ROYAL ENFIELD MANUALE USO E MANUTENZIONE
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Premessa 1 Royal Enfield Continental GT. Il Massimo del divertimento che una motocicletta può offrire. È una moto con una storia, che ammicca all’epoca più gloriosa del motociclismo, la migliore espressione finora di un fenomeno culturale che si è semplicemente rifiutato di svanire, il cafe racer. E ora ne siete proprietari. Congratulazioni! Questa Continental GT meticolosamente riprogettata, presenta per la prima volta un telaio a doppia culla sviluppato dalla rinomata Harris Performance, Regno Unito. Il nuovo motore di 535cc ha la giusta coppia quando serve. Con ammortizzatori posteriori a gas Paoli, e freni a disco Brembo. Con una seduta aerodinamica, pneumatici Pirelli Sports Demon di serie e una centralina elettronica rimappata, la nuova Continental GT è un traguardo dell’ingegneria. Il presente Manuale contribuisce al corretto funzionamento della moto ed è una guida alla sua completa manutenzione. Abbiamo anche incluso consigli per una guida sicura e per la cura della motocicletta attraverso piccole regolazioni. Vi preghiamo di leggere attentamente i termini e le condizioni di garanzia e le altre informazioni utili contenute nel presente Manuale prima di iniziare a utilizzare la vostra nuova Continental GT. Si può accedere all’esaltante mondo di Royal Enfield attraverso il sito www.royalenfield.com/itbr per conoscere meglio l’azienda, i suoi prodotti e di volta in volta tutte le novità. Benvenuti nel mondo dei Rockers, godetevi pure i raduni in sella a questa moto spettacolare.
Avviso 2 Tutte le informazioni contenute nel presente Manuale si basano sulle più recenti informazioni sul prodotto disponibile al momento della pubblicazione. A causa dei continui miglioramenti o altre modifiche, potrebbero esserci discrepanze tra le informazioni del presente Manuale e la motocicletta. Royal Enfield si riserva il diritto di apportare modifiche di produzione in qualsiasi momento senza preavviso e senza alcun obbligo di apportare le stesse modifiche ai motoveicoli precedentemente costruiti o venduti. Tutte le immagini presenti hanno carattere esplicativo e non devono necessariamente essere identiche al modello posseduto. Le specifiche tecniche sono soggette a modifica senza preavviso. © 2017 Royal Enfield (unità della Eicher Motors Ltd). Tutti i diritti riservati. Nessuna parte del presente manuale può essere copiata, distribuita o altrimenti trattata senza l’esplicito consenso scritto della Royal Enfield. Part No. / Qty. / Nov. 17
Informazioni relative alla sicurezza 3 Le informazioni dal titolo: “Avvertenza”, “Attenzione” e “Nota” riguardano la propria sicurezza, nonché la cura e la sicurezza della motocicletta e del prossimo. Si prega di leggerle attentamente, poiché se disattese possono provocare lesioni a sé o ad altri e danni alla motocicletta. Le informazioni del presente manuale precedute dalle seguenti parole acquistano particolare rilevanza. Avvertenza Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni o danni gravi. ATTENZIONE: Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni o danni lievi/moderati. NOTA: Indica messaggi importanti e utili per una chiara comprensione.
Indice 4 INFORMAZIONI PERSONALI E SUL MOTOVEICOLO 5 CAMBIO MARCE .................................................. 39 LINEE GUIDA / CONSIGLI PER UNA GUIDA SICURA .. 6 PARCHEGGIO ....................................................... 40 CODICE DELLA STRADA ..................................... 10 MANUTENZIONE PERIODICA ................................ 41 SPECIFICHE TECNICHE ......................................... 12 ATTREZZI IN DOTAZIONE .................................... 45 OLII RACCOMANDAT ........................................... 15 CONSIGLI PICCOLA MANUTENZIONE ................... 46 NUMERO DEL TELAIO – DETTAGLI ...................... 16 PRECAUZIONI PER LUNGHI VIAGGI ..................... 68 NUMERO DEL MOTORE – DETTAGLI .................... 18 PRECAUZIONI PERIODI DI INUTILIZZO .................. 71 UBICAZIONE COMPONENTI .................................. 19 SCHEMA ELETTRICO DELL’ABS ........................... 73 FUNZIONAMENTO ELEMENTI DI CONTROLLO ..... 22 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ............................... 75 PER UNA GUIDA FELICE E SICURA ...................... 29 GARANZIA .......................................................... 80 CONTROLLI PREVENTIVI ..................................... 30 GARANZIA CONTROLLO EMISSIONI PER EVAPORAZIONE ........................................... 82 RODAGGIO .......................................................... 31 REGISTRO SERVIZI DI MANUTENZIONE ............... 84 SPIE E SISTEMI DI SICUREZZA ............................. 32 NOTE ................................................................... 88 ACCENSIONE ....................................................... 36
Informazioni personali e sul motoveicolo 5 Nome Indirizzo Comune Provincia Nazione Domicilio: Ufficio: Recapiti Cellulare: E-mail: Patente N. Valida fino: Modello Colore: Motore N. Telaio N. Marca pneumat. Anteriore : Posteriore : Pneumatici N. Anteriore : Posteriore : Marca batteria Batteria N. Venduta da Data vendita
Linee guida / Consigli per una guida sicura 6 l Prima di utilizzare il nuovo motoveicolo, si richiede l NON fumare e assicurarsi che non vi siano fiamme di leggere e seguire scrupolosamente le istruzioni libere o scintille nei pressi del motoveicolo durante di funzionamento e manutenzione descritte nel il rifornimento o la manutenzione del sistema di presente Manuale, per la sicurezza propria, altrui alimentazione. e della stessa motocicletta. V Spegnere cellulari e altri dispositivi elettronici l Conoscere e rispettare il codice della strada. portatili. Guidare con prudenza per la sicurezza propria e V Aprire lentamente il tappo del serbatoio. degli altri utenti della strada. V Rifornirsi in un’area ben ventilata a motore l Prima di accendere il motoveicolo, controllare il spento. corretto funzionamento di freni, frizione, cambio, V NON riempire il serbatoio fino all’orlo. Si prega leve, nonché pressione dei freni e livello di di inserire il carburante solo fino al fondo del carburante e olio. bocchettone di rifornimento, al fine di lasciare l Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio un po’ d’aria nel serbatoio per consentire originali Royal Enfield e accessori approvati. L’uso l’espansione del carburante. di elementi di altri produttori può pregiudicare le prestazioni della motocicletta e fa decadere la Avvertenza gar anzi a d el mot ovei c ol o. Pe r maggi or i informazioni consultare il proprio concessionario Royal Enfield avverte che l’uso di alcuni accessori non Royal Enfield autorizzato. standard, come sospensioni e forcelle non di marca o personalizzate, possono influire negativamente sulle l Durante il rifornimento di carburante, prestare la prestazioni e la maneggevolezza della moto. Rimuovere massima cautela e seguire attentamente le o alterare gli elementi originali può pregiudicare le seguenti indicazioni. prestazioni del veicolo e provocare incidenti.
Linee guida / Consigli per una guida sicura 7 l Una motocicletta nuova deve essere messa in Prestare la massima attenzione al fondo stradale e funzione con la speciale procedura di rodaggio. alle condizioni del vento. I veicoli a due ruote possono Vedi Procedura di Rodaggio a pagina 31. essere soggetti alle seguenti forze destabilizzanti: l Guidare la motocicletta solo a velocità moderata V Raffiche di vento causate dai camion di e fuori dal traffico finché non si è acquisita piena passaggio. familiarità con il suo funzionamento e la sua manovrabilità in ogni condizione. V Fondi stradali molto sconnessi. l NON eccedere i limiti di velocità imposti per legge V Strade sdrucciolevoli. e suggeriti dalle condizioni ambientali. Ridurre sempre la velocità in caso di cattive condizioni di Queste forze possono condizionare la maneggevolezza guida. L’alta velocità accresce l’influenza delle della motocicletta. In questi casi, ridurre la velocità e altre condizioni sulla stabilità e sulla possibilità di condurre la motocicletta tranquillamente fino a perdita di controllo del motoveicolo. condizioni più controllate. Non frenare bruscamente. NOTA: l Utilizzare la motocicletta con prudenza. Occorre tenere pres ente c he la mot oc icl et ta non Se si è centauri inesperti, si raccomanda di conseguire garantisce la stessa protezione di un’automobile una formazione specifica sulle corrette tecniche di guida in caso di incidente. Una delle situazioni incidentali dei motoveicoli e di familiarizzare con il funzionamento più comuni è quando un motociclista collide con del proprio specifico modello. I nuovi centauri dovrebbero un altro motociclista che non ha visto o distinto in acquisire esperienza in diverse condizioni guidando a arrivo. velocità moderata.
Linee guida / Consigli per una guida sicura 8 Avvertenza l I ndos s ar e un c as c o omol ogat o, nonc hé abbigliamento e calzature adatti alla motocicletta. I colori brillanti o chiari sono i migliori per garantirsi Per la propria sicurezza, eseguire tutte le operazioni visibilità nel traffico, specialmente di notte. Evitare di manutenzione elencate. La mancanza di una sciarpe e in generale capi sciolti e fluttuanti. manutenzione regolare agli intervalli indicati può pregiudicare il sicuro funzionamento del motoveicolo. l Quando s i t r as por t a un pas s egger o, è responsabilità del conducente istruirlo sulle Avvertenza corrette procedure da seguire stando in sella. Evitare qualunque contatto col lo scarico. In sella l NON consentire in alcun caso ad altri individui di indossare un abbigliamento che copra completamente adoperare la propria motocicletta, a meno che le gambe. Lo scarico diventa molto caldo quando il non si sia certi che si tratti di centauri esperti e motore è in funzione e rimane molto caldo anche quando il motore viene spento. Non indossare un dotati di patente, e che abbiano familiarità con le abbigliamento corretto o adeguatamente protettivo condizioni d’uso del motoveicolo. può provocare lesioni gravi. Avvertenza Avvertenza Controllare regolarmente gli ammortizzatori e la I gas di scarico contengono monossido di carbonio forcella e cercare eventuali perdite. Sostituire gli vel enos o e s ost anze c hi m i che che pos s ono elem enti usurati. Gli elem enti usurati possono provocare il cancro, malformazioni del feto e altri compromettere la stabilità e la manovrabilità. problemi riproduttivi.
Linee guida / Consigli per una guida sicura 9 Avvertenza Avvertenza La batteria della motocicletta contiene piombo e NO N t rai nare una m ot oc ic l ett a in panne. La componenti al piombo, acidi e sostanze chimiche che manovrabilità e lo sterzo della motocicletta verranno possono provocare il cancro, malformazioni del feto compromessi dalla forza del cavo di traino. Se e altri danni riproduttivi. Prestare estrema cautela occorre trasportare una motocicletta in panne, quando s i m aneggi a l a bat t eri a. Lavars i utilizzare un camion o un rimorchio. Trainare una ac curatam ent e le m ani ogni qual vol ta viene motocicletta può provocare la perdita di controllo della maneggiata una batteria. motocicletta che traina, causando incidenti. Avvertenza Avvertenza Consultare il proprio concessionario Royal Enfield NON trainare un rimorchio con la motocicletta. autorizzato per ogni questione o problema che Trainare un rimorchio può ridurre l’efficienza dei freni, dovesse manifestarsi nell’uso del motoveicolo. In sovraccaricare gli pneumatici e creare instabilità. c as o cont rari o, i l probl em a i ni zi al e pot rebbe Trainare un rimorchio può provocare la perdita di aggravarsi, provocare costose riparazioni, mettere controllo della motocicletta che traina, causando a repentaglio la propria sicurezza. incidenti.
Codice della strada 10 l Assicurarsi che la targa sia montata nella l Mantenersi sul giusto lato della carreggiata posizione richiesta dalle norme e sempre nell’incrocio con altri veicoli procedenti nella chiaramente visibile. direzione opposta. l Guidare ad una velocità compatibile con il tipo di l Mettere la freccia e usare prudenza quando si fondo stradale su cui si viaggia. Prestare sorpassa un altro veicolo che procede nella particolare attenzione quando il fondo stradale è: stessa direzione. Non cercare di sorpassare un V Polveroso altro veicolo agli incroci, in curva e quando si sale o scende un pendio. V Oleoso l Agli incroci dare la precedenza ai veicoli V Ghiacciato procedenti da destra o sinistra. NON presumere V Bagnato di avere diritto di precedenza. l Prestare attenzione a materiali sciolti quali l Segnalare sempre quando ci si appresta ad fogliame, sostanze sdrucciolevoli e ghiaia che arrestarsi, svoltare o sorpassare. possono compromettere la stabilità del veicolo. l Quando si svolta a destra o a sinistra, prestare l NON eccedere il limite di velocità esistente e non attenzione a pedoni, animali e altri veicoli. guidare troppo veloce rispetto alle condizioni ambientali. Ridurre sempre la velocità quando ci l Tutti i segnali stradali, inclusi i segnali manuali si trova in cattive condizioni ambientali. L’alta agli incroci, devono essere prontamente rispettati. velocità accresce l’influenza delle altre condizioni RALLENTARE ai segnali che indicano la presenza sulla stabilità e sulla possibilità di perdita di di scuole e procedere con PRUDENZA in presenza controllo del motoveicolo. di passaggi a livello.
Codice della strada 11 l Quando si intende svoltare, segnalarlo almeno l Proteggere la motocicletta dai furti. Dopo aver 30 met r i ( 100 pi edi ) pr i ma del l a s vol t a. parcheggiato la motocicletta, assicurarsi di Approssimarsi alla linea di mezzeria (a meno che inserire il bloccasterzo ed estrarre la chiave di i regolamenti locali non dispongano accensione. diversamente), rallentare e svoltare con prudenza. Rosso l Non superare mai un semaforo Giallo quando il cambio da VERDE a ROSSO è imminente (o viceversa), rallentare Verde e attendere il verde. Non passare mai col giallo o col rosso. l NON allontanarsi dal cordolo del marciapiede o dall’area di parcheggio senza segnalarlo. Assicurarsi che la strada sia libera prima di immettersi nel traffico. Una colonna di traffico in movimento ha sempre la precedenza. l Quando si parcheggia la motocicletta, scegliere una superficie solida e piana per evitare che cada.
Specifiche Tecniche 12 MOTORE SISTEMA DI ACCENSIONE Sistema di accensione . Accensione elettronica Motore .......................... 4 tempi, raffreddato ad Distanza elettrodi candela 0,8 – 0,9 mm .............................. ar i a, monoc i l i ndr i c o, Candela ........................ W QR8DC (Bosch) .............................. mot ore con valvole in .............................. t es t a, ad ac c ens i one TRASMISSIONE .............................. comandata Frizione ......................... Multidisco a umido (7 piastre) Cilindrata ...................... 535 cc Trasmissione primaria .. Catena Duplex Rapporto Trasmissione Alesaggio ..................... 87 mm Primaria ................. 2,15 : 1 Corsa ............................ 90mm Cambio .......................... 5 velocità con ingranaggi .............................. sempre in presa Rapporto di compressione 8,5 : 1 Griglia marce ................ 1 - N - 2 - 3 - 4 - 5 Potenza max @ RPM .... 21,4 kw @ 5100 RPM Rapporti di trasmissione 1° 3,063:1 .............................. 2° 2,013:1 Coppia max @ RPM ...... 44 Nm @ 4000 RPM .............................. 3° 1,522:1 Elemento filtrante .......... Elemento in carta .............................. 4° 1,212:1 .............................. 5° 1,000:1 Lubrificazione ............... Lubrificazione forzata, Trasmissione secondaria ..... 18 denti (Pignone FD) .............................. Carter umido Rapporto finale di trasmissione 2,12:1 Alimentazione ............... Iniezione elettronica Catena di trasmissione ....... Passo 10
CHANGE TO ITALIAN VERSION Specifiche Tecniche 13 MOTOTELAIO Hydraulic Disc Brakes Front & Rear with ABS ............................. system. (It is applicable for Telaio ............................ Doppia culla in acciaio tubolare ............................. only ABS fitted vehicle) Dimensione pneumatici Freni idraulici Anteriore: .............. 100/90-18 M/C 56H Anteriore: .............. disco flottante Ø 300 mm, Posteriore: ............. 130/70-18 M/C 63H ............................. doppio pistoncino e pinza ............................. flottante Pressione pneumatici Posteriore: ............. disco Ø 240 mm, pistoncino Anteriore- ............................. singolo e pinza flottante solo conducente: ... 1,41 Kg/cm2 (20 PSI) Olio freni ....................... DOT 4 o superiore con passeggero: ... 1,55 Kg/cm2 (22 PSI) Capacità olio dei freni Posteriore- Anteriore: .............. 50 ml solo conducente: ... 2,11 Kg/cm2 (30 PSI) Posteriore: ............. 100 ml con passeggero: ... 2,25 Kg/cm2 (32 PSI) Nota: Capacità del serbatoio ... 13,5 litri*** ***La capacità del serbatoio qui fornita è approssimativa. RIserva ......................... 3,00 litri Essa può leggermente variare rispetto al valore dato. Sospensioni Anteriore: .............. Telescopica, Estensione COMPONENTI ELETTRICI ............................. 110mm Generatore ................... Alternatore Posteriore: ............. Doppia - A gas, Estensione Sistema ........................ 12V DC ............................. 80 mm Batteria ......................... 12V - 14 AH Capacità olio forcella .... 430 ml per stelo Faro ............................. 12V, 60/55 W, Olio per forcella ............ Olio per forcelle Gabriel 2W 35 ............................. Lampadina alogena
Specifiche Tecniche 14 Fanalino di coda / Stop .. 5/21 W DIMENSIONI Frecce ........................... 12V, 10W X n.4 Lunghezza ................................................ 2060 mm Quadro strumenti ........... Digitale con LCD Larghezza ................................................. 760 mm Abbagliante ................... 12V, 0,2W (LED) Altezza ...................................................... 1070 mm Indicatore neutro ........... 12V, 1,12W Passo ........................................................ 1360 mm Clacson (bitonale) ......... 12V, 2,5A (bitonale-LT, HT) Altezza sella ............................................. 810 mm Motorino di avviamento .... 12V, 0,9 KW Altezza dal suolo ....................................... 140 mm AVVERTENZA PESI Utilizzare lampadine / altri apparecchi elettrici con valori diversi da quelli specificati può creare Peso motoveicolo in ordine di marcia ........ 267 Kg sovraccarico, comportamento anomalo, guasti al Capacità massima di carico ....................... 98 Kg sistema elettrico. Modifiche alla motocicletta non approvate dalla Royal Peso massimo operativo lordo .................. 365 Kg Enfield potrebbero non solo far decadere la garanzia, ma anche compromettere le prestazioni della motocicletta. PRESTAZIONI NOTA: Velocità massima ........................................ 137 Km/h 1. Valori / Dimensioni forniti sopra sono solo di riferimento. 2. In considerazione dei continui miglioramenti apportati ai nostri prodotti, le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso.
Olii raccomandati 15 OLIO TIPO CAPACITÀ 1. Olio motore 15W 50 API SL 1. Riempimento iniziale a secco : 2,75 litri JASO MAESTER 2. Riempimento periodico : 2,4 litri Olio semi-sintetico (inclusa sostituzione del filtro) 2. Forcella Olio per forcelle Gabriel 2W 35 430 ml per stelo 3. Olio dei freni DOT 4 o superiore Anteriore : 50 ml Posteriore: 100 ml Avvertenza NON cambiare indiscriminatamente marca di olio poiché alcuni olii interagiscono chimicamente quando mischiati. L’uso di olii di tipo inferiore o di olii non-detergenti possono danneggiare il motore. NON miscelare mai olio per i freni di tipo DOT 4 con tipi superiori.
Numero di telaio – Dettagli 16 Il numero di telaio (VIN) è un codice di 17 caratteri punzonato sul lato destro del tubo telaio e sulla piastrina informativa fissata sul telaio del tubo obliquo. Esempio di Codice VIN: ME3 X X XX X X G X XXXXXX Codice del produttore Tipo di telaio Tipo di motore Variante / Versione Sistema di accensione Tipo di trasmissione Anno di produzione (2016: G, 2017: H, ecc.) Fabbrica di montaggio (C-Chennai, K-Kanchipuram) Numero di serie
Numero del telaio – Dettagli 17 NUMERO DI TELAIO PIASTRINA INFORMATIVA VIN Punzonato sulla testa di sterzo lato destro Fissata sul lato destro del tubo obliquo. Attenzione: È illegale manomettere il numero di telaio e/o la piastrina informativa, essendo l’unico metodo di identificazione del motoveicolo.
Numero del motore - Dettagli 18 Il numero del motore è punzonato in alto a sinistra sul carter sinistro. È il sistema di identificazione del motore e dei suoi dettagli produttivi. Si prega di non manomettere il numero del motore, essendo proibito per legge. U 6 S 5 F X X X XXXXXX Tipo di motore Capacità del motore Tipo di avvio Combustibile trasmissione Gruppo di alimentazione Stabilimento di produzione (0-Chennai, 1-Kanchipuram) Anno di produzione (2014-E, 2015-F e così via) Mese di produzione (A - Gen., H - Ago., K - Set., N - Dic.) Numero di serie
Ubicazione componenti 19 VISTA DALL’ALTO 4 56 7 8 9 10 11 3 1 2 12 13 1. Pulsante del clacson 6. Leva aria manuale 11. Interruttore spegnimento 2. Interruttore frecce 7. Tachimetro 12. Interruttore avviamento 3. Leva della frizione 8. Commutatore di accensione 13. Tappo serbatoio carburante 4. Interruttore lampeggio 9. Spia guasti impianto 5. Interruttore faro 10. Contagiri
Ubicazione componenti 20 VISTA LATO DESTRO 1 1 2 2 7 6 5 4 3 7 6 5 4 3 Doppio sedile con puntale Doppio sedile senza puntale 1. Freccia destra poster. 4. Motorino di avviamento 7. Pannello lato destro 2. Freccia destra anter. 5. Leva messa in moto NOTE : 3. Clacson 6. Pedale del freno La motocicletta è dotata di doppio sedile con puntale montato solo per l’aspetto estetico del singolo sedile del conducente e si consiglia di non rimuovere l’impugnatura laterale, il poggiapiedi e l’impugnatura del passeggero durante la rimozione del puntale.
Ubicazione componenti 21 VISTA LATO SINISTRO 2 2 3 3 1 1 7 6 5 4 76 5 4 Doppio sedile con puntale Doppio sedile senza puntale 1. Freccia sinistra anter. 4. Cavalletto laterale 7. Candela 2. Pannello lato sinistro / Coperchio batteria 5. Cavalletto centrale NOTE : 3. Freccia sinistra poster. 6. Pedale cambio marce La motocicletta è dotata di doppio sedile con puntale montato solo per l’aspetto estetico del singolo sedile del conducente e si consiglia di non rimuovere l’impugnatura laterale, il poggiapiedi e l’impugnatura del passeggero durante la rimozione del puntale.
Funzionamento elementi di controllo 22 COMMUTATORE DI ACCENSIONE ON (ACCESO) OFF (SPENTO) l Inserire la chiave di accensione e girare in senso l Girare la chiave di accensione in senso antiorario orario verso “ON”. Quando si gira la chiave tutte verso “OFF”. Quando si spegne, tutti i sistemi le spie nel quadro strumenti si accendono per elettrici si spengono. Ora è possibile estrarre la qualche secondo e il motore è pronto per chiave. l’accensione. La chiave non può essere estratta dalla posizione “ON”.
Funzionamento elementi di controllo 23 INSERIRE IL BLOCCASTERZO TOGLIERE IL BLOCCASTERZO l Girare il manubrio al massimo verso destra o sinistra. l Premere la chiave in posizione Bloccasterzo, l Inserire la chiave in posizione “OFF”, premere e girare girare in senso orario per togliere il bloccasterzo. ancora in senso antiorario per inserire il bloccasterzo. l La chiave può essere estratta dalla serratura in l La chiave può essere estratta dalla serratura in questa posizione. questa posizione. ATTENZIONE: ATTENZIONE: Proteggere la motocicletta dai furti. Dopo aver NON lubrificare le serrature cilindriche con lubrificanti parcheggiato la moto, prima inserire il bloccasterzo e poi a base di petrolio o grafite. Serrature non funzionanti estrarre la chiave dal blocchetto di accensione. possono provocare danni alla motocicletta.
Funzionamento elementi di controllo 24 TAPPO DEL SERBATOIO SCATOLA STRUMENTI Per aprire: l Una scatola elettrica è situata nella parte Ruotare il tappo in senso inferiore del porta antiorario. batteria. Per chiudere: l È c oper t a c on i l Si s t emar e i l t appo e pannello sinistro. ruotare in senso orario fino a udire un clic. PANNELLO SINISTRO / COPERCHIO BATTERIA PANNELLO DESTRO l Girare la chiave in l Svitare la vite indicata senso orario per e tirare il pannello per sbloccare il pannello. aprirlo. l Tirare il pannello verso l’esterno per aprirlo. l Non si può estrarre la chiave da questa posizione.
Funzionamento elementi di controllo 25 DISPLAY ALFANUMERICO MODALITÀ TRIP Questa unità nel tachimetro Una leggera pressione consiste di: inferiore a un secondo sul 1. Contachilometri pulsante “PUSH” porterà la modalità del display da 2. Trip A (Viaggio A) conta-chilometri a TRIP A. 3. Trip B (Viaggio B) Un’altra pressione sul pulsante “PUSH” porterà la 4. Indicatore livello modalità del display da “TRIP A” a “TRIP B”. carburante CONTACHILOMETRI NOTA: Per resettare il parziale: La modalità conta-chilometri 1. Selezionare la modalità TRIP A o TRIP B. è quella iniziale. È impostata per visualizzare i chilometri 2. Premere il pulsante “PUSH” per più di 3 secondi. percorsi. 3. Automaticamente si azzerano i chilometri NOTA: Avvertenza Quando si sposta la chiave di accensione su “ON”, si Non cercare di modificare le impostazioni mentre si è alla vedrà l’ultima modalità selezionata. guida. Questo può far perdere il controllo e causare incidenti.
Funzionamento elementi di controllo 26 INDICATORE LIVELLO SPIA BASSA TENSIONE DELLA BATTERIA CARBURANTE L’indicatore del livello carburante indica il livello del c ar bu r ant e nel serbatoio. Le tacche di livello del carburante sul display scompaiono verso “vuoto” (E) man mano che il livello del carburante nel serbatoio cala. Spia bassa tensione della batteria Quando l’ultima tacca lampeggia (meno di 3 litri), fare Se la tensione della batteria è inferiore a 12 Volt, la al più presto rifornimento di carburante. spia della bassa tensione della batteria lampeggerà continuamente. Quando l’accensione è su “ON”, la spia della bassa NOTA: tensione lampeggerà finché il motore no raggiunge i 700 giri al minuto. S e l ’ ult i m a t acc a del l ’ indi cat ore l am peggi a Durante la guida, se il voltaggio della batteria è al di continuativamente dopo aver fatto rifornimento, fate sotto dei 12 Volt continuativamente per più di 3 controllare l’indicatore del livello di carburante da secondi, la spia della bassa tensione della batteria un’officina Royal Enfield autorizzata. comincerà a lampeggiare.
Funzionamento elementi di controllo 27 LAMPEGGIO INTERRUTTORE FARO PREMERE PER LAMPEGGIARE ANABBAGLIANTE ABBAGLIANTE COMMUTATORE DI ACCENSIONE INTERRUTTORE SPEGNIMENTO MOTORE PREMERE MOTORE ACCESO MOTORE SPENTO
Funzionamento elementi di controllo 28 INTERRUTTORE FRECCE OFF (PREMERE PER SPEGNERE) SINISTRA DESTRA CLACSON LEVA ARIA MANUALE PIGIARE Tirare l’aria quando si accende il motore a freddo
Per una guida felice e sicura 29 ABBIGLIAMENTO l Tenere i gomiti accostati al corpo. l Indossare un abbigliamento adeguato. l Tenere le mani sul lato interno del manubrio. l Stivali o scarpe da guida. l Guardare perlopiù in avanti, usando anche gli l Guanti in pelle morbida. specchietti retrovisori, senza girare la testa. FRENATA l Occhiali o occhialini per proteggere gli occhi. l Un casco omologato dotato di striscette adesive catarifrangenti applicate sul fronte e sul retro. l Per una massima efficacia dei freni, utilizzare il freno anteriore e il freno posteriore con dolcezza e NOTA : simultaneamente. Maglie di colore chiaro consentono una maggiore visibilità AVVERTENZA agli altri utenti della strada, specialmente di notte. L’utilizzo improvviso di uno dei freni può provocare una ATTENZIONE: perdita di controllo e ridurre l’efficacia della frenata. Il freno a disco idraulico montato sulla motocicletta richiede Capi sciolti possono rimanere incastrati negli elementi in uno sforzo minimo. Utilizzare i freni con la massima movimento della motocicletta. cautela. POSTURA DI GUIDA l Usare con cautela i freni quando si guida sul bagnato o con cattivo fondo stradale. Una corretta postura alla guida è il prerequisito per una l Non piegarsi o inclinarsi troppo, poiché i poggiapiedi guida stabile e sicura potrebbero strusciare sulla superficie stradale e l Guidare in posizione inclinata in avanti. causare la perdita del controllo del motoveicolo.
Controlli preventivi 30 Occorre svolgere attentamente i seguenti controlli 10. Corretto funzionamento di faro, fanalino di coda, prima di guidare, specialmente dopo lunghi periodi di stop e indicatori di direzione. i nut i l i z zo, per ver i f i c ar e s e s i a ne c es s ar i a 11. Controllare che la spia dell’ABS si accenda manutenzione aggiuntiva. appena il commutator e di acc ensione e 1. Sufficiente carburante nel serbatoio. l’interruttore di spegnimento del motore sono su ‘ON’ (acceso), e che si spenga appena il veicolo 2. Libero gioco e scorrevolezza di tutti i cavi raggiunge una velocità di 5 Km/h (3 miglia orarie). operativi. 3. Facile movimentazione dello sterzo. 4. Livello del fluido della batteria. 5. Eventuali tagli o crepe negli pneumatici, pressione pneumatici. 6. Livello dell’olio: Rabboccare se necessario. Non Avvertenza eccedere nel rabbocco. Per la propria sicurezza, tutti i controlli di cui sopra 7. Corretta tensione della catena posteriore. devono essere effettuati periodicamente. In caso 8. Reattività di freni, sterzo e acceleratore. contrario il corretto funzionamento della motocicletta potrebbe essere compromesso, creando danni al 9. Corretta regolazione dei raggi delle ruote, senza motoveicolo e causando incidenti che possono rotture. provocare lesioni gravi.
Rodaggio 31 Un corretto rodaggio è fondamentale per ottenere le Evitare di guidare la motocicletta con la valvola del gas massime prestazioni e la massima vita utile della tutta aperta. Variare la velocità della motocicletta motocicletta. Le seguenti linee guida spiegano le corrette regolarmente durante la guida, ma evitare di utilizzarla procedure di rodaggio da seguire. con la valvola del gas aperta a più di 3/4. Queste procedure contribuiranno a far sì che le varie parti del motore e del veicolo “si adattino” tra di loro prima 3. 2001 km (1.200 miglia) e oltre di funzionare a pieno regime, altrimenti ad alte velocità Evitare l’uso prolungato con la valvola del gas tutta aperta. potrebbe verificarsi un surriscaldamento del motore con Variare la velocità di tanto in tanto. ATTENZIONE: conseguente usura anomala degli elementi in movimento. 1. 0-500 Km (0-300 miglia): Dopo i primi 500 km, sostituire l’olio motore e il filtro. La velocità raccomandata per i primi 500 Km è al di sotto I motori Royal Enfield sono raffreddati ad aria e di di 50-60 Km/h (35-40 miglia orarie). In questo periodo conseguenza richiedono raffreddamento ad aria forzata evitare di utilizzare la motocicletta con la valvola del gas attorno a cilindro e testata per preservare la corretta tutta aperta. Dopo ogni ora di funzionamento, arrestare temperatura di funzionamento. Periodi prolungati col la motocicletta per 5-10 minuti per lasciarla raffreddare. motore al minimo possono surriscaldare il motore, con Variare la velocità della motocicletta regolarmente durante conseguenti gravi danni al motore. la guida, ma evitare di utilizzarla con la valvola del gas NON portare il motore ad un numero di giri elevato con la aperta a più di ½. frizione disinnestata o con il cambio in folle, poiché questo può provocare seri danni al motore. 2. 501-2000 Km (300-600 miglia): Un motore che percorre lunghe distanze ad alte velocità La velocità raccomandata è al di sotto di 80-90 Km/h (45- deve essere seguito con attenzione per evitare 50 miglia orarie). surriscaldamenti ed eventuali danni al motore.
Spie e sistemi di sicurezza 32 LA MOTOCICLETTA È DOTATA DELLE SEGUENTI SPIE E 2. SPIA GUASTI IMPIANTO SISTEMI DI SICUREZZA: Il veicolo è dotato di spia 1. SPIA DEL CARBURANTE “MIL”, che segnala eventuali guasti all’ La s pi a del bass o impianto. livello del carburante Quando il commutatore nel quadro strumenti si di accensione e accende se il livello del l’interruttore di spegni- c ar bur a nt e nel mento del motore sono serbatoio è di circa 3 su ‘ON’ (acceso), e litri (0,66 galloni). dopo che il veicolo è avviato, la spia MIL si accende per qualche secondo e As s i c ur ar s i c he i l poi si spegne: questo indica che tutte le funzioni del mot o- vei c ol o non sistema a iniezione elettronica (EFI) funzionano venga utilizzato continuativamente con la spia del normalmente. carburante “ACCESA”. Ciò non solo potrebbe portare In caso di guasto al sistema EFI, la spia MIL rimane accesa. all’esaurimento del carburante, MA potrebbe causare Si raccomanda di portare la motocicletta alla più vicina anche seri danni alla pompa del carburante. Rifornirsi officina Royal Enfield autorizzata per una completa appena la spia del carburante si accende. ispezione e riparazione.
Spie e sistemi di sicurezza 33 3. SISTEMA ANTIBLOCCAGGIO DEI FRENI (ABS) ruote, riducendo al tempo stesso la velocità del veicolo. Questo contribuisce a mantenere il controllo I l s i s t em a ant i - del motoveicolo da parte del conducente. bloccaggio dei freni (ABS) evita che i freni Nel quadro è fornita una spia ABS (come mostrato bl oc c hi no l e r uot e nell’immagine accanto) per avvisare il conducente di quando s i f r ena un eventuale guasto al sistema ABS. bruscamente ad alte Quando il commutatore di accensione e l’interruttore velocità. Ciò fornisce di spegnimento del motore sono su ‘ON’ (acceso), la al conducente una spia dell’ABS si accende e rimane accesa finché il migliore aderenza e Un motoveicolo non raggiunge la velocità di 5 Km/h (3 miglior controllo della miglia orarie), quindi si ‘SPEGNE’: questo indica che motocicletta, evitando che questa slitti, con rischio di l’ABS funziona correttamente. Nel caso in cui la spia gravi incidenti. non si spenga ma rimanga ‘ACCESA’ a velocità In caso di frenate brusche e decise da parte del elevate, si raccomanda di non guidare il motoveicolo c onducente, i s ens or i del s i s tema f renant e e di far controllare e correggere il sistema dei freni s egnaler anno al moder atore ABS di ri durr e dalla più vicina Royal Enfield autorizzata. In caso momentaneamente e continuativamente la pressione contrario possono verificarsi conseguenze gravi, idraulica e quindi impediscono ai freni di bloccare le anche letali.
Spie e sistemi di sicurezza 34 ATTENZIONE: (ABS) Assicurarsi di guidare sempre entro i limiti di velocità. L’ABS è un dispositivo di sicurezza per evitare che i Se non si seguono queste semplici regole si possono freni blocchino le ruote quando si frena bruscamente. provocare incidenti con conseguenze gravi, anche Non si tratta in alcun modo di un’alternativa alla guida letali. prudente con frenate dolci. Si prega di guidare con prudenza e di frenare con cautela, specialmente quando si svolta. L’ABS non può valutare gli “spostamenti di peso” e lo slancio del motoveicolo durante le svolte, quindi non può impedire le scivolate dovute alla perdita di aderenza. Si prega di calcolare la distanza di frenata richiesta per la velocità di guida e di frenare in anticipo, al fine di portare la motocicletta a un arresto completo. Utilizzare entrambi i freni per arrestarsi – il freno anteriore leggermente in anticipo, seguito dal freno posteriore, per avere una migliore aderenzaed un migliore controllo della motocicletta.
Spie e sistemi di sicurezza 35 COSA FARE E COSA NON FARE: (ABS) SÌ NO Quando si accende il motore, controllare che la spia dell’ABS NON RILASCIARE la leva o il pedale del freno si accenda e che si spenga quando il veicolo supera i 5 km/h (3,1 miglia orarie). quando si avvertono pulsazioni durante le frenate Controllare che il fluido dei freni sia al livello MAX nelle brusche o in situazioni di emergenza. le pulsazioni pompe freno anteriore e posteriore e che non ci siano indicano solo che l’ABS è stato attivato. perdite nel sistema frenante. Per una migliore efficienza di frenata, applicare i due freni NON UTILIZZARE SOLO il freno anteriore o simultaneamente. quello posteriore, poiché la frenata potrebbe non Se la spia dell’ABS rimane sempre accesa, portare il essere sufficientemente efficace. motoveicolo alla più vicina officina Royal Enfield autorizzata per far controllare il sistema frenante del veicolo. 4. SENSORE DI RIBALTAMENTO Assicurarsi che la motocicletta sia dritta e sul cavalletto centrale. Nel caso in cui la motocicletta cada su uno dei due lati Assicurarsi che il cambio sia correttamente a folle e con il motore acceso e le marce ingranate, il sensore di che la spia del folle sia accesa nel quadro strumenti. ribaltamento “disabiliterà” sia il sistema di iniezione che di Mettere su ‘OFF’ (spento) il commutatore di alimentazione e ‘SPEGNERÀ’ il motore. Ciò per evitare accensione e l’interruttore di spegnimento motore, eventuali danni alla motocicletta e al conducente. Per aspettare qualche secondo e rimettere su ‘ON’ ripristinare il sensore di ribaltamento,riattivare il sistema (acceso) il commutatore di accensione e l’interruttore di iniezione e di alimentazione. di spegnimento motore per accendere il motore.
Accensione 36 Avvertenza l Mettere su ‘ON’ (acceso) il Prima di accendere il motore, mettere sempre il cambio commutatore di in folle. accensione ATTENZIONE: Non forzare la leva del cambio quando si cerca di mettere in folle. Muovere la motocicletta avanti e indietro e al tempo stesso spingere a folle la leva del cambio. Assicurarsi che la spia del folle nel tachimetro si accenda. NOTA: l Se il motore non si accende al primo colpo con clima freddo, rilasciare il pulsante di avviamento e attendere l Assicurarsi che 30 secondi prima di premere nuovamente il pulsante entrambi i cavalletti di avviamento. siano tolti. l Premere il pulsante di avviamento e rilasciarlo una volta acceso il motore. l Assicurarsi che il cambio sia in folle l Per la sicurezza del conducente, nel sistema è inserito un interruttore frizione. Questo per evitare che la e che la spia del motocicletta sobbalzi quando viene inserita la marcia. folle sia accesa. Per avviare il motore con la marcia ingranata, tirare la leva della frizione, premere il pulsante di avviamento e rilasciarlo appena il motore si accende.
CHANGE TO ITALIAN VERSION Accensione 37 l Assicurarsi che ATTENZIONE: l’interruttore di Non accelerare mai il motore immediatamente dopo un arresto motore sia avviamento a freddo. Far girare il motore al minimo per in posizione “RUN” 15-30 secondi. Ciò consentirà al motore di scaldarsi e all’olio di raggiungere tutti gli elementi che necessitano lubrificazione. Altrimenti potrebbero verificarsi danni al motore. l Premere la leva Manual Bi-Starter della frizione NOTE : It is mandatory, necessary to depress and hold the l Premere il pulsante Manual Bi-starter for a minimum of one minute when di avvio e rilasciarlo starting the engine for the first time in cold morning, appena il motore si every time when the temperatures are below 10 deg accende C, and at higher altitudes to keep the engine idling RPM steady. As soon as the engine sufficiently warms up then Manual Bi-starter should be released.
Accensione 38 l Riscaldare il motore per 2 minuti – finché il regime ATTENZIONE: minimo non è stabile. Assicurarsi che la motocicletta non venga utilizzata Prima di partire, controllare il livello del carburante cont inuat ivam ente c on la spia del c arburante dall’indicatore di livello. l am peggi ant e. Ci ò non s olo pot rebbe port are all’esaurimento del carburante, ma potrebbe causare Se l’ultima tacca lampeggia, rifornirsi immediatamente. anche seri danni alla pompa del carburante. Rifornirsi appena l’ultima tacca del carburante comincia a lampeggiare. ATTENZIONE: I motori raffreddati ad aria richiedono movimento d’aria attorno alla testata e al tubo di scappamento per pres ervare l a c orret t a t em perat ura di funzionamento. Non accelerare in modo anomalo il motore quando il motoveicolo è in condizione di immobilità. Questo potrebbe provocare guasti al tubo di scappamento / silenziatore del motore a causa del surriscaldamento.
CAMBIO MARCE 39 l Scaldare il motore l Spingere il pedale per 2 m i nut i – del cambio in alto finché il regime con il piede per mi ni mo non è i ns er i r e la stabile. seconda. SSCHEMA DEL CAMBIO 1 N 2 3 4 5 l Seguire la stessa procedura per la 3°, 4° e 5° marcia. l Tirare la leva della frizione verso l’impugnatura. l Spingere il pedale del cambio in basso con il piede per ingranare la 1°. NOTA: l Dare lentamente gas e al tempo stesso rilasciare la frizione. Se la frizione viene rilasciata di botto, si può verificare una partenza a scatti o si spegne il motore. Accendere sempre la motocicletta con il cambio in ATTENZIONE : folle. Partire sempre e solo in prima. La frizione deve essere completamente disinnestata Scalare sempre alla marcia appropriata quando la prima di cambiare le marce. Non disinnestare velocità del motore diminuisce, quando si salgono completamente la frizione può provocare una partenza a scatti e/o lo spegnimento del motore oltre a provocare pendii o si procede a velocità ridotta, per evitare di danni ai componenti della trasmissione. sforzare o di far spegnere il motore.
PARCHEGGIO 40 PARCHEGGIO SUL CAVALLETTO CENTRALE PARCHEGGIO SUL CAVALLETTO LATERALE l Scegliere una superficie solida e piana. l Scegliere una superficie solida e piana. l Tenere il manubrio dritto. l Abbassare il cavalletto laterale e inclinare l Abbassare il cavalletto centrale ed assicurarsi che delicatamente la motocicletta a sinistra finché non entrambe le gambe del cavalletto poggino poggia saldamente sul cavalletto laterale. uniformemente per terra. l Sul cavalletto laterale è montato un interruttore di emergenza. Se il cavalletto è abbassato e il conducente l Fare pressione sul fulcro del cavalletto centrale e ingrana la marcia per guidare la motocicletta, questo tirare delicatamente indietro la motocicletta. interruttore interrompe l’alimentazione e arresta il Avvertenza motore. Assicuratevi sempre che il cavalletto sia retratto prima di accendere il motore. Parcheggiare sempre la motocicletta su una superficie solida e piana. Il parcheggio su superfici soffici può far affondare il cavalletto e causare la caduta della motocicletta, provocando danni a sé o ad altri e alla stessa motocicletta.
Manutenzione Periodica 41 Il programma di manutenzione qui descritto contribuirà a mantenere in ottime condizioni la propria motocicletta Royal Enfield e di ottenere un servizio affidabile nel tempo. Il programma qui fornito si basa su condizioni di guida medie e indica il chilometraggio a cui svolgere regolari ispezioni, regolazioni, sostituzioni e lubrificazioni. La frequenza della manutenzione deve essere accelerata in base alla severità delle condizioni di guida o nel caso in cui la motocicletta venga utilizzata in ambienti estremamente polverosi, estremamente caldi o freddi, su strade dissestate, acqua stagnante, Contattare il più vicino concessionario Royal Enfield autorizzato per un parere esperto e per effettuare la manutenzione periodica. Avvertenza Nel proprio interesse, eseguire tutta l’assistenza e la manutenzione elencata. Il mancato svolgimento di una regolare manutenzione agli intervalli consigliati può pregiudicare il corretto funzionamento del motoveicolo, creando malfunzionamenti e improvvisi arresti che possono provocare incidenti e causare incidenti e lesioni gravi.
Manutenzione Periodica 42 N. DESCRIZIONE PROGRAMMA Km (x 1.000) 0,5 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 Miglia (x 1.000) 0,3 2 3,75 6 7,5 9,5 11,25 13 15 17 18,75 R R R R R R 1 Olio motore Controllare il livello ogni 500 Km o prima se necessario 2 Filtro olio motore R R R R R R 3 Filtro della coppa dell’olio C C C C C C 4 Tappo di scarico magnetico sotto il riduttore sul carter destro C C C C C C 5 Candela C-A C-A C-A C-A C-A R C-A C-A C-A C-A R 6 Bobina alta tensione I I I I I I I I I I I 7 Tubo del carburante I I I I R I I I R I I 8 Pompa del carburante Controllare il serraggio delle viti ad ogni intervento 9 Gioco del cavo dell’acceleratore A A A A A A A A A A A 10 Tubo in gomma, Filtro dell’aria a Corpo farfallato I I I I R I I I R I I 11 Tubo in gomma, Ingresso collettore I I I I R I I I R I I 12 Filtro dell’aria C C C C R C C C R C C
Manutenzione Periodica 43 N. DESCRIZIONE PROGRAMMA Km (x 1.000) 0,5 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 Miglia (x 1.000) 0,3 2 3,75 6 7,5 9,5 11,25 13 15 17 18,75 13 Sede valvola aspirazione/sfiato I 14 Testata D 15 Tubo di scappamento D 16 Gioco della frizione Regolare ogni 1.000 Km (600 miglia) o prima se necessario 17 Perno pedale freno posteriore L L L L L L L L L L L 18 Terminali della batteria (applicare vaselina) C C C C C C C C C C C 19 Livello elettrolitico batteria I I I I I I I I I I I 20 Occhiello conduttore di terra I I Regolare ogni 1.000 Km (600 miglia) o prima se necessario 21 Catena posteriore Lubrificare ogni 3.000 Km (1.800 miglia) o prima se necessario 22 Olio della forcella R R 23 Sedi sfere dello sterzo A L A L A
Periodical Maintenance 44 N. DESCRIZIONE PROGRAMMA Km (x 1.000) 0,5 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 Miglia (x 1.000) 0,3 2 3,75 6 7,5 9,5 11,25 13 15 17 18,75 24 Serraggio raggi I I I I I I 25 Centratura cerchi ruote I I I I I 26 Usura pneumatici I I I I I I I I I I 27 Perni leve manuali e leva messa in moto Lubrificare ogni 1.000 Km o prima se necessario 28 Controllo livello olio dei freni / Sostituzione I I I I I I I R I I I 29 Perno cavalletto laterale L L L L L L L L L L L 30 Perno cavalletto centrale L L L L L L L L L L L 31 Perno poggiapiede passeggero L L L L L L L L L L L 32 Cuscinetti forcellone L L 31 Tubi di gomma dispositivo emissioni per evaporazione I I I I R I I I R I I A: Regolare C: Pulire D: Decarbonizzare I: Ispezionare L: Lubrificare R: Sostituire NOTA: Per la manutenzione dopo i 30.000 Km, (18.750 miglia) ripetere la stessa manutenzione, con le frequenze indicate sopra, di concerto con un concessionario Royal Enfield autorizzato.
Attrezzi in dotazione 45 N. Descrizione Q.tà 1. asta per chiave candela. 1 2. chiave tubolare (21 × 24mm) 1 3. Cacciavite 1 4. chiavi doppie : (10 × 13 mm) 2 (8 × 10 mm) 1 (14 × 15 mm) 1 5. chiavi a brugola da : (5 mm) 1 (3 mm) 1 6. leva per pneumatico 2 7. Chiave a stella singola (24mm) 1 8. tubo di prolunga 1
Consigli piccola manutenzione 46 Le seguenti piccole manutenzioni possono essere CONTROLLO DEL LIVELLO DELL’OLIO eseguite facilmente con attrezzi semplici. Tuttavia, se si pensa che le regolazioni vengano eseguite meglio da un esperto, si raccomanda di portare la motocicletta alla più vicina officina Royal Enfield autorizzata. CAVI DI CONTROLLO, LEVE, PERNI, PERNI DEL MAX CAVALLETTO CENTRALE E LATERALE MIN Perno cavalletto principale Perno della leva Perno caval- l Sistemare la motocicletta sul cavalletto centrale su letto laterale una superficie solida. l Lubrificare dopo aver usato la motocicletta sotto la pioggia, dopo il lavaggio con acqua o se l Scaldare il motore per qualche minuto e poi spegnerlo. utilizzata in condizioni di polverosità. l Il livello dell’olio è corretto se si trova a metà della l Pulire l’area da sporco e grasso. finestra del livello dell’olio. l Versare qualche goccia di lubrificante sui perni. l Se necessario, rabboccare con l’olio raccomandato.
Consigli piccola manutenzione 47 CAMBIO DELL’OLIO MOTORE Tappo Tappo di Tappo di scarico scarico del filtro secondario primario primario (Fare riferimento alla tabella della manutenzione l Rimuovere il tappo di scarico secondario con la periodica per la frequenza) sua rondella e far defluire l’olio. l Sistemare la motocicletta sul cavalletto centrale l Far defluire tutto l’olio inclinando la motocicletta su una superficie solida e piana. su entrambi i lati. l Accendere e riscaldare il motore per 2 minuti. l Lavare accuratamente il tappo di scarico e il filtro l Tenere un vassoio pulito sotto al motore. di aspirazione e riequipaggiare con una nuova l Rimuovere il tappo di scarico primario con la sua rondella in rame e guarnizione ad “O” sui carter. rondella e far defluire l’olio nel vassoio. l Rimuovere il tappo del filtro primario e quindi l Impregnare un nuovo elemento in carta del filtro estrarre il filtro primario. dell’olio risistemare sul coperchio del carter destro.
Consigli piccola manutenzione 48 l Riempire con l’olio CANDELA per motore raccomandato fino ala tacca del livello “MAX” sulla finestra dell’olio sul coper- chio del carter destro. Max Pulizia e regolazione (Fare riferimento alla tabella della NOTA: Min manutenzione periodica per la frequenza) - Sostituire l’elemento in carta del filtro ogni qualvolta l Rimuovere la pipa dell’alta tensione e la candela si sostituisce l’olio. dalla testata utilizzando le chiavi a tubo e a T. - Non riutilizzare la guarnizione ad “O” e le rondelle in rame. l Pulire accuratamente le punte dell’isolante e gli elettrodi della candela con un raschietto appuntito ATTENZIONE: o con uno strumento apposito. NON riempire oltre il livello “Max”. Si verificherebbero l Regolare la distanza interelettrodica tra 0,8 e 0,9 mm. fumo e perdita di potenza. NON usare la motocicletta con olio motore al livello “MIN”. Questo provocherebbe una l Rimontare la candela sulla testata e connettere la grave carenza di olio alle parti mobili del motore e può anche portare ad un blocco del motore. pipa dell’alta tensione.
Consigli piccola manutenzione 49 FLUIDO DEI FRENI CONTROLLO DI PNEUMATICI E RUOTE l Controllare periodicamente gli pneumatici per eventuali usura, crepe e tagli. Spessore minimo del battistrada MAX MIN Pneumatico anteriore: 1mm Pneumatico posteriore: 2mm MIN l Cercare e rimuovere eventuali pietre, schegge, chiodi o altre particelle incorporate nei battistrada degli pneumatici. FRENO ANTERIORE FRENO POSTERIORE l Tratti lisci / rigonfiamenti possono essere causati da danni interni. Sostituire gli pneumatici se difettosi. Controllare il livello del fluido dei freni nei serbatoi dei l Sostituire gli pneumatici quando lo spessore del freni anteriore e posteriore. Se necessario rabboccare battistrada ha raggiunto il minimo specificato sopra. esclusivamente con un fluido per freni DOT 4 o superiore. l Controllare periodicamente le ruote, cercando NON SUPERARE IL LIVELLO MASSIMO (MAX). eventuali rotture dei raggi ed eccentricità dei cerchioni. ATTENZIONE: l Ogni qualvolta viene rimontato uno pneumatico, controllare il corretto posizionamento del tallone sul Il fluido dei freni è altamente corrosivo. Fare attenzione a cerchione. non versarlo sulle superfici verniciate, placcate e lucidate l Ogni qualvolta viene rimontato uno pneumatico, e sulle altre parti della motocicletta, poiché causerà danni assicurarsi che cerchioni e raggi non vengano irreparabili. danneggiati da trattamento errato.
Consigli piccola manutenzione 50 l Utilizzare solo pneumatici e camere d’aria RIMOZIONE RUOTAANTERIORE standard, gonfiati alla corretta pressione. l Sistemare la motocicletta sul cavalletto centrale PRESSIONE PNEUMATICI l Sistemare un elemento di l egno s ot t o l ’ Anteriore Posteriore estremità anteriore del Solo 1.41 kg/cm2 2.11 kg/cm2 motore per sostenere conducente (20 PSI) (30 PSI) la motocicletta. Con 1.55 kg/cm2 2.25 kg/cm2 l Staccare il cavo del passeggero (22 PSI) (32 PSI) rinvio al tachimetro dal gruppo. Avvertenza l Svitare il bullone sul lato destro della forcella. P neum at i c i e cam ere d’ari a devono es s ere correttamente montati sui cerchioni. Le sostituzioni devono ess ere ef fet tuate es clusivam ent e c on l Ri muover e i l dado pneumatici e camere d’aria del tipo approvato. Il dell’asse e relativa montaggio deve essere effettuato esclusivamente da rondella. personale esperto ed autorizzato. In caso contrario potrebbero verificarsi incidenti che possono avere conseguenze gravi, anche letali.
Consigli piccola manutenzione 51 l Pi c c hi et t ar e per RIMONTAGGIO RUOTA ANTERIORE rimuovere il mozzo l Togliere il foglio di cartone o il pezzo di legno della ruota anteriore. inserito tra le pastiglie dei freni. l Posizionare il rinvio contachilometri. Linguetta di l I nc l i n ar e la l Inserire la ruota con il posizionam motocicletta verso rinvio contachilometri e destra ed estrarre la il distanziatore destro ruota insieme al rinvio tra gli steli della forcella contachilometri. assicurandosi che il disco del freno sia ATTENZIONE: collocato tra le pastiglie del freno. Non tirare la leva del freno anteriore quando la ruota è smontata, poiché ciò farebbe allontanare troppo le l Inserire e picchiettare pastiglie dei freni dalla pinza del freno. delicatamente dentro l’asse della ruota l Sistemare un foglio di cartone o un pezzo di legno anteriore. di 4 mm di spessore tra le pastiglie dei freni per l Risistemare la rondella evitare che queste si attivino se la leva del freno e stringere saldamente viene accidentalmente tirata. il dado.
Consigli piccola manutenzione 52 RIMOZIONE RUOTAPOSTERIORE l Si s t em ar e la mot oc i c l et t a s ul cavalletto centrale su una superficie solida e piana. Tacca l Os s er v ar e e a n n o t a r e l’allineamento delle l Stringere il bullone di fermo sullo stelo destro della tacche su entrambi i forcella. lati del forcellone. l Girare la ruota e verificare che la rotazione sia l Rimuovere il dado fluida. del l ’ as s e s ul l at o destro. l Collegare il cavo del tachimetro al rinvio c ont ac hi l o met r i e ver i f i c ar e i l c or r et t o l Rimuovere il perno funzionamento del tachimetro. della ruota dal lato sinistro. l Tirare 2 o 3 volte la leva del freno per verificare il corretto funzionamento del freno anteriore.
Consigli piccola manutenzione 53 l Rimuovere il gruppo l NON SOLLEVARE MAI pi nza t i r andol o il pedale del freno per delicatamente dalla “ ALZARE ” la f endi t u r a del mot oc i c l et t a per forcellone. ragioni di carico o scarico. l Rimuovere il distanziatore. l Inclinare la motocicletta ed estrarre la ruota posteriore. ATTENZIONE: Non premere il pedale del freno posteriore quando la ruota è smontata, poiché ciò farebbe allontanare troppo le pastiglie dei freni dalla pinza del freno. l Sistemare un distanziale di 4 mm di spessore tra le pastiglie dei freni per evitare che queste si at t i vi no s e i l pedal e del f r eno vi ene accidentalmente premuto.
Puoi anche leggere