PREPARAZIONE PREPARATION - Desco cucine professionali
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
WHO WE ARE CHI SIAMO Leader mondiale nella produzione Leading worldwide manufacturer di attrezzature e concept per la pasta, of equipment and concepts for pasta, Desco produce tecnologie per le cucine Desco produces technology for the kitchens dei grandi ristoranti e della gastronomia, of major restaurants and delicatessens, proponendo una vasta scelta di attrezzature offering a vast choice of modular ad uso professionale, componibili and mono-block equipment for professional e a monoblocco. Grazie al know-how use. Through the expertise accumulated acquisito negli anni ed alla produzione interna, over the years and in-house production, la nostra azienda è oggi la sola realtà our company is now the only one to offer ad offrire ai migliori chef e ristoranti a complete kitchen to the best chefs una cucina completa, dalla refrigerazione and restaurants, from refrigeration alla cottura fino alla preparazione. to cooking and preparation. L’attenzione per la qualità e le nuove The care taken over quality and the focus tecnologie hanno permesso inoltre on new technology has also allowed us to l’adeguamento agli standard richiesti adapt to the standards required worldwide, in tutto il mondo, posizionandoci come partner positioning ourselves as a reliable affidabile e, soprattutto, sempre presente. and, above all, ever-present partner. 3
LINEA GASTRONOMIA LINE GASTRONORM La linea di attrezzature neutre DESCO The DESCO neutral equipment line allows the permette di realizzare un ambiente cucina, creation of a highly professional kitchen or o laboratorio, altamente professionale. laboratory environment. Gli spazi si definiscono a favore di un Spaces are defined basing on a correct use of corretto utilizzo degli strumenti e di una the instruments and a perfect distribution of perfetta distribuzione delle funzioni. the functions. Le lavorazioni esclusive, che sono frutto di The exclusive processes, which are the result una sapienza artigiana mai persa, rendono of a never lost artisan wisdom, make each ogni ambiente unico e particolare. Tradizione environment unique and special. Tradition and e professionalità si alternano nelle varie professionalism alternate in the various stages fasi di lavorazione abbinando manualità a of processing by combining manual skills with lavorazioni automatiche. L’alta qualità dei automatic processing. materiali impiegati, abbinata ad una rinnovata The high quality of the materials used, combined attenzione ai particolari costruttivi e di with a renewed attention to construction and processo, assicurano una notevole robustezza process details, ensure considerable strength ed una prolungata durata nel tempo. and a long-lasting durability. Una gamma completa di ogni elemento A complete range of every essential element indispensabile per la realizzazione di qualsiasi for the realization of any environment allows ambiente permette a DESCO di essere un punto DESCO to be a benchmark on the international di rferimento del mercato internazionale. market. La nuova linea di attrezzature neutre The new “Gastronorm” line of neutral Gastronorm riassume in sostanza la nostra equipment, essentially sums up our filosofia. Nuovi concept che semplificano philosophy. New concepts that simplify your il vostro lavoro quotidiano, consentono daily work, allow you to completely style the di allestire in modo completo la zona preparation area of the large restaurant, the preparazione del grande Ristorante, la cucina cuisine of the typical Trattoria or the kitchen della tipica Trattoria o la sala della Pizzeria. Per of a Pizzeria. To create this project we have creare questo progetto abbiamo ridisegnato redesigned all our ranges, patented new ideas, tutte le gamme, brevettato nuove idee, rationalized the components, all this to be razionalizzato i componenti, tutto questo per able to offer our customers safe products at riuscire ad offrire ai nostri clienti prodotti sicuri affordable prices. a costi accessibili. We have chosen to produce all our products Abbiamo scelto di realizzare tutti i nostri in stainless steel AISI 304 18/10, which prodotti in acciaio inox AISI 304 18/10, che guarantees reliability and durability over time. garantisce affidabilità e inalterabilità nel Our ranges have been designed to allow the tempo. Le gamme sono state studiate per rapid fulfillment of offers adding a greater consentire la rapida formulazione di offerte choice of standard sizes. con numerose misure disponibili di serie. 5
MODELLI MODELS TAVOLI SU GAMBE, ARMADIATI E CALDI TABLES ON LEGS, CABINETS, HEATED CABINETS I nuovi tavoli su gambe sono costruiti con un sistema The new tables on legs are built with a rapid assembly che permette un rapido assemblaggio; basta montare system; just mount the legs to the structure already le gambe alla struttura gia fissata sotto al piano in fixed under the stainless steel top and you’re done. acciaio ed il gioco è fatto. Forniti smontati si possono Supplied disassembled they can be superimposed sovrapporre riducendo drasticamente lo spazio drastically reducing the occupied space. Wide range of occupato. Ampia la gamma di misure disponibili di serie sizes available as standard in both length and height. sia in lunghezza che in altezza. I tavoli armadiati sono The cabinet versions are built on a frame with closed realizzati su una struttura su fianchi e dotati di piedini sides equipped with adjustable stainless steel feet h in acciaio inox regolabili h 14/23. Sono previsti modelli a 14/23. Open models with sliding doors or pass-through giorno, con porte scorrevoli o passanti. La versione del are available. The heated cupboard version conforms tavolo armadiato caldo rispetta la certificazione della to the certification of electrical safety IE C-60335-2- 49. sicurezza elettrica IE C-60335-2- 49. Tutti i tavoli sono costruiti in acciaio inox AISI 304 18/10, All tables are made of stainless steel AISI 304 18/10, i piani di lavoro possono essere con o senza alzatina work tops can be delivered with or without rear posteriore, le porte sono tamburate e grazie alla backsplash, the doors are double panels and thanks lavorazione dell’ acciaio con il taglio laser si realizzano to the processing of steel with laser cutting, special anche lavorazioni speciali. requests have no limits. 6
MODELLI MODELS LAVATOI SINKS I nuovi lavatoi su gambe sono costruiti con un The new sinks on legs are built with a rapid assembly sistema che permette un rapido assemblaggio. system. Forniti smontati si possono sovrapporre riducendo Supplied disassembled they can be superimposed drasticamente lo spazio occupato. Ampia la gamma drastically reducing the occupied space. Wide range di misure disponibili di serie. I lavatoi armadiati sono of sizes available as standard. The cabinet versions realizzati con una struttura su fianchi e dotati di are built on a frame with closed sides equipped with piedini in acciaio inox regolabili h 14/23. Disponibili adjustable stainless steel feet h 14/23. modelli con diverse disposizioni di gocciolatoi e You can choose among a variety of models with vasche di varie dimensioni. Sono previsti modelli different drainer position and bowl dimension. Open a giorno o con porte scorrevoli . Tutti i lavatoi sono models or with sliding doors are provided. All sinks costruiti in acciaio inox AISI 304 18/10, i piani are made of stainless steel AISI 304 18/10, the tops sono dotati di alzatina posteriore, le porte sono are equipped with rear backsplash, the doors are tamburate e sono provvisti di serie di piletta, sifone double panels and drain, siphon and overflow are e troppo pieno. provided as standard. I lavatoi per inserimento lavastoviglie sono The sinks for the insertion of dishwashers are disponibili nelle versioni su gambe, con e available in the version with legs, with or without senza ripiano di fondo, e su fianchi, con diverse bottom shelf, and with closed sides, with various disposizioni di vasche e gocciolatoi, in modo da positions of sinks and drainer to meet any need. assecondare tutte le esigenze. 8
MODELLI MODELS PENSILI E RIPIANI A MURO WALL UNITS AND WALL SHELVES Nuove soluzioni hanno permesso la realizzazione New solutions have allowed the realization of di una gamma di pensili completa. Sono previste a range of complete wall units. There are open versioni a giorno, con porte scorrevoli, con versions, with sliding doors, with drip-catcher, with gocciolatoio, con scolapiatti e ad angolo. I pensili dish drainer and with corner installation. The wall con altezza 67 cm. sono dotati di un ripiano units with a height of 67 cm are equipped with an regolabile, quelli da 90 cm. sono forniti con due adjustable shelf, and those with a height of 90 ripiani, anch’essi regolabili cm are equipped with two shelves which are also adjustable. Per quanto riguarda i ripiani a muro è possibile As for wall shelves, it is possible to choose scegliere tra le versioni liscia, forata o tubolare. Ogni between smooth or perforated versions. Each ripiano è dotato di serie di due staffe da fissare a shelf is standard equipped with two brackets and parete dove vengono agganciate le mensole che two support panels that allow them to be secured sorreggono i ripiani. Le staffe sono dotate di fessure to the wall. Models with a length over 160 cm are che permetto la regolazione della mensola in alto o equipped with three brackets and three support in basso. Sono previste tre staffe e tre mensole sui panels. modelli con lunghezza superiore a 160 cm. 10
11
MODELLI MODELS CARRELLI,SCAFFALI E ARMADI CON PORTE SCORREVOLI TROLLEYS,SHELF UNITS AND CABINETS WITH SLIDING DOORS Gli scaffali sono disponibili di serie con The shelf units are available as standard with 4 ripiani ed in profondità 50/60 cm. Gli armadi 4 shelves and in depth 50/60 cm. The cabinets con porte scorrevoli sono forniti di serie con with sliding doors are standard equipped with 3 ripiani regolabili e con doppia profondità di 3 adjustable shelves and in depth 60/70 cm. For 60/70 cm. Sia per gli scaffali che per gli armadi sono both the shelf units and the cabinets, additional fruibili ripiani aggiuntivi per soddisfare qualsiasi shelves are available to satisfy any customization esigenze di personalizzazione. need. La gamma prevede carrelli adatti al trasporto di The range includes trolleys suitable for transporting bacinelle GN 1/1 e GN 2/1; sono previsti modelli a 16 e GN 1/1 and GN 2/1 containers; there are models a 8 bacinelle, quest’ultimo anche nella variante con with 16 and 8 trays, the latter also in the version piano di lavoro superiore. Per la movimentazione with worktop. di materie e portate, abbiamo creato una gamma For the handling of materials and courses, we have di carrelli dedicati: carrello portaderrate, carrello created a range of dedicated trolleys: food trolleys, portacestini, carrello portapiatti, carrelli a 2 e 3 basket trolleys, plate trolleys, trolleys with 2 and 3 ripiani. shelves. 12
13
OUR REFERENCES LE NOSTRE REFERENZE I migliori The best hanno scelto noi have chosen us L’eccellenza estetica e funzionale dei nostri The highly attractive and functional look prodotti è messa alla prova ogni giorno of our products is tested every day nei laboratori delle grandi catene alimentari in the laboratories of large-scale food chains e nelle cucine dei più accreditati ristoranti. and in the kitchens of the most highly regarded Dalle più importanti scuole di cucina restaurants. From major international cooking internazionali come CAST Alimenti, di cui Iginio schools such as CAST Alimenti, of which Iginio Massari è presidente, alle cucine delle catene Massari is CEO, to the kitchens of the Hilton Hilton e Four Season, i grandi chef hanno scelto and Four Seasons chain, leading chefs have la qualità e l’affidabilità Desco. chosen the quality and reliability of Desco. Una scelta che premia la dedizione con cui A choice which rewards the dedication da anni lavoriamo l’acciaio e la passione with which we have fashioned steel over con cui oggi commercializziamo i nostri prodotti. the years and the passion we now put into marketing our products. 14
REVISIONE N°00 DATA: 01/10/2021 15
ALWAYS WITH YOU Via Ferrovia, 31 Z.I. 31020 San Fior (TV) Italy info@desconet.it T +39 0438 401990 F +39 0438 400791 www.desconet.it
Puoi anche leggere