordo di installazione 15
RICEVIMENTO E POSIZIONAMENTO Stoccaggio Le unità devono essere tenute in luogo asciutto al riparo da raggi solari, pioggia, sabbia o vento. Le condizioni di stoccaggio sono: • Non sovrapporre le unità • Temperatura massima = 60°C • Temperatura minima = -10°C • Umidità = 90% • evitare di posizionare le unità avvolte con protezione termoretraibile sotto il sole dato che la pressione all’interno dei circuiti frigoriferi può aumentare sino a valori tali da far intervenire la valvola di sicurezza (se presente). Rimozione imballo Riciclare e smaltire il materiale di imballo secondo le norme locali, fare estrema attenzione a non danneggiare l’unità durante tale operazione. Controllo al ricevimento All'atto del ricevimento del gruppo verificare scrupolosamente la rispondenza del carico con quanto ordinato per accertarsi che la spedizione sia completa. Controllare accuratamente che il carico non abbia subito danni. Nel caso di merce con danni visibili segnalarlo tempestivamente al trasportatore riportando sulla bolla la dicitura "Ritiro con riserva causa danni evidenti". La resa franco stabilimento comporta il risarcimento dei danni a carico dell'assicurazione secondo quanto previsto a norme di legge. Prima dell'installazione Corda Rope Assicurati di confermare il nome del modello e il numero di serie dell'unità. ≥1000mm Movimentazione A causa di relativamente grandi dimensioni e peso, l'unità deve essere curati solo con gli strumenti di sollevamento con imbra- Non Do notaprire unpack cature. Le imbracature possono essere installati in maniche di previsione al telaio di base che sono fatti appositamente per que- Posizione del baricentro Position of barycenter sto scopo. far Make passare the rope lago corda through attra- the verso i forifrom lifting holes di sollevamento both the right ATTENZIONE and basamento del left sides in the in wooden legno collet ■ Per evitare lesioni, non toccare le alette della batteria. ■ Non agganciarsi ai fori presenti sui pan- nelli dell'unità. ■ L'unità è sbilanciata verso l'alto! Attenzio- ne a non inclinare troppo l'unità in quanto potrebbe ribaltarsi. 16
RICEVIMENTO E POSIZIONAMENTO Scelta del luogo di installazione Selezionare un luogo di installazione in cui le seguenti condizioni sono soddisfatte: - Luogo ben ventilato. - Luogo in cui l'unità non disturba vicini di casa. - Luogo in grado di sopportare il peso e le vibrazioni dell'unità e dove l'unità possa essere installatta parallelamente al piano di appog- gio. - Luogo dove non siano presenti gas infiammabili (nell'aria o a causa di possibii perdite da tubazioni o recipienti). L'apparecchio non è destinato ad essere utilizzato in atmosfera potenzialmente esplosiva. - Luogo con adeguati spazi di manutenzione. - Luogo che consenta di rispettare le massime lunghezze consentite per tubazioni, collegamenti all'unità delle sonde di temperatura, comando remoto eccc.. - Luogo in cui l'acqua di condensa che produce l unità durante il funzionamento in riscaldamento non possa creare danni o disturbi qualora fuoriesca dal basamento ad esempio in caso di un tubo di drenaggio ostruito. - Luogo possibilmente riparato da pioggia e neve. - Non installare l'unità in luoghi utilizzati anche come spazio di lavoro. In caso l'area sia ancora soggetta ad esempio a lavori di costru- zione e quindi dove viene generata molta polvere, l'unità deve essere coperta. - Non posizionare oggetti o apparecchiature sulla parte superiore dell'unità. - Non salire, sedersi o stare in piedi sulla parte superiore dell'unità. - Assicurarsi che siano correttamente applicate tutte le precauzioni e prescrizioni previste da leggi e regolamenti locali relativamente a possibili perdite di refrigerante. - Per evitare l'esposizione al vento, installare l'unità con il lato di aspirazione (lato batteria) rivolto verso la parete. - Non installare l'unità in un luogo in cui il lato di aspirazione (lato batteria) può essere esposto direttamente al vento. AVVERTIMENTO ■ Assicurarsi di prevedere misure adeguate al fine di evitare che l'unità possa essere utilizzata come rifugio per i piccoli animali che potrebbero venire a contatto con parti elettriche causando possibili malfunzionamenti e quindi fumo o incendi. Quando si installa l'unità in un luogo esposto a forte vento, prestare particolare attenzione a quanto segue (vedi figura a lato). Forti venti (>5 m/s) in senso contrario al luisso aria dell'unità possono Unit A (mm) causare: 5-7 1000 - deterioramento della capacità operativa. 10 - 14 1500 - in modo riscaldamento necessità di sbrinamenti più frequenti. - in modo raffrescamento possibili blocchi per pressioni di scarico A compressore troppo elevate. - rotazione inversa e molto veloce della ventola che ne può causare la rottura. vento Strongforte wind Se la direzione prevalente del vento è nota, fare riferimento al disegno a lato. ariaBlown espulsa air - Posizionare l'unità con il lato di uscita dell'aria verso il muro dell'edi- ficio, recinzione o schermo. ventowind Strong forte ariaBlown espulsa air Assicurarsi che vi sia spazio sufficiente per l'installazione ■ Installare l'unità con il lato di uscita aria posizionato ad angolo retto rispetto alla direzione del vento. ■ Preparare un canale di drenaggio dell'acqua intorno alla base, per drenare l'acqua di condensa dell'unità. ■ Per facilitare lo scarico acqua dall'unità, montare l'unità su una base la cui altezza deve essere circa 100 mm. ■ Se si installa l'unità su un telaio, per eviatre il gocciolamento di acqua installare sotto l'unità una vaschetta di raccolta (vedi figura a lato). ■ Nelle zone ove sono possibili abbondanti nevicate, è molto importante scegliere un luogo di installazione che eviti che accumuli di neve possano ostruire il flusso di aria sulla batteria o coprire l'unità, se necessario prevedere una tettoia o sopraelevare l (vedi figura a lato). ■ Dato che la temperatura esterna viene misurata attraverso la sonda di temperatura aria esterna installata sull'unità, assicurarsi di installare l'unità esterna in ombra per evitare la luce diretta del sole, in modo che non sia influenzata dal calore del sole. ■ Verificare che l'unità non causi alcuna vibrazione o rumore di funzionamento dopo l'installazione. ■ In conformità con la fondazione di disegno nella figura, fissare l'unità in modo sicuro tramite i bulloni (Ø10), dadi e rondelle. ■ I bulloni devono essere avvitati per almeno 20mm nella superficie di appoggio. 17
RICEVIMENTO E POSIZIONAMENTO Mod. 5 - 7 scarico condensa drain hole The drain hole is covered by Foro di scarico coperto da tappo di gom- rubber plug,if onestandard drain non hole 374 402 ma, se il foro di scarico è sufficiente, togliere il tappo in gomma dal is not enough, the big foro di scarico. drain hole can be opened in field. 404 502 1210 Φ10Ø10 945 Expansion bullone di bolt espansione Basamento in Materiale Rubber Concrete cemento inshocking gomma basement antiivibrante h≥ 100mm proof mat h≥100mm ≥100mm terrenoSolid solido o di ≥80mm copertura ground or roofing scarico condensa Drain hole Mod. 10 - 14 - 14T The drain hole is covered by 372.5 rubber plug,if one drain hole 404.5 Foro di scarico coperto da tappo di gomma, se il foro di scarico standard non è sufficiente, is notil tappo togliere enough, the in gomma dalbig drain foro di scarico. hole can be opened in field. 5/7 kW (unit: mm) 361 760 1404 Ø10 Φ10 1414 Expansion bullone di bolt espansione Rubber Materiale in gomma shocking antiivibrante Concrete Basamento in proof mat cemento basement h≥ 100mm h≥100mm ≥100mm terreno solido Solido di≥80mm 361 760 copertura ground or roofing 372.5 404.5 NOTA 1404 Se i fori di scarico dell'unità sono coperti da una base di montaggio o pavimento, sollevare l'unità in modo da fornire uno spazio libero di più di 100 mm sotto l'unità. 10/12/14/16 kW (unit: mm) 18
COLLEGAMENTI IDRAULICI Suggerimenti per una corretta installazione Per una corretta progettazione e installazione dell’impianto idraulico attenersi alle normative locali vigenti in materia di sicurezza e alle norme di buona tecnica. Le seguenti informazioni sono dei suggerimenti per una corretta installazione dell’unità. • Prima di collegare l’unità assicurare un adeguato lavaggio dell’impianto utilizzando acqua pulita, riempiendo e scaricando più volte e pulendo i filtri a monte dell’unità. Solo dopo il lavaggio, procedere con il collegamento dell’unità; questa operazione è determinante per garantire un corretto avviamento senza la necessità di operare continue fermate per la pulizia del filtro, con possibile rischio di danneggiamento di scambiatori e altri componenti. • Verificare tramite personale specializzato la qualità dell’acqua o della soluzione incongelabile prevista, in particolare la presenza di sali inorganici, carico biologico (alghe…), solidi sospesi, ossigeno disciolto ed il ph. Acqua con caratteristiche non adeguate porta ad un aumento delle perdite di carico, una rapida ostruzione del filtro con rischi di danneggiamento, una diminuzione dell’efficienza energetica ed un aumento dei fenomeni corrosivi a danno dell’unità. • Le tubazioni devono essere dimensionate con il minor numero possibile di curve per minimizzare le perdite di carico e devono es- sere supportate adeguatamente per evitare di sollecitare eccessivamente le connessioni dell’unità. • Installare, in prossimità dei componenti soggetti a manutenzione, valvole di intercettazione per isolare i componenti in fase di ma- nutenzione e permetterne la sostituzione senza la necessità di scaricare l’impianto. • Prima di isolare le tubazioni e caricare l’impianto, effettuare una verifica preliminare per accertarsi che non vi siano perdite. • Isolare tutte le tubazioni dell’acqua refrigerata in modo da prevenire formazione di condensa. Accertarsi che il materiale utilizzato sia del tipo a barriera di vapore. Nel caso contrario coprire l’isolante con una protezione appropriata. Accertarsi inoltre che l’accessibilità alle valvole di sfiato aria sia estesa oltre lo spessore dell’isolamento. • Il circuito può essere mantenuto sotto pressione utilizzando un vaso di espansione (presente nell’unità) e un riduttore di pressione. Può essere utilizzato un gruppo di riempimento dell’impianto che automaticamente al di sotto di un valore di pressione provvede al caricamento ed al mantenimento della pressione desiderata. Nel caso in cui vengano installati dei supporti antivibranti sotto l’unità, si consiglia l’utilizzo di giunti elastici da montare sulle connes- sioni di entrata e uscita acqua dell’unità. • Evitare che il peso delle tubazioni idrauliche gravi sulle connessioni idrauliche dell’unità. Supportare adeguatamente i tubi di ingres- so e uscita acqua. Verificare che tutti componenti d’impianto siano in grado di sopportare la massima pressione statica (dipende dall’altezza dell’edificio da servire). Filtro acqua È obbligatorio installare all'ingresso dell'unità il filtro acqua a Y (fornito con l'unità). Caratteristiche fisiche limite dell’acqua Per evitare problemi di corrosione sugli scambiatori ad acqua verificare che l'acqua utilizzata nell'impianto rispetti i requisiti indicati in tabella. pH 7.5 ÷ 9.0 - Cloro < 0.5 ppm SO4 -- < 100 ppm Fe3+ < 0.5 ppm HCO3 -/ SO4 -- >1.0 Mn++ < 0.05 ppm Durezza totale 8.0 ÷ 15.2 °F CO2 < 50 ppm Cl- < 50 ppm H2S < 50 ppb PO4 3- < 2.0 ppm Temperatura < 65 °C NH3 < 0.5 ppm Ossigeno < 0.1 ppm Tubazioni acqua Tutte le lunghezze di tubazioni e distanze sono state prese in considerazione. Requisiti Per le sonde di temperatura (ad es. T5 o T1b) la lunghezza massima consentita del cavo è 20m. Questa è la distanza massima consentita tra il serbatoio di acqua calda sanitaria e l'unità (solo per le installazioni con serbatoio per produzione acqua calda sanitaria). Per ottimizzare l'effi- cienza si consiglia di installare la valvola a 3 vie e il serbatoio acqua calda sanitaria il più vicino possibile all'unità NOTA ■ Se nel sistema è previsto un serbatoio acqua calda sanitaria, verificare che la su- perficie di scambio del serpentino dedicato alla pompa di calore sia maggiore della superficie minima indicata in questo manuale. Si prega quindi di fare riferimento al manuale di installazione e uso del serbatoio che dovrà essere inserito nel sistema. ■ Se nell'impianto non c'è glicole (antigelo) o se si teme che l'unità possa restare non alimentata elettricamente per possibili black-out, per evitare possibili problemi di ghiacciatura prevedere lo svuotamento dell'acqua durante il periodo invernale (come mostrato in figura).
Puoi anche leggere