MANUALE D'USO E DI INSTALLAZIONE - Refrigeratore modulare ad aria raffreddata inverter CC - Kaysun
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
MANUALE D'USO E DI INSTALLAZIONE Refrigeratore modulare ad aria raffreddata inverter CC KEM-30 DRS4 KH KEM-60 DRS4 KH NOTA IMPORTANTE: Grazie per aver acquistato il nostro condizionatore. Prima di utilizzarlo, si prega di leggere attentamente questo manuale e conservarlo per consultazioni future.
INDICE ACCESSORI................................................................................................................................01 1 INTRODUZIONE • 1.1 Condizioni d'uso dell'unità....................................................................................................01 2. CONSIDERAZIONI SULLA SICUREZZA.................................................................02 3 PRIMA DELL'INSTALLAZIONE • 3.1 Movimentazione dell'unità....................................................................................................04 4 INFORMAZIONI IMPORTANTI SUL REFRIGERANTE......................................05 5 SCELTA DEL LUOGO DI INSTALLAZIONE............................................................05 6 PRECAUZIONI PER L'INSTALLAZIONE • 6.1 Disegno dimensionale della struttura...................................................................................06 • 6.2 Requisiti dello spazio di disposizione dell'unità....................................................................07 • 6.3 Fondazione di installazione..................................................................................................08 • 6.4 Installazione di dispositivi di smorzamento..........................................................................08 • 6.5 Installazione del dispositivo di protezione dall'accumulo di neve e vento forte....................09 7 SCHEMA DI COLLEGAMENTO DEL SISTEMA DI TUBAZIONE.................10 8 OVERVIEW OF THE UNIT • 8.1 Parti principali dell’unità........................................................................................................10 • 8.2 Apertura dell'unità.................................................................................................................11 • 8.3 Schema del sistema.............................................................................................................12 • 8.4 PCB dell'unità esterna..........................................................................................................14 • 8.5 Cablaggio elettrico................................................................................................................17 • 8.6 Installazione del sistema idrico.............................................................................................24 9 AVVIO E CONFIGURAZIONE.........................................................................................28 • 9.1 Avvio iniziale con temperature ambiente esterne basse......................................................28 • 9.2 Punti di attenzione prima del collaudo..................................................................................28 10 COLLAUDO E CONTROLLO FINALE • 10.1 Controllare la tabella degli elementi dopo l'installazione....................................................29 • 10.2 Collaudo.............................................................................................................................29
11 MANUTENZIONE E RIPARAZIONE • 11.1 Informazioni sull'errore e codice.........................................................................................30 • 11.2 Display digitale della scheda principale..............................................................................32 • 11.3 Cura e manutenzione.........................................................................................................32 • 11.4 Rimozione delle incrostazioni.............................................................................................32 • 11.5 Spegnimento invernale.......................................................................................................32 • 11.6 Sostituzione di parti............................................................................................................32 • 11.7 Primo avvio dopo lo spegnimento......................................................................................33 • 11.8 Sistema di refrigerazione....................................................................................................33 • 11.9 Smontaggio del compressore.............................................................................................33 • 11.10 Riscaldatore elettrico ausiliario.........................................................................................33 • 11.11 Sistema antigelo...............................................................................................................33 • 11.12 Sostituzione della valvola di sicurezza.............................................................................34 • 11.13 Informazioni sulla riparazione...........................................................................................35 TABELLA DI REGISTRAZIONE DEL COLLAUDO E DELLA MANUTENZIONE.........................38 TABELLA DI REGISTRAZIONE DEL FUNZIONAMENTO ORDINARIO.......................................38 12 MODELLI APPLICABILI E PARAMETRI PRINCIPALI.....................................39 13 REQUISITI INFORMATIVI..............................................................................................40
ACCESSORI Componenti per la prova della Manuale di installazione e Manuale di installazione Unità temperatura Trasformatore funzionamento del comando a filo dell'uscita totale dell'acqua Quantità 1 1 1 1 Forma Scopo / Usare per l'installazione (serve solo per impostare il modulo principale) 1 INTRODUZIONE 1.1 Condizioni d'uso dell'unità 1) La tensione standard di alimentazione è 380-415V 3N~50Hz, la tensione minima consentita è 342V e la tensione massima è 456V. 2) Per mantenere prestazioni migliori, utilizzare l'unità alla seguente temperatura esterna: KEM-30 DRS4 KH MC-SU30M-RN8L KEM-30 DRS4 KH MC-SU30M-RN8L KEM-60 DRS4 KH MC-SU60M-RN8L KEM-60 DRS4 KH MC-SU60M-RN8L Ambient temperature (đ) Ambient temperature (đ) Outlet water temperature (đ) Outlet water temperature (đ) Fig. 1-1 Intervallo di esercizio raffreddamento KEM-30 Fig. 1-2 Intervallo di esercizio riscaldamento KEM-30 DRS4 KH e KEM-60 DRS4 KH DRS4 KH e KEM-60 DRS4 KH 01
2. CONSIDERAZIONI SULLA SICUREZZA Le precauzioni elencate di seguito sono suddivise nelle seguenti tipologie. Sono molto importanti; assicurarsi, quindi, di seguirle con attenzione. Significati dei simboli di PERICOLO, AVVERTENZA, ATTENZIONE e NOTA. i INFORMAZIONI • Leggere attentamente le presenti istruzioni prima dell'installazione. Conservare questo manuale in un luogo accessibile per future consultazioni. • L'installazione non corretta dell'apparecchiatura o degli accessori può causare scosse elettriche, cortocircuiti, perdite, incendi o altri danni all'apparecchiatura. Assicurarsi di utilizzare solo accessori fabbricati dal fornitore, specificatamente progettati per essere utilizzati con l'apparecchiatura, e che l'installazione sia eseguita da un professionista. • Tutte le attività descritte in questo manuale devono essere eseguite da un tecnico autorizzato. Assicurarsi di indossare accessori protettivi personali adeguati, come guanti e occhiali di sicurezza, durante l'installazione dell'unità o l'esecuzione di attività di manutenzione. • Contattare il distributore per ulteriore assistenza. PERICOLO Indica una situazione di pericolo imminente che, se non evitata, può causare lesioni gravi. AVVERTENZA Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe causare lesioni gravi. ATTENZIONE Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può provocare lesioni lievi o moderate. È utilizzato anche per avvertire riguardo a pratiche non sicure. NOTA Indica situazioni che potrebbero causare guasti alle apparecchiature o danni alle cose. Spiegazione dei simboli mostrati sull'unità interna o su quella esterna Questo simbolo mostra che quest'apparecchio utilizza un refrigerante infiammabile. AVVERTENZA Se il refrigerante fuoriesce ed è esposto a una fonte di accensione esterna, vi è rischio di incendio. ATTENZIONE Questo simbolo mostra che il manuale d'uso deve essere letto attentamente. Questo simbolo mostra che quest'apparecchiatura deve essere maneggiata da ATTENZIONE personale addetto alla riparazione seguendo il manuale di installazione. Questo simbolo mostra che quest'apparecchiatura deve essere maneggiata da ATTENZIONE personale addetto alla riparazione seguendo il manuale di installazione. Questo simbolo mostra che sono disponibili informazioni quali manuale d'uso o ATTENZIONE manuale di installazione. PERICOLO • Prima di toccare i morsetti elettrici, spegnere l'interruttore di alimentazione. • Quando i pannelli di servizio vengono rimossi, le parti sotto tensione potrebbero facilmente essere toccate per errore. • Non lasciare mai l'apparecchiatura incustodita durante l'installazione o la manutenzione quando il pannello di servizio è stato rimosso. • Non toccare i tubi dell'acqua durante e subito dopo il funzionamento, poiché potrebbero essere molto caldi e bruciare la mano. Per evitare lesioni, dare il tempo alle tubazioni di tornare alla temperatura normale o assicurarsi di indossare guanti protettivi. • Non toccare gli interruttori con le dita bagnate. Toccare un interruttore con le dita bagnate può causare scosse elettriche. Prima di toccare le parti elettriche, spegnere l'alimentazione dell'apparecchiatura. 02
AVVERTENZA • Le riparazioni devono essere eseguite unicamente come raccomandato dal fabbricante dell'apparecchiatura. La manutenzione e la riparazione che richiedono l'assistenza di altro personale qualificato devono essere eseguite sotto la supervisione della persona competente nell'uso di refrigeranti infiammabili. • Strappare e gettare via i sacchetti di imballaggio in plastica, per evitare che i bambini vi giochino. I bambini che giocano con sacchetti di plastica sono esposti a un rischio. • Smaltire in modo sicuro i materiali di imballaggio come chiodi e altre parti metalliche o in legno che potrebbero causare lesioni. • Chiedere al rivenditore o a personale qualificato di eseguire i lavori di installazione, seguendo il presente manuale. Non installare l'unità da soli. Un'installazione non corretta potrebbe causare fughe d'acqua, scosse elettriche o incendi. • Assicurarsi di utilizzare solo accessori e parti specifici per lavori di installazione. Il mancato utilizzo di parti specifiche può causare fughe d'acqua, scosse elettriche, incendi o la caduta dell'unità dal supporto. • Installare l'unità su una fondazione in grado di sopportarne il peso. Insufficiente forza fisica può causare la caduta dell'apparecchiatura e possibili lesioni. • Eseguire i lavori di installazione specificati tenendo conto della possibilità di forte vento, uragani o terremoti. Un'installazione non corretta può provocare incidenti dovuti alla caduta dell'apparecchiatura. • Assicurarsi che l'impianto elettrico sia realizzato da personale qualificato, secondo le leggi, i regolamenti locali e questo manuale, utilizzando un circuito separato. Un'insufficiente capacità del circuito di alimentazione o un impianto elettrico inappropriato possono causare scosse elettriche o incendi. • Assicurarsi di installare un interruttore salvavita in base alle leggi e ai regolamenti locali. La mancata installazione può causare scosse elettriche e incendi. • Assicurarsi che tutti i cavi siano sicuri. Utilizzare i cavi specificati e assicurarsi che le connessioni dei morsetti o dei cavi siano protette da acqua e altri agenti esterni avversi. Un collegamento o un fissaggio scorretti possono causare un incendio. • Quando si collegano i cavi dell'alimentazione, posizionarli in modo che il pannello frontale possa essere chiuso saldamente. Se non correttamente fissato, può causare il surriscaldamento dei terminali, scosse elettriche o incendi. • Dopo aver completato i lavori di installazione, controllare per assicurarsi che non vi siano perdite di refrigerante. • Non toccare direttamente il refrigerante fuoriuscito, in quanto potrebbe causare gravi congelamenti. Non toccare i tubi del refrigerante durante e immediatamente dopo il funzionamento, poiché possono essere caldi o freddi, a seconda della condizione del refrigerante che scorre nelle tubature, nel compressore e nelle altre parti del ciclo refrigerante. Ustioni o congelamento sono possibili se si toccano i tubi del refrigerante. Per evitare lesioni, lasciare ai tubi il tempo di tornare alla temperatura normale o, se si devono toccare, assicurarsi di indossare guanti protettivi. • Non toccare le parti interne (pompa, riscaldatore supplementare, ecc.) durante e subito dopo il funzionamento. Il contatto con i componenti interni può provocare ustioni. Per evitare lesioni, lasciare alle parti interne il tempo di tornare alla temperatura normale o, se si devono toccare, assicurarsi di indossare guanti protettivi. • Non utilizzare mezzi per accelerare il processo di sbrinamento o per eseguire la pulizia che non siano quelli raccomandati dal fabbricante. • L'apparecchio deve essere riposto in una stanza senza fonti di accensione in continuo funzionamento (ad esempio: fiamme libere, apparecchi a gas o riscaldatori elettrici in funzione). • Non perforare o bruciare l'unità. Attenzione: rischio di incendio/materiali • Assicurarsi che il refrigerante non contenga odori. infiammabili ATTENZIONE • Collegare a terra l'unità. • La messa a terra deve essere conforme alle leggi e ai regolamenti locali. • Non collegare il cavo di terra ai tubi del gas o dell'acqua, ai parafulmini o ai cavi di terra del telefono. Una messa a terra incompleta può provocare scosse elettriche. - Tubi del gas: In caso di fughe di gas, si possono verificare incendi o esplosioni. - Tubi dell'acqua: I tubi rigidi in vinile non sono prese a terra efficaci. - Parafulmini o cavi di terra del telefono: La soglia elettrica può aumentare in modo anomalo in caso di fulmini. • Installare il cavo di alimentazione ad almeno 3 piedi (1 metro) di distanza da televisori o radio per evitare interferenze o rumori (a seconda delle onde radio, una distanza di 3 piedi – 1 metro – può non essere sufficiente per eliminare il rumore). • Non lavare l'apparecchiatura. Ciò potrebbe causare scosse elettriche o incendi. L'apparecchio deve essere installato conformemente alle normative di cablaggio nazionali. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, dal servizio di assistenza o da personale qualificato, al fine di evitare rischi. 03
• Non installare l'unità nei seguenti luoghi: - In presenza di nebbia di olio minerale, olio nebulizzato o vapori. Le parti in plastica possono deteriorarsi e allentarsi o causare perdite d'acqua. - Dove vengono prodotti gas corrosivi (come acido solforico). La corrosione dei tubi di rame o delle parti saldate può causare perdite di refrigerante. - In presenza di macchine che emettono onde elettromagnetiche. Le onde elettromagnetiche possono disturbare il sistema di controllo e causare malfunzionamenti. - Dove possono esservi fughe di gas infiammabili, dove possono esservi sospese in aria fibra di carbonio o polveri infiammabili o dove si maneggiano sostanze infiammabili volatili come diluenti per vernici o benzina. Questi tipi di gas potrebbero causare un incendio. - Dove l'aria contiene alti livelli di sale, come, ad esempio, in prossimità del mare. - Se la tensione oscilla molto, come, ad esempio, nelle fabbriche. - In veicoli o natanti. - Dove sono presenti vapori acidi o alcalini. • I bambini non devono giocare con l'unità. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la sorveglianza di un adulto. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. • Questo apparecchio è destinato all'uso da parte di utenti esperti o che abbiano ricevuto formazione in negozi, industria leggera e aziende agricole, o per uso commerciale da persone non esperte. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal servizio di assistenza o da personale qualificato, al fine di evitare rischi. • SMALTIMENTO: Non smaltire il prodotto come rifiuto non differenziato. È necessario raccogliere tali rifiuti separatamente, poiché devono essere trattati in modo speciale. Non smaltire apparecchi elettrici come rifiuti urbani, utilizzare le strutture di raccolta differenziata. Contattare le autorità locali per informazioni relative ai sistemi di raccolta disponibili. Se gli apparecchi elettrici sono smaltiti in discariche o cassonetti, sostanze pericolose possono riversarsi nelle acque sotterranee ed entrare nella catena alimentare, danneggiando la salute e il benessere. • Il cablaggio deve essere eseguito da tecnici professionisti conformemente al regolamento nazionale e questo schema elettrico. Deve essere incorporato al cablaggio fisso un interruttore onnipolare con almeno 3 mm di distanza in tutti i poli e un interruttore differenziale (RCD) con un valore nominale non superiore a 30 mA, conformemente alla normativa nazionale. • Confermare la sicurezza dell'area di installazione (pareti, pavimenti ecc.) e che non vi siano pericoli quali acqua, elettricità e gas in prossimità di cavi/tubi. • Prima dell'installazione, verificare se l'alimentazione elettrica dell'utente soddisfa i requisiti di installazione elettrica dell'unità (compresi messa a terra affidabile, perdite, carico elettrico del diametro del cavo ecc.). Se non vengono soddisfatti i requisiti di installazione elettrica del prodotto, il prodotto non deve essere installato finché non viene corretto. • In caso di installazione di vari condizionatori in modalità centralizzata, confermare il bilanciamento del carico dell'alimentazione trifasica; in tal modo, sarà evitata l'installazione di varie unità nella stessa fase dell'alimentazione trifasica. • L'installazione del prodotto deve essere realizzata saldamente. Se necessario, intraprendere misure rafforzative. NOTA • Informazioni sui gas fluorurati - Questa unità di condizionamento d'aria contiene gas fluorurati. Per informazioni specifiche sul tipo e la quantità di gas, consultare la relativa etichetta sull'unità stessa. È necessario osservare la conformità ai regolamenti nazionali sul gas. - L'installazione, l'assistenza, la manutenzione e la riparazione di quest'unità devono essere eseguite da un tecnico certificato. - La disinstallazione e il riciclo del prodotto devono essere eseguiti da un tecnico certificato. - Se il prodotto ha un sistema di rilevamento perdite installato, è necessario controllare se vi è presenza di perdite almeno ogni 12 mesi. Quando viene verificato se vi è presenza di perdite nell'unità, si consiglia vivamente di tenere un registro di tutti i controlli. 3 PRIMA DELL'INSTALLAZIONE 3.1 Movimentazione dell'unità L'angolo di inclinazione non deve essere superiore a 15º quando si trasporta l'unità qualora essa dovesse essere rovesciata. 1) Movimentazione a rotazione: occorre posizionare diverse barre di rotolamento della stessa dimensione sotto la base dell'unità e la lunghezza di ciascuna di esse deve essere maggiore del telaio esterno della base e adatta per il bilanciamento dell'unità. 04
2) Sollevamento: ogni fune di sollevamento (cinghia) deve essere in grado di sopportare 4 volte il peso dell'unità. Controllare il gancio di sollevamento e assicurarsi che sia fissato saldamente all'unità. Per evitare danni all'unità, è necessario collocare un blocco protettivo di legno, stoffa o cartone tra l'unità e la fune durante il sollevamento, il cui spessore sia di almeno 50 mm. È severamente vietato salire in piedi sulla macchina mentre viene sollevata. Cavo Lifteddicable sollevamento Angolo di the angle Angolo di the angle inclinazione inclinazione of inclination of inclination Devono essereblocks 4 protective posizionati should be4placed. blocchi protettivi. La distanza Unilatera l distance unilaterale deve essere should di almeno be5050mm mm or more. Gancio di Lifted hook sollevamento Fig. 3-1 Sollevamento dell'unità 4 INFORMAZIONI IMPORTANTI SUL REFRIGERANTE Questo prodotto contiene gas fluorurati ad effetto serra contemplati dal protocollo di Kyoto. Non liberare i gas nell'atmosfera. Tipo di refrigerante: R-32 Valore GWP: 675 GWP: potenziale di riscaldamento globale La quantità di refrigerante è indicata sulla targhetta di identificazione dell'unità. • Aggiungere il refrigerante La quantità di refrigerante caricato in fabbrica e l'equivalente in tonnellate di CO2 sono illustrati nella Tabella 4-1 Tabella 4-1 Modello Refrigerante (kg) Tonnellate di CO2 equiva- lenti KEM-30 DRS4 KH 7,9 5,33 KEM-60 DRS4 KH 14,0 9,45 5 SCELTA DEL LUOGO DI INSTALLAZIONE 1) Le unità possono essere installate a terra o in un luogo appropriato sul tetto, a condizione che sia garantita una ventilazione sufficiente. 2) Non installare l'unità in un ambiente con particolari requisiti riguardo a rumori e vibrazioni. 3) Durante l'installazione, prendere le misure per evitare di esporre l'unità alla luce diretta del sole e tenerla lontano da tubazioni di caldaie e ambienti che potrebbero corrodere la serpentina del condensatore e tubi di rame. 4) Se l'unità è raggiungibile da personale non autorizzato, ricorrere a misure protettive per motivi di sicurezza, come l'installazione di una recinzione. Tali misure possono impedire lesioni causate dall'uomo o accidentali e che le parti elettriche in funzionamento vengano esposte mentre la centralina è aperta. 5) Installare l'unità su una fondazione ad almeno 300 mm da terra, in cui sia presente uno scolo del pavimento per evitare l'accumulo d'acqua. 6) In caso di installazione a terra, collocare la base in acciaio dell'unità sulla fondazione di calcestruzzo, la quale deve entrare in profondità superando lo strato di suolo ghiacciato. Assicurarsi che la fondazione di installazione sia separata dagli edifici, in quanto i rumori e le vibrazioni dell'unità possono influire negativamente su di essi. Mediante i fori di installazione sulla base dell'unità, l'unità può essere fissata sulla fondazione in maniera affidabile. 7) In caso di installazione sul tetto, esso deve avere una resistenza sufficiente a sostenere il peso dell'unità e del personale addetto alla manutenzione. L'unità può essere posizionata sul calcestruzzo e sul telaio di acciaio scanalato, in maniera simile a quando viene installata a terra. L'acciaio scanalato che sopporta il peso deve corrispondere ai fori di installazione dell'ammortizzatore e deve essere abbastanza ampio da contenere l'ammortizzatore. 8) Consultare l'imprenditore edile, l'architetto progettista o altri professionisti in merito ad altri requisiti di installazione speciali. NOTA Il sito di installazione dell'unità selezionato deve facilitare il collegamento di tubi dell'acqua e cavi, ed essere privo nell'entrata dell'acqua di fumi di olio, vapore o altre fonti di calore. Inoltre, il rumore dell'unità e dell'aria fredda e calda non deve influenzare l'ambiente circostante. 05
6 PRECAUZIONI PER L'INSTALLAZIONE 6.1 Disegno dimensionale della struttura 6.1.1 KEM-30 DRS4 KH A B C F E D Vista Frontanteriore view Vista sinistra Left view Vista Topsuperiore view Fig. 6-1 Disegno dimensionale di KEM-30 DRS4 KH 6.1.2 KEM-60 DRS4 KH B C F E D A Vista anteriore Vista sinistra Vista superiore Front view Left view Top view Fig. 6-2 Disegno dimensionale di KEM-60 DRS4 KH Tabella 6-1 Modello KEM-30 DRS4 KH KEM-60 DRS4 KH A 1870 2220 B 1000 1325 C 1175 1055 D 204 234 E 200 210 F 470 470 NOTA Dopo aver installato l'ammortizzatore a molla, l'altezza totale dell'unità aumenterà di 135 mm circa. 06
6.2 Requisiti dello spazio di disposizione dell'unità 1) Per garantire un'adeguata circolazione d'aria nel condensatore, quando si installa l'unità, si deve prendere in considerazione l'influenza del flusso d'aria discendente causato da edifici alti attorno all'unità. 2) Se l'unità è installata dove la velocità di flusso dell'aria è elevata, ad esempio, su un tetto esposto, è possibile adottare misure, tra cui recinzioni e persiane, per impedire al flusso di creare turbolenze nell'aria che entra nell'unità. Se l'unità deve essere dotata di recinzione, l'altezza di quest'ultima non deve essere superiore a quella della precedente; se sono necessarie persiane, la perdita totale di pressione statica deve essere inferiore alla pressione statica all'esterno del ventilatore. Lo spazio tra l'unità e la recinzione o persiana deve anche soddisfare il requisito. 3) Se l'unità deve funzionare in inverno e il luogo di installazione può essere coperto dalla neve, l'unità deve essere posizionata più in alto rispetto alla superficie della neve, per garantire che l'aria scorra senza problemi attraverso le bobine. G Input of airflow B A D Input of airflow Input of airflow Main unit Main unit C Input of airflow Fig. 6-3 Installazione di una singola unità Input of airflow B E E Main unit Main unit Main unit F F A E E D Main unit Main unit Main unit F F E E Main unit Main unit Main unit Input of airflow C Fig. 6-4 Installazione di più unità Tabella 6-2 Spazio installazione (mm) A ≥800 E ≥800 B ≥2000 F ≥1100 C ≥2000 G ≥6000 D ≥800 / / 07
6.3 Fondazione di installazione (unità: mm) 6.3.1 Struttura della base Lato tubatura Inlet and outlet È necessario tenere presente la forma della struttura di base ingresso e uscita Lato centralina B pipe side Electric control dell'unità esterna per le seguenti considerazioni: box side 1) Una base solida impedisce vibrazioni e rumori eccessivi. Le basi delle unità esterne devono essere costruite su un Canale di drenaggio Drainage channel Bullone di terreno solido o su strutture sufficientemente resistenti da Anchor bolt ancoraggio sostenere il peso delle unità. 2) Le basi devono di essere alte almeno 200 mm per fornire un accesso sufficiente per l'installazione della tubazione. Va, inoltre, tenuto conto della protezione antineve nel calcolo Fig. 6-6 Vista superiore dello schema della dimensione di dell'altezza della base. installazione di KEM-30 DRS4 KH 3) Sono adatte sia basi d'acciaio che di calcestruzzo. 4) La forma di una tipica base di calcestruzzo è mostrata (unità: mm) nella Fig. 6-5. Le specifiche di un calcestruzzo tipico sono 1 parte di cemento, 2 parti di sabbia e 4 parti di pietrisco con barra rinforzante in acciaio. I bordi della base devono essere Lato tubatura smussati. Inlet and outlet ingresso e uscita pipe side Lato centralina Electric controlB 5) Per garantire che tutti i punti di contatto siano ugualmente box side sicuri, le basi devono essere completamente piane. La forma della base deve garantire che i punti sulle basi delle unità Canale di drenaggio Drainage channel Bullone di ancoraggio Anchor bolt progettate per il sostegno del peso siano completamente supportate. Fig. 6-7 Vista superiore dello schema della dimensione di Cuscinetti antivibrazioni installazione di KEM-60 DRS4 KH in gomma Rubber anti-vibration pads Base di calcestruzzo Concrete base Terreno/superficie solidi Solid ground / surface Unità esterna Outdoor unit hŐ200mm 6.4 Installazione di dispositivi di smorzamento Ő200mm 6.4.1 D e v o n o e s s e r e p r e d i s p o s t i d e i dispositivi di smorzamento tra l'unità e ŐPP la sua fondazione. Mediante i fori di installazione del diametro di 15 mm sul telaio in acciaio della base dell'unità, l'unità può essere fissata sulla fondazione tramite l'ammortizzatore a Fig. 6-5 Vista anteriore della struttura della base molla. Vedere Fig.6-6, 6-7 (schema delle dimensioni per l'installazione dell'unità) per i dettagli sulla distanza dal centro dei fori di installazione. L'ammortizzatore non è incluso 6.3.2 P o s i z i o n e d i i n s t a l l a z i o n e d e l l a nell'unità e l'utente può selezionarlo in base ai requisiti fondazione di installazione dell'unità: pertinenti. Quando l'unità è installata su un tetto alto o l'area (unità: mm) è sensibile alle vibrazioni, consultare le persone pertinenti prima di selezionare l'ammortizzatore. 1) Se l'unità è posizionata così in alto da non consentire al 6.4.2 Fasi di installazione dell'ammortizzatore personale addetto alla manutenzione di effettuare il proprio Fase 1. Assicurarsi che la planarità della fondazione in lavoro, è possibile dotare l'unità di impalcature idonee. calcestruzzo sia compresa tra ± 3 mm, quindi posizionare 2) L'impalcatura deve essere in grado di sostenere il peso l'unità sul blocco ammortizzatore. del personale addetto alla manutenzione e delle strutture di Fase 2. Sollevare l'unità all'altezza adatta per l'installazione manutenzione. del dispositivo di smorzamento. 3) Il telaio inferiore dell'unità non può essere incorporato nel Fase 3. Rimuovere i dadi di fissaggio dell'ammortizzatore. calcestruzzo della fondazione di installazione. Posizionare l'unità sull'ammortizzatore e allineare i fori dei bulloni di fissaggio dell'ammortizzatore con i fori di fissaggio 4) Deve essere fornito un canale di scarico per consentire lo sulla base dell'unità. scarico della condensa che può formarsi sugli scambiatori di calore quando le unità funzionano in modalità riscaldamento. Fase 4. Riposizionare i dadi di fissaggio dell'ammortizzatore Lo scarico deve garantire che la condensa sia convogliata nei fori di fissaggio sulla base dell'unità e serrarli lontano dalle strade e dai sentieri, soprattutto in luoghi in cui nell'ammortizzatore. il clima ne favorisce il congelamento. Fase 5. Regolare l'altezza operativa della base dell'ammortizzatore e avvitare i bulloni di livellamento. Stringere i bulloni di un giro per garantire una variazione di regolazione dell'altezza uguale dell'ammortizzatore. Fase 6. I bulloni di bloccaggio possono essere serrati dopo aver raggiunto l'altezza operativa corretta. 08
Anchor Bullone bolt di ancoraggio 6.5.1 Misure adottate per prevenire problemi Nut Dado causati dalla neve Ferrol Ferrol 1) Misure per prevenire l'accumulo di neve L'altezza della base deve essere almeno della stessa della Dampingdidevice Dispositivo smorzamento profondità della neve prevista nella zona. Unità Outdoor esterna Fig. 6-8 Installazione dell'ammortizzatore unit Altezza della base Base height 6.5 Installazione del dispositivo di Fig. 6-10 Altezza della base per la prevenzione della neve protezione dall'accumulo di neve e vento forte 2) Misure di protezione dai fulmini e dalla neve Durante l'installazione di un raffreddatore pompa di calore e Controllare accuratamente il luogo di installazione; non aria raffreddata in un luogo con nevicate intese, è necessario installare l'apparecchiatura sotto tende parasole, alberi o ricorrere a misure di protezione dalla neve per garantire il luoghi in cui si accumula la neve. corretto funzionamento dell'apparecchiatura. In caso contrario, la neve accumulata bloccherà il flusso d'aria e potrà causare problemi all'apparecchiatura. 6.5.2 Precauzioni per la progettazione di una (a) (a)Sepolta Buried nella in theneve snow (b) (b) Neve Snowaccumulata sulla on the accumulated (c) (Neve piastra superiore top plate chefalling c) Snow cade onsull'apparecchiatura the equipment copertura antineve 1) Per garantire un flusso d'aria sufficiente richiesto dal raffreddatore a pompa di calore e aria raffreddata, progettare una copertura protettiva per rendere la resistenza alla polvere al massimo di 1 mm H2O in meno rispetto alla pressione (d) (d)Ingresso Air inletdell'aria blockedbloccato by snowdalla (e) (e)Apparecchiatura coperta Equipment covered with dalla snow statica esterna consentita del raffreddatore a pompa di calore neve neve e aria raffreddata. Monsone Monsoon 2) La copertura protettiva deve essere abbastanza resistente da resistere al peso della neve e alla pressione causata da vento forte e tifoni. 3) La copertura protettiva non deve causare interruzioni nello scarico e nell'aspirazione dell'aria. Fig. 6-9 Tipi di problemi causati dalla neve 09
7 SCHEMA DI COLLEGAMENTO DEL SISTEMA DI TUBAZIONE Questo è il sistema idrico del modulo standard. Expansion tank Water replenishing Dirt discharge valve unit Y-type filter, requiring≥ 40 meshes unit Terminal unit Drain valve Two-way valve Auxiliary electric heater Three-way valve Symbol explanation Stop valve Pressure gauge Flexible joint Gate valve Automatic discharge valve Y-shaped filter Thermometer Circulating pump Check valve Fig. 7-1 Schema di collegamento del sistema di tubazione NOTA • Il rapporto delle valvole a due vie sul morsetto on deve superare il 50 per cento. 8 PANORAMICA DELL'UNITÀ 8.1 Parti principali dell’unità Tabella 8-1 NO. NOME NO. NOME 1 Uscita aria 6 Condensatore 2 Copertura superiore 7 Ingresso acqua 3 Quadro elettrico 8 Ingresso aria 4 Compressore 9 Uscita acqua 5 Evaporatore 10 Comando a filo (può essere posizionato in interni) 10
1 1 2 2 3 6 3 6 10 7 10 7 8 4 8 4 9 5 9 5 Fig. 8-1 Parti principali di KEM-30 DRS4 KH Fig. 8-2 Parti principali di KEM-60 DRS4 KH 8.2 Apertura dell'unità Mediante un pannello di servizio staccabile, il personale addetto alla manutenzione può facilmente accedere ai componenti interni dell'unità. Sportello Sportello 2 Door 11 Door 2 Sportello Door 33 Sportello Door 4 4 Fig. 8-3 Sportelli di KEM-30 DRS4 KH Lo sportello 1 consente di accedere al vano dei tubi dell'acqua e allo scambiatore di calore del lato dell'acqua. Gli sportelli 2/3/4 consentono di accedere al vano idraulico e alle parti elettriche. Sportello Door 1 1 Sportello 2 Door 2 Sportello 3 Door 3 Sportello 4 Door 4 Fig. 8-4 Sportelli di KEM-60 DRS4 KH Lo sportello 1 consente di accedere al vano dei tubi dell'acqua, allo scambiatore di calore del lato dell'acqua, all'accumulatore e al separatore liquido-vapore. Gli sportelli 2/3/4 consentono di accedere al vano idraulico e alle parti elettriche. 11
8.3 Schema del sistema 8.3.1 Schema di KEM-30 DRS4 KH Fig. 8-5 illustra lo schema delle funzioni di KEM-30 DRS4 KH. LQOHW RXWOHW Fig.8-5 Schema funzioni KEM-30 DRS4 KH Tabella 8-2 Legenda 1 Compressore inverter CC 23 Valvola di sicurezza 2 Riscaldatore carter 24 Separatore gas-liquido 3 Sensore temperatura scarico compressore inverter CC 1 25 Sensore temperatura aspirazione 4 Sensore temperatura scarico compressore inverter CC 2 26 Filtro 5 Interruttore controllo temperatura scarico 27 Capillare 6 Interruttore alta pressione 28 Valvola solenoide ritorno olio rapida 7 Separatore olio 29 Interruttore bassa pressione 8 Valvola a 4 vie 30 Filtro 9 Sensore pressione sistema 31 Capillare 10 Ventilatore CC 32 Sensore della temperatura ambiente esterna 11 Condensatore 33 Sensore temperatura ingresso acqua unità 12 Sensore temperatura uscita serpentina 34 Valvola di sicurezza 13 Sensore temperatura uscita finale serpentina 35 Valvola di sfiato 14 Filtro 36 Sensore temperatura uscita acqua unità 15 Valvola di espansione elettronica 37 Flussostato acqua 16 Filtro 38 Valvola drenaggio acqua manuale 17 Serbatoio alta pressione 39 Sensore temperatura acqua uscita totale 18 Riscaldatore antigelo dello scambiatore di calore a piastre 40 Scambiatore a piastre 19 Sensore temperatura antigelo lato acqua 2 41 Capillare 20 Sensore temperatura antigelo lato acqua 1 42 Valvola elettromagnetica 21 Valvola di arresto 43 Pompa acqua 22 Valvola di arresto 44 Vaso di espansione 12
8.3.2 Schema di KEM-60 DRS4 KH Fig. 8-6 illustra lo schema delle funzioni di KEM-60 DRS4 KH. LQOHW RXWOHW Fig.8-6 Schema funzioni KEM-60 DRS4 KH Tabella 8-3 Legenda 1 Compressore inverter CC 1 27 Sensore temperatura antigelo lato acqua 2 2 Compressore inverter CC 2 28 Sensore temperatura antigelo lato acqua 1 3 Riscaldatore carter 1 29 Valvola di arresto 4 Riscaldatore carter 2 30 Valvola di arresto 5 Sensore temperatura scarico compressore inverter CC 1 31 Valvola di sicurezza 6 Sensore temperatura scarico compressore inverter CC 2 32 Separatore gas-liquido 7 Interruttore controllo temperatura scarico 1 33 Sensore temperatura aspirazione 8 Interruttore controllo temperatura scarico 2 34 Interruttore bassa pressione 9 Valvola a 1 vie 35 Filtro 10 Valvola a 2 vie 36 Capillare 11 Interruttore alta pressione 37 Valvola solenoide ritorno olio rapida 12 Separatore olio 38 Filtro 13 Valvola a 4 vie 39 Capillare 14 Sensore pressione sistema 40 Sensore della temperatura ambiente esterna 15 Ventilatore CC 1 41 Sensore temperatura ingresso acqua unità 16 Ventilatore CC 2 42 Valvola di sicurezza 17 Condensatore 43 Valvola di sfiato 18 Sensore temperatura uscita serpentina 44 Sensore temperatura uscita acqua unità 19 Sensore temperatura uscita finale serpentina 45 Flussostato acqua 20 Filtro 46 Sensore temperatura acqua uscita totale 21 Valvola di espansione elettronica 47 Valvola drenaggio acqua manuale 22 Valvola a 3 vie 48 Scambiatore a piastre 23 Capillare 49 Capillare 24 Filtro 50 Valvola elettromagnetica 25 Serbatoio alta pressione 51 Pompa acqua 26 Riscaldatore antigelo dello scambiatore di calore a piastre 52 Vaso di espansione 13
8.4 PCB dell'unità esterna 8.4-1 PCB PRINCIPALE 1) Le descrizioni delle etichette sono fornite nella Tabella 8-7 Fig. 8-7 PBC principale di KEM-30 DRS4 e KEM-60 DRS4 Tabella 8-4 NO. Informazioni dettagliate 1 CN30: ingresso dell'alimentazione elettrica trifasica a quattro vie (codice errore E1), ingresso del trasformatore, corrente CA 220-240 V (valido solo per l'unità principale). Le tre fasi A, B e C dell'alimentazione elettrica devono esistere con una differenza tra di loro di 120°. Se le condizioni non sono soddisfatte, possono verificarsi errori nella sequenza di fase o mancanza di fase e viene visualizzato il codice errore. Quando l'alimentazione ritorna in condizioni normali, l'errore viene rimosso. Attenzione: la fase di allacciamento e dislocazione dell'alimentazione sono rilevati solo nel primo periodo dopo il collegamento dell'alimentazione e non vengono rilevati mentre l'unità è in funzione. 2 CN12: valvola solenoide olio ritorno rapido 3 CN5: EVA-HEAT, collegamento riscaldatori scambiatore di calore lato acqua 4 CN13: EVA-HEAT, collegamento elettrico riscaldatori scambiatore di calore lato acqua 5 CN42: CCH, riscaldatore carter 6 CN43: CCH, riscaldatore carter 7 CN6: ST1, valvola a 4 vie 8 CN4/CN11: W-HEAT, riscaldatore elettrico flussostato acqua 9 CN86: SV2, valvola raffreddante di spruzzatura 10 CN83: Pompa 1) Dopo aver ricevuto le istruzioni di avvio, la pompa verrà avviata immediatamente e manterrà lo stato di avvio sempre in corso di funzionamento. 2) In caso di raffreddamento o spegnimento del riscaldamento, la pompa si spegnerà 2 minuti dopo che tutti i moduli cessano di funzionare. 3) In caso di spegnimento in modalità pompa, la pompa può essere spenta direttamente. 14
NO. Informazioni dettagliate 11 CN83: COMP-STATE, collegare con una luce CA perché venga indicato lo stato del compressore Attenzione: il valore della porta di controllo della pompa effettivamente rilevato è ON/OFF, ma non l'alimentazione di controllo 220-230 V, quindi occorre prestare particolare attenzione quando si installa la luce. 12 CN2: HEAT1. riscaldatore ausiliario tubazione Attenzione: il valore della porta di controllo della pompa effettivamente rilevato è ON/OFF, ma non l'alimentazione di controllo 220-230 V, quindi occorre prestare particolare attenzione quando si installa il riscaldatore elettrico ausiliario per la tubazione. 13 CN85: uscita del segnale di allarme dell'unità (segnale ON/OFF) Attenzione: il valore della porta di controllo della pompa effettivamente rilevato è ON/OFF, ma non l'alimentazione di controllo 220-230 V, quindi occorre prestare particolare attenzione quando si installa l'uscita del segnale d'allarme. 14 CN20: TP-PRO, protezione dell'interruttore della temperatura di scarico (codice di protezione P0, impedisce al compressore di superare la temperatura di 115°C) 15 CN52: porta trasmissione relè ventilatore (solo per KEM-60 DRS4 KH) 16 CN70: EXVA, valvola di espansione elettronica del sistema 1 17 CN60: porta di comunicazione unità esterne o HMI 18 CN61: porta di comunicazione unità esterne o HMI 19 CN64: porte di comunicazione modulo inverter ventilatore 20 CN65: porte di comunicazione modulo inverter compressore 21 CN300: porta burn-in programma (dispositivo di programmazione WizPro200RS) 22 IC10: chip EEPROM 23 CN1: porta ingresso sensori temperatura T4: sensore temperatura ambiente esterna T3A/T3B: sensore temperatura tubo del condensatore T5: sensore temperatura serbatoio dell'acqua T6A: temperatura ingresso refrigerante scambiatore di calore a piastre EVI T6B: temperatura ingresso refrigerante scambiatore di calore a piastre EVI 24 CN16: Sensore pressione sistema 25 CN31: porta ingresso sensori temperatura Th: sensore temperatura aspirazione sistema Taf2: sensore temperatura antigelo lato acqua Two: Sensore temperatura uscita acqua unità Twi: Sensore temperatura ingresso acqua unità Tw: sensore temperatura uscita acqua totale quando diverse unità sono collegate in parallelo 26 CN3: sensore temperatura modulo 1 27 CN10: sensore temperatura modulo 2 28 CN15: rilevamento corrente porta di ingresso del sistema del compressore INV1:rilevamento corrente compressore A INV2:rilevamento corrente compressore B 29 CN69: porta ingresso sensori temperatura Tp1: sensore temperatura scarico compressore inverter CC 1 Tp2: sensore temperatura scarico compressore inverter CC 2 Tz/7: sensore temperatura uscita finale serpentina Taf1: temperatura antigelo lato acqua 30 CN19: interruttore protezione bassa tensione (codice di protezione P1) 31 CN91: interruttore uscita protettore trifasico (codice di protezione E8) 32 CN58: porta trasmissione relè ventilatore 33 SW3: pulsante Up (Solleva) a) Selezionare diversi menu quando si accede a quello di selezione. b) Per ispezioni occasionali delle condizioni. SW4: pulsante Down (Abbassa) a) Selezionare diversi menu quando si accede a quello di selezione. b) Per ispezioni occasionali delle condizioni. SW5: pulsante Menu Premere per accedere alla selezione del menu, premere brevemente per tornare al menu precedente. SW6: pulsante OK Permette di accedere al sottomenu o confermare la funzione selezionata premendo brevemente. 34 CN8: funzione a distanza del segnale raffreddamento/riscaldamento 35 CN8: funzione a distanza del segnale ON/OFF 15
NO. Informazioni dettagliate 36 CN8: segnale flussostato acqua 37 Display digitale 1) In caso di Stand-by, viene visualizzato l'indirizzo del modulo; 2) In caso di funzionamento normale, viene visualizzato "10." (10 è seguito da punto). 3) In caso di errore o protezione, viene visualizzato codice errore o protezione. 38 S5: Interruttore DIP S5-3: controllo normale, valido per S5-3 OFF (impostazione predefinita). Telecomando, valido per S5-3 ON. 39 S6: Interruttore DIP S6-3: la funzione antineve non è valida, valido per S6-3 OFF (impostazione predefinita). La funzione antineve è attiva, valido per S6-3 ON. 40 S12: Interruttore DIP S12-1: valido per S12-1 OFF (impostazione predefinita). S12-2: controllo pompa dell'acqua singola, valido per S12-2 OFF (impostazione predefinita). Controllo di più pompe dell'acqua, valido per S12-2 ON. S12-3: modalità raffreddamento normale, valido per S12-3 OFF (impostazione predefinita). Raffreddamento bassa temperatura, valido per S12-3 ON. 41 CN7: TEMP-SW, porta cambio temperatura acqua obiettivo. 42 ENC2: ALIMENTAZIONE Interruttore DIP per selezione capacità. (KEM-30 DRS4 KH predefinito 0, KEM-60 DRS4 KH predefinito 1) 43 CN74: porta alimentazione elettrica HMI. (DC9V) 44 ENC4: NET_ADDRESS L'interruttore DIP 0-F dell'indirizzo di rete dell'unità esterna è abilitato, rappresenta l'indirizzo 0-15. ATTENZIONE • Guasti Quando l'unità principale presenta degli errori, essa smette di funzionare, così come tutte le altre unità. Quando l'unità subordinata presenta degli errori, solo tale unità smette di funzionare e tutte le altre non sono interessate. • Protezione Quando l'unità principale è in protezione, solo l'unità smette di funzionare e tutte le altre unità continuano a funzionare; Quando l'unità subordinata è in protezione, solo l'unità smette di funzionare e tutte le altre unità non sono interessate; 16
8.5 Cablaggio elettrico 8.5.1 Cablaggio elettrico ATTENZIONE • Il condizionatore deve applicare un'alimentazione speciale, la cui tensione deve essere conforme alla tensione nominale. • La costruzione dei cavi deve essere eseguita dai tecnici professionisti secondo l'etichettatura sullo schema elettrico. • Il cavo di alimentazione e il cavo di messa a terra devono essere collegati ai terminali adatti. • Il cavo di alimentazione e il cavo di messa a terra devono essere fissati con strumenti adeguati. • I terminali collegati al cavo di alimentazione e il cavo di messa a terra devono essere completamente fissati e controllati periodicamente, in caso si allentino. • Utilizzare solo i componenti elettrici specificati dalla nostra azienda e richiedere l'installazione e i servizi tecnici del produttore o del rivenditore autorizzato. Se la connessione del cablaggio non si conforma alla norma di installazione elettrica, potrebbero verificarsi guasti al comando, scosse elettriche e così via. • I cavi fissi collegati devono essere dotati di dispositivi di spegnimento completi con separazione dei contatti di almeno 3 mm. • Impostare i dispositivi di protezione delle perdite in base ai requisiti degli standard tecnici nazionali relativi alle apparecchiature elettriche. • Dopo aver completato tutti i cablaggi, eseguire un attento controllo prima di collegare l'alimentazione. • Si prega di leggere attentamente le etichette sull'armadio elettrico. • L'utente non deve tentare di riparare il comando, poiché una riparazione errata può causare scosse elettriche, danni al comando, eccetera. Se l'utente ha esigenze di riparazione, contatti il centro di manutenzione. • La denominazione del tipo di cavo di alimentazione è H07RN-F. 8.5.2 KEM-30 DRS4 KH e KEM-60 DRS4 KH 8.5.3 Istruzioni sull'interruttore DIP Interruttore DIP, pulsanti e posizioni sul display digitale Tabella 8-5 KEM-30 DRS4 KH e KEM-60 DRS4 KH dell'unità. Interruttore DIP per selezione capacità ENC2 ENC2 (KEM-30 DRS4 KH predefinito S6 0/1 0) (KEM-60 DRS4 KH predefinito 1) 0-F valido per indirizzo unità impostato sugli interruttori DIP ENC4 0 indicata l'unità master e 1-F le POWER 0-F unità ausiliarie (collegamento in parallelo) (0 S5 S12 ENC4 predefinito) Controllo normale OFF Valido per S5-3 OFF S5-3 (impostazione predefinita) NET_ADDRESS ACCESO Telecomando Valido per S5-3 ON La funzione antineve non è valida OFF Valido per S6-3 OFF S6-3 (impostazione predefinita) ACCESO La funzione antineve è attiva Valido per S6-3 ON S12-1 ACCESO Valido per S12-1 OFF (impostazione predefinita) DSP1 DSP2 Controllo pompa dell'acqua singola OFF Valido per S12-2 OFF S12-2 (impostazione predefinita) ACCESO Controllo più pompe dell'acqua Valido per S12-2 ON Fig. 8-8 Posizioni sul display Modalità raffreddamento normale OFF Valido per S12-3 OFF S12-3 (impostazione predefinita) Modalità raffreddamento bassa ACCESO temperatura, valido per S12-3 ON 17
8.5.4 Precauzioni per il cablaggio elettrico c. È consigliabile utilizzare cavi schermati a 3 fili per l'unità al fine di minimizzare le interferenze. Non utilizzare cavi con conduttori multifili non schermati. a. Il cablaggio sul posto, le parti e i materiali devono essere conformi ai regolamenti locali e nazionali nonché agli standard elettrici nazionali pertinenti. National standard Fig. 8-9-3 Precauzioni per il cablaggio elettrico (c) Fig. 8-9-1 Precauzioni per il cablaggio elettrico (a) d. Il cablaggio elettrico deve essere affidato a elettricisti professionisti qualificati. b. Devono essere utilizzati cavi con fili in rame Copper core wires Fig. 8-9-2 Precauzioni per il cablaggio elettrico (b) Fig. 8-9-4 Precauzioni per il cablaggio elettrico (d) 8.5.5 Specifiche per l'alimentazione Tabella 8-6 Elemento Alimentazione esterna Modello Alimentazione Interruttore manuale Fusibile Cablaggio KEM-30 DRS4 KH 380-415V/3N~50Hz 50A 36A 10mm2 X5 (
8.5.6 Requisiti per il cablaggio elettrico Giusto Power distribution transformer Manual Lightning switch Fuses arrester Grounding wire Power 380-415V Building 3N~50Hz Unit Grounding 1 Grounding 2 Grounding 3 Errato Power distribution transformer Manual Lightning switch Fuses arrester Grounding wire Power 380-415V 3N~50Hz Unit Surge current Grounding 1 Grounding 2 Grounding 3 Fig 8-10 Requisiti per il cablaggio elettrico NOTA • Non collegare il cavo di terra del parafulmine alla carcassa dell'unità. Il cavo di tera del parafulmine e il cavo di terra dell'alimentazione elettrica devono essere configurati separatamente. 19
8.5.7 Requisiti per il collegamento del cavo di 8.5.8 Funzione dei morsetti alimentazione Come mostrato nella figura sottostante, il cavo per il segnale della comunicazione dell'unità è collegato alla morsettiera XT2 in 5 (X), 6 (Y) e 7 (E), e il cavo del segnale del telecomando Correct è collegato in 8 (X), 9 (Y) e 10 (E) all'interno della centralina. Per informazioni specifiche sul cablaggio, consultare il capitolo 8.5.13 L1 L2 L3 N XT2 L1 L2 L3 N Unit communication The wired controller communication Fig. 8-12 Cablaggio della comunicazione dell'unità e del telecomando Quando la pompa dell'acqua e il riscaldatore ausiliario sono aggiunti esternamente, deve essere utilizzato un contattore trifasico per il controllo. Il modello del contattore è soggetto alla potenza della pompa dell'acqua e a quella del riscaldatore. La serpentina del contattore è controllata dalla scheda di controllo principale. Vedere la figura sottostante per il cablaggio della serpentina. Per informazioni specifiche sul cablaggio, consultare il capitolo 8.5.13 L'utente può collegare una luce CA per monitorizzare lo stato del compressore. Quando il compressore è in funzione, la luce si accenderà. Wrong Il cablaggio della pompa dell'acqua, del riscaldatore ausiliario della tubazione e della luce CA dello stato de compressore è indicato di seguito. L1 L2 L3 N XT1 HEAT1 COM COMP-STATE PUMP N L1 L2 L3 N Coil of Coil of 3 phase 3 phase AC contactor AC contactor L1/L2/L3 220-240V~ Max voltage:240VAC 50Hz Max current:5A N Fig. 8-13 Cablaggio della pompa dell'acqua, del riscaldatore Fig. 8-11 Requisiti per il collegamento del cavo di alimentazione ausiliario della tubazione e della luce CA dello stato de compressore 8.5.9 Cablaggio della porta elettrica debole NOTA "ON/OFF" Usare il morsetto di tipo rotondo con le specifiche La funzione a distanza "ON/OFF" deve essere impostata corrette per collegare il cavo di alimentazione. dall'interruttore DIP. La funzione a distanza "ON/OFF" è attiva quando S5-3 è su ON e, contemporaneamente, il comando a filo è disattivato. Collegare in parallelo la porta "ON/OFF" della centralina elettrica dell'unità principale, quindi collegare il segnale "ON/ OFF" (fornito dall'utente) alla porta "ON/OFF" dell'unità principale come indicato di seguito. La funzione a distanza "ON/OFF" deve essere impostata dall'interruttore DIP. Metodo di cablaggio: cortocircuitare la morsettiera XT2 a 15 e 24 all'interno della centralina per abilitare la funzione a distanza "ON/OFF". 20
0# electric control box 0# electric control box 8.5.12 Sistema di controllo e precauzioni per “ON/OFF” port “ON/OFF” port l'installazione a. Usare unicamente cavi schermati come cavi di controllo. Main control board is provided Main control board is provided Altri tipi di cavi possono provocare interferenze al segnare che possono causare malfunzionamenti delle unità. Power (DC 12V) Power (DC 12V) OFF ON Fig. 8-14 Cablaggio della porta elettrica debole "ON/OFF" 8.5.10 C ablaggio della porta elettrica debole "RISCALDAMENTO/ RAFFREDDAMENTO" Fig. 8-17-1 Sistema di controllo e precauzioni per l'installazione (a) La funzione a distanza "RISCALDAMENTO/ b. Le reti di schermatura su entrambe le estremità del cavo RAFFREDDAMENTO" deve essere impostata dall'interruttore schermato devono essere messe a terra. In alternativa, le D I P. L a f u n z i o n e r e m o t a d i " R I S C A L D A M E N T O / reti di schermatura di tutti i cavi schermati devono essere RAFFREDDAMENTO" è attiva quando S5-3 è su ON, e interconnesse e poi collegate a terra attraverso una placca contemporaneamente, il comando a filo è disattivato. Collegare metallica. in parallelo la porta "RISCALDAMENTO/RAFFREDDAMENTO" della centralina elettrica dell'unità principale, quindi collegare i l s e g n a l e " R I S C A L D A M E N TO / R A F F R E D D A M E N TO " ( f o r n i t o d a l l ' u t e n t e ) a l l a p o r t a " R I S C A L D A M E N TO / Unit RAFFREDDAMENTO" dell'unità principale come indicato di seguito. Metodo di cablaggio: cortocircuitare la morsettiera XT2 a 14 e 23 all'interno della centralina per abilitare la funzione a distanza "RISCALDAMENTO/RAFFREDDAMENTO". 0# electric 0# electric control box control box “HEAT/COOL” port “HEAT/COOL” port Fig. 8-17-2 Sistema di controllo e precauzioni per l'installazione (b) Main control board is provided Main control board is provided Non legare il cavo di controllo, la tubazione del refrigerante e il Power (DC 12V) Power (DC 12V) COOL HEAT cavo di alimentazione insieme. Quando il cavo di alimentazione e il cavo di controllo sono stesi in parallelo, essi devono essere tenuti a una distanza superiore ai 300 mm per impedire interferenze alla sorgente del segnale. Fig. 8-15 Cablaggio della porta elettrica debole "RISCALDAMENTO/RAFFREDDAMENTO" 8.5.11 Cablaggio della porta "ALLARME" Unit Collegare il dispositivo fornito dall'utente alle porte "ALLARME" delle unità del modulo come indicato di seguito. electric control box “ALARM” port Fig. 8-17-3 Sistema di controllo e precauzioni per l'installazione (c) Device provided d. Prestare attenzione alla polarità del cavo di controllo durante by user le operazioni di cablaggio. Fig. 8-16 Cablaggio della porta "ALLARME" Se l'unità funziona in modo anomalo, la porta ALLARME è chiusa, altrimenti la porta ALLARME è aperta. Le porte ALLARME sono sulla scheda di controllo principale. Vedere lo schema di cablaggio per maggiori dettagli. Fig. 8-17-4 Sistema di controllo e precauzioni per l'installazione (d) 21
Puoi anche leggere