ROME MUSEUM EXHIBITION - Anno europeo del patrimonio culturale 2018

Pagina creata da Matteo Brambilla
 
CONTINUA A LEGGERE
ROME
MUSEUM EXHIBITION

                             + SHOW

          Fiera di Roma
   30 Novembre - 2 Dicembre 2018
   November 30 – December 2 2018
UNO SPAZIO                                                            AN EXHIBITION
ESPOSITIVO                                                            SPACE
PER I PLAYER                                                          FOR THE PLAYERS

                                                                      Rome Museum Exhibition + Show,
                                                                      November 30 – December 2 2018
                                                                      the premiere event on cultural heritage and tourism promoted
                                                                      and organized by Fiera di Roma & ISI.URB.

Rome Museum Exhibition + Show,
                                                                      A marketplace and a professional exhibition for national
30 novembre - 2 dicembre 2018
                                                                      and international key players, an opportunity for the Made
la prima edizione della manifestazione promossa e organizzata
                                                                      in Italy, a showcase for consumers’ cultural entertainment.
da Fiera di Roma e ISI.URB, sul cultural heritage and tourism.

Un marketplace e uno spazio espositivo
specializzati per i player italiani ed internazionali del settore,
una opportunità per l’internazionalizzazione del made in Italy,
uno showcase per l’intrattenimento culturale del pubblico consumer.
UN VALORE                                                                        AN ADDED
AGGIUNTO                                                                         VALUE

Lo show e il contest culturale dei musei                                         The show and the museums’ cultural contest
per avvicinare il grande pubblico ai beni culturali.                             to make cultural heritage closer to the public.

Uno spazio dedicato al Bene Culturale, nella sua accezione turistica,            A space dedicated to cultural heritage, in its tourist, environmental
ambientale e culturale, secondo le direttive del MiBaCT.                         and cultural meaning, according to the guidelines of the Italian
                                                                                 Ministry of Cultural Heritage and Tourism.
Una vetrina internazionale per promuovere l’incontro
di sistemi territoriali e la loro offerta turistico – culturale museale          An international showcase to promote the meeting
con la domanda turistica italiana ed internazionale.                             of territorial systems and their tourist and cultural
                                                                                 offer with the national and international demand.
La manifestazione che incontra il mercato:
con i più importanti decision makers, key actors and buyers italiani             The event that meets the market: with the most important
ed internazionali del settore cultural heritage & tourism                        decision Italian and international makers, key actors and buyers
in un ambiente dedicato b2b.                                                     of the cultural heritage and tourism sector in a b2b environment.

La fiera del made in Italy specializzata sulla direttrice Europa Mediterraneo,   The exhibition of Made in Italy that specializes on Mediterranean Europe,
Medio Oriente e dell’Asia, per sostenere efficacemente il placement di servizi   Middle East and Asia, to effectively support the placement
e prodotti di imprese e professionisti del settore.                              of enterprises and professionals services and products.
LE AREE ESPOSITIVE:
LO SHOW DEI MUSEI

Uno spazio per mettere al centro la vita,
le proposte e le collezioni dei musei;

Una occasione per il pubblico di conoscere ed esplorare i musei
e le istituzioni culturali nazionali e internazionali,
                                                                    EXHIBITION AREAS:
conoscendo le identità e i valori;
                                                                    THE MUSEUM SHOW
Una opportunità per i musei di promozione e attrazione turistica.
                                                                    A space to enhance museum life, proposals and collections.

                                                                    An opportunity for the public to know and explore the museums
                                                                    and cultural institutions both national and international,
                                                                    discovering their identities and values.

                                                                    A chance for promoting museums and tourist attraction.
LE AREE ESPOSITIVE:                                                                       EXHIBITION AREAS:
CULTURE TOURISM                                                                           CULTURE TOURISM
SHOWCASE                                                                                  SHOWCASE

I Musei italiani e del mondo propongono al grande pubblico le proprie collezioni,         Italian and world museums offer to the public their collections, exhibition proposals,
le proposte espositive, i progetti futuri.                                                future projects.

Un’occasione di confronto tra i più importanti eventi di contrattazione                   An opportunity for the most important cultural heritage and tourism business
ed esposizione turistica nazionale e internazionale in tema cultural                      events and international exhibition to talk and to promote
heritage and tourism e per promuovere proposte turistiche a tema                          themed tourist offers.
per segmenti specifici dell’offerta.
                                                                                          A space starring parks, smaller and thematic museums, areas of bio-tourism.
Uno spazio che vede protagonisti i parchi e le aree verdi, i musei minori                 An international exhibition open to territories, to promote the cultural tourist
e i musei tematici, le aree di bio-turismo. Un luogo dedicato ai territori                circuits with a high experiential value.
ed alla valorizzazione dei circuiti turistici – culturali ad alto valore esperienziale.
                                                                                          A section to guide schools in the selection of proposals
Una sezione per orientare le scuole nella scelta di proposte da inserire                  to be included in their educational plans.
nella programmazione dell’offerta formativa.
                                                                                          A meeting point for tourist guides and assistants for groups,
Un’area di incontro per le guide, il personale di assistenza ai gruppi                    for training and upgrading of other professionals.
ed altre figure turistiche per attività di formazione ed aggiornamento professionale.
THE CONTEST
IL CONTEST                                                                             The contest addressed to the public to make up their own ideal/impossible
                                                                                       museum and exhibition space. The public will select the most representative
Il Contest tra il pubblico per comporre                                                works of art and the most performing museum/exhibit.
il proprio museo/spazio espositivo
‘ideale’. Saranno selezionate le opere                                                 The award ceremony of the contest and the exhibition of the ideal of museum will
d’arte più rappresentative e il museo/                                                 locate in a dedicated virtual area inside the event for an immersive tour.
spazio espositivo più performante.

La cerimonia di premiazione del contest
e «l’allestimento ideale dei musei» saranno
ospitati in un’area virtuale dedicata
per una visita immersiva.

                                              L’AWARD
                                              Sarà conferito un riconoscimento

                                                                                      THE AWARD
                                              alle esperienze e ai progetti
                                              più innovativi dei musei,
                                              delle istituzioni culturali e locali,
                                              alle eccellenze nei segmenti            Recognition given to the most innovative projects and experiences carried out
                                              dell’accessibilità e fruibilità         by museums, cultural institutions and local authorities, to excellence in accessibility
                                              dei beni culturali al pubblico.         and usability of cultural heritage for the public.
LE AREE ESPOSITIVE:
TRADE E B2B

                                                                                               EXHIBITION AREAS:
                                                                                               TRADE AREA AND B2B
Lo spazio espositivo della fiera ospita stand e corner di concessionari di servizi             The exhibition area will host booths and corners of dealers/licensers of museum
museali, case editrici, aziende, professionisti, fondazioni, istituzioni nazionali e locali,   services, publishers, companies, professionals, foundations, national and local
regioni, musei e siti archeologici, con l’obiettivo di favorire il matching fra domanda        institutions, regions, museums and archaeological sites, with the aim of fostering
e offerta di beni/servizi, promuovere mediante incontri e conferenze tematiche                 the matching between supply and demand of goods/services, promote through
contenuti, buone prassi, tecnologie e reti di collaborazione per la valorizzazione             meetings and thematic conferences contents, best practices, technologies
e la salvaguardia del cultural heritage.                                                       and collaborative networks for the promotion and preservation of cultural heritage.
I SETTORI
                                                        I SETTORI
MERCEOLOGICI:
                                                        MERCEOLOGICI:
LE CONCESSIONI
                                                        FORNITURE
DI SERVIZI MUSEALI/
                                                        SPECIALISTICHE/
TRADING SECTORS:
MUSEUM SERVICES                                         TRADING SECTORS:
DEALS AND LICENSES                                      SPECIALIZED SUPPLIES

Beni e Servizi / Good and Services
                                                         Design & Fit Out
                                                         • Conservation & restoration       • Storage Solutions
Retail Solutions & Merchandise   Interpretive Systems    • Play Equipment                   • Furniture rental
Bookshops & Publishing           Transport & Shipping    • Audio-visual Installations       • Lighting
Ticketing solutions              Insurance               • Graphics & Display               • Energy & waste
Visitor Services                                         • Animatronics / Virtual Reality     management service
                                                         • Display Figures & Cases          • Technical supplies
Ideata e organizzata da:
       Conceived and organized by:

        Segreteria organizzativa
              Secretariat

    Tel. +39 06 9362378
www.romemuseumshow.com
  info@romemuseumshow.com
Puoi anche leggere