Laimburg Report 2016 - 2017 Ricerca ed Innovazione al Centro di Sperimentazione Laimburg Research and Innovation at Laimburg Research Centre ...
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Laimburg Report 2016 – 2017 Ricerca ed Innovazione al Centro di Sperimentazione Laimburg Research and Innovation at Laimburg Research Centre AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE PROVINZIA AUTONOMA DE BULSAN - SÜDTIROL
Indice Index Prefazione Foreword 3 Cantina Laimburg Laimburg Winery 92 Il Centro di Sperimentazione Laimburg Laimburg Research Centre 6 Team 94 Organigramma Organisational Chart 8 Finanziamento Funding 96 Rassegna storica Timeline 14 Pubblicazioni 2016 – 2017 Publications 2016 – 2017 98 Rete di ricerca Research Network 16 Highlights 110 Il Programma di attività Programme of activities 18 Facts & Figures 122 I Punti cardine del Programma di ricerca 2010 – 2020 Focus Programme 2010 – 2020 22 Qualità Quality 24 Agrobiodiversità Agrobiodiversity 44 Altitudine – Montagna Altitude – Mountain 62 Salute delle piante Plant Health 70 Il Piano d‘Azione per l’Agricoltura Montana Action Plan for Mountain Agriculture 82 Nuovi progetti finanziati da fondi di terzi New third-party funded projects 83 Laboratori e Servizi Laboratories and Services 84
2 3 Laimburg Report 2016– 2017 Prefazione Prefazione Foreword Care lettrici, cari lettori, il Centro di Sperimentazione Laimburg mette melanoneura e Cacopsylla picta, sono in grado di al servizio delle aziende del settore alimentare trasmettere direttamente il fitoplasma alla propria dell‘Alto Adige la propria attività di ricerca e progenie. Questa clamorosa scoperta, che nel sperimentazione ad orientamento pratico al 2017 si è guadagnata addirittura la prima pagina fine di garantire la qualità dei prodotti agricoli e della rivista scientifica Plant Pathology, smentisce di incrementare la competitività delle aziende del la precedente tesi secondo la quale i nuovi indivi- territorio. dui dovevano acquisire nuovamente il fitoplasma Le ricerche che conduciamo riguardano tutti i dalla pianta e spiega la percentuale crescente settori dell‘agricoltura e della trasformazione di esemplari infetti negli ultimi anni. Si conferma agroalimentare: dalla frutti-viticoltura alle colture così l‘importanza dell‘intervento contro gli insetti specializzate fino all‘agricoltura di montagna e alle vettori. tecnologie alimentari. Le nostre attività, annual- Anche nella lotta al moscerino dei piccoli frutti mente rimodulate d‘intesa con gli operatori del (Drosophila suzukii), un parassita molto invasivo, settore, accompagnano tutta la catena produttiva, il Centro di Sperimentazione Laimburg è in prima dalla coltivazione fino alla tavola del consumatore. linea con una ricerca a livello internazionale: tra- mite il progetto FESR DROMYTAL lavoriamo allo Nelle colture di sperimentazione e nei laboratori sviluppo di una innovativa strategia di lotta basata lavorano oltre 150 collaboratrici e collaboratori sull‘azione attrattiva dei lieviti. impegnati, tramite più di 330 progetti e attività, E ci sono novità anche per chi soffre di allergia ai a sviluppare soluzioni di rapida attuazione per pollini: nell‘ambito del progetto Interreg V-A Italia problemi correnti, a portare innovazione nell‘agri- – Austria AppleCare il Centro di Sperimentazione coltura e a studiare in modo approfondito temi di Laimburg e l‘Azienda Sanitaria dell‘Alto Adige rilevanza strategica per il futuro dell‘agricoltura e stanno sviluppando, assieme ad alcuni partner della trasformazione agroalimentare in Alto Adige. del Tirolo, una terapia contro l‘allergia al polline di betulla che prevede l‘assunzione controllata di Ricerca per l‘agricoltura precise quantità di mela. Se l‘idea di fondo su cui In viticoltura la botrite e il marciume acido si i ricercatori basano il loro lavoro venisse confer- combattono con i fitofarmaci. Per questi problemi mata, questi pazienti potrebbero avere presto abbiamo sviluppato un‘alternativa sostenibile: la un‘alternativa relativamente semplice, priva di pag. 121 spazzola diradante Laimburg, che stimola il dira- prescrizioni mediche ed economica alla consueta, damento degli acini rendendo il grappolo meno pluriennale immunoterapia. soggetto a malattie. La spazzola Laimburg, che Per creare innovazione su base scientifica in agri- ha ricevuto il premio innovazione nell‘ambito del coltura siamo anche entrati a far parte di una rete “Premio Ambiente Euregio 2017”, è già reperibile tematica finanziata da Horizon 2020, Inno4Grass, pag. 66 sul mercato. il cui obiettivo consiste nel riconoscere le innova- Importanti risultati sono stati ottenuti nel 2017 zioni già applicate alle pratiche di mantenimento anche nella lotta alla fitoplasmosi (o scopazzi) di prati e pascoli e nel valutarne l‘applicabilità in del melo. È stato infatti appurato che gli inset- altre aziende o altri contesti. Al progetto parteci- ti vettori, principalmente le psille Cacopsylla pano otto Paesi europei; a livello locale lavoriamo
4 5 Laimburg Report 2016– 2017 Prefazione in stretta collaborazione con l‘Unione Agricoltori Numerose collaborazioni e Coltivatori Diretti Sudtirolesi (Südtiroler Bau- Oltre agli stretti rapporti con i soggetti portatori ernbund) e la cooperativa di Consulenza per di interessi a livello locale, abbiamo ottimi contatti l‘agricoltura montana BRING, nonché con agri- anche con la comunità scientifica internazionale e coltori all‘avanguardia e altri soggetti portatori di con rinomati istituti di ricerca in Italia e all‘estero, Laimburg Research Centre supports local healthcare organisation, together with Well connected network companies in the agricultural sector with partners from North Tyrol, are developing In addition to close contact with our local interessi del settore praticoltura. Il nostro obiettivo come dimostra il ragguardevole numero di pro- practical research and experimental a therapy against birch pollen allergy stakeholders, we also have excellent è di aumentare la sinergia fra scienza e prassi. getti europei finanziati da terzi, che conduciamo in activities in order to ensure the quality based on the consumption of apples. If networks with the international scientific collaborazione con altri istituti di ricerca. A ottobre of agricultural products and increase the the scientists’ approach is confirmed, a community and with renowned research Piattaforma Salute delle Piante del 2017 abbiamo ampliato la nostra rete di ricer- pag. 16 competitiveness of the companies. relatively simple, prescription-free and cost- institutions in Italy and abroad. This is Con delibera della Giunta Provinciale altoatesina, ca con un accordo di collaborazione con la Fon- To this end, we conduct research in all areas effective alternative to the usual long-term demonstrated by the considerable number ad ottobre 2017 è stata istituita la “Piattaforma dazione per la ricerca, l‘innovazione e lo sviluppo of South Tyrolean agriculture and food immunotherapy could soon be available for of externally funded EU projects that we processing: from fruit and wine growing to these patients. are working on in cooperation with other Salute delle Piante“, con l’obiettivo di rendere tecnologico dell‘agricoltura piemontese Agrion. specialty crops, mountain agriculture and In order to bring innovation into agriculture research institutions. In October 2017, we fruttuose le sinergie tra la ricerca di base alla Le nostre competenze sono molto richieste anche food technology. With our activities, which on a scientific basis, we are involved in the further expanded our research network Libera Università di Bolzano e la ricerca applicata a livello internazionale: siamo presenti in impor- are defined each year anew in exchange thematic network Inno4Grass funded by with a general cooperation agreement presso il Centro di Sperimentazione Laimburg, tanti organismi di pianificazione e decisionali del with the practice, we accompany the entire Horizon 2020, whose goal is to identify with the Agrion Foundation for Research, adoperandosi per l’agricoltura altoatesina. Grazie settore agricolo, così come in gruppi di lavoro chain of production from cultivation to the innovations from practice in grassland and Innovation and Technical Development in consumer’s table. to analyse their feasibility in other farms or Piedmont. The competence of our staff is a questa piattaforma, l’Università ed il Centro di internazionali quali il gruppo tematico europeo On the experimental areas and in the other contexts. Eight European countries also in great demand internationally: We Sperimentazione Laimburg svolgono ricerche a “Produttività di prati e pascoli permanenti“. In laboratories, our more than 150 employ- are involved in the project; at local level we are represented in important planning and forze unite, per raggiungere una comprensione occasione del Vinitaly 2017 la nostra esperta di ees work on more than 330 projects and are working closely with the South Tyrolean decision-making bodies in the agricultural più completa di colture, caratteristiche pedolo- viticoltura Barbara Raifer è stata insignita del rino- activities in order to develop rapidly im- Farmers’ Association and the South sector and in international working groups giche, insetti e dell’intero microecosistema ed al mato premio Cangrande per il suo lavoro e il suo plementable solutions to current problems, Tyrolean Advisory Service for Mountain such as the EU focus group “Profitability fine di sviluppare, sulla base delle nuove cono- impegno a sostegno della viticoltura altoatesina. to bring innovations to agriculture and Agriculture BRING as well as innovative of permanent grassland”. Our viticulture to tackle fundamental topics of strategic farmers and other stakeholders in grassland expert Barbara Raifer was awarded the scenze, misure e strategie per una crescita florida importance for the future of South Tyrolean farming in order to integrate science and renowned Cangrande Prize at the Vinitaly ed ottimale delle piante. Del sostegno alla ricerca Divulgazione delle conoscenze agriculture and food processing. practice ever more closely. 2017 wine fair for her services to South in questo settore non beneficiano solamente la I risultati delle nostre ricerche e il nostro sapere Tyrolean viticulture. frutticoltura e la viticoltura altoatesina, ma tutto sono resi noti alla comunità scientifica e agli ope- Research for agriculture Platform for Plant Health l’ambiente. ratori del settore tramite 170 pubblicazioni circa Botrytis and vinegar rot in viticulture must In October 2017, the Government of South Knowledge transfer be combated with pesticides. For this Tyrol decided to establish the “Platform for We transfer our research results to the e oltre 300 conferenze ogni anno. Statisticamente problem we have developed a sustainable Plant Health” in order to exploit synergies scientific community and the farming pag. 8 Quattro istituti al via ciò significa che 9 giorni su 10 un ricercatore/una alternative with the Laimburg Grape Brush, between basic research at the Free Univer- practice in around 170 publications and Nel 2016 il Centro di Sperimentazione Laimburg ricercatrice del Centro Laimburg tiene una confe- which leads to loose clusters and makes sity of Bozen-Bolzano and applied research over 300 lectures per year. This means è stato riorganizzato e nel 2017, con un nuovo renza. Ogni anno oltre 2.100 persone provenienti the grapes less susceptible to diseases. The at Laimburg Research Centre and to use that, statistically speaking, a scientist from statuto e una nuova struttura organizzativa inter- dall‘Italia e dall‘estero partecipano a una visita Laimburg Grape Brush is now on the mar- them for South Tyrolean agriculture. The Laimburg gives a lecture 9 out of 10 days na, ha intrapreso la sua strada verso un nuovo guidata del nostro Centro di Sperimentazione e ket and was awarded an innovation prize as Free University of Bolzano and Laimburg a year. Every year we welcome over 2,100 part of the Euregio Environment Prize 2017. Research Centre will work together in the people from Italy and abroad to a guided futuro. I tre uffici di sperimentazione agraria sono oltre 4.800 sono ospiti ad una degustazione di vini Important progress was also made in 2017 platform to gain a better understanding of tour of Laimburg Research Centre and more stati sostituiti da quattro nuovi istituti i cui ambiti nella suggestiva atmosfera della nostra cantina in the fight against apple proliferation. crops, soil, insects and the entire micro-eco- than 4,800 people to a wine tasting in the operativi saranno dettagliatamente presentati in scavata nella roccia. Infected females of the vector Cacopsylla system and to develop strategies and mea- impressive atmosphere of the rock cellar. questa relazione. Riorganizzati e con collaboratrici picta are able to transmit the pathogen sures for the optimal and healthy growth e collaboratori motivati lavoriamo ora in quello Con questa relazione scientifica desideriamo directly to their progeny. This sensational of plants on the basis of new findings. The With this biennial scientific report we would che è il nostro specifico ambito di competenza: la offrire una panoramica della nostra attività di finding, which even made the front page of intensification of research in this area ben- like to give you an insight into our research Plant Pathology in 2017, disproves the pre- efits South Tyrolean fruit and wine growing, and experimental activities in the years ricerca applicata e la sperimentazione a vantaggio ricerca e sperimentazione negli anni 2016–2017 vious view that offspring will have to infect but also the environment as a whole. 2016–2017 and present the results of dell‘agricoltura e della trasformazione agroalimen- e presentare i risultati di alcuni progetti innovativi themselves again on trees. It also explains selected innovative projects. tare in Alto Adige. selezionati. the increasing infection rates in recent years At the start with four institutes and confirms the importance of controlling In 2016, Laimburg Research Centre was We wish you an exciting reading! Vi auguriamo un‘interessante lettura! remigrant sap-feeding psyllids. reorganised and in 2017, with a new statute Laimburg Research Centre is also at the and a new internal organisational structure, forefront of international research into the it was launched into the future. The three control of the spotted wing drosophila, agricultural research offices have been Arnold Schuler an invasive pest. In the DROMYTAL ERDF replaced by four new institutes, whose Provincial Councillor for Agriculture, Forestry, Arnold Schuler project, we are working on the develop- fields of activity are presented in more Civil Protection and Communities Assessore all‘Agricoltura, alle Foreste, alla Protezione ment of an innovative control strategy detail in this report. With the new structure civile e ai Comuni based on a yeast attractant approach. and motivated employees, we can now Michael Oberhuber And there is also good news for birch tree concentrate on our core competences: Director of the Laimburg Research Centre pollen allergy sufferers: In the Interreg V-A applied research and experimental activities Michael Oberhuber Italy-Austria project AppleCare, Laimburg for the benefit of South Tyrolean agriculture Direttore del Centro di Sperimentazione Laimburg Research Centre and the South Tyrolean and food processing.
6 7 Laimburg Report 2016– 2017 Il Centro di Sperimentazione Laimburg Il Centro di Sperimentazione Laimburg Compiti e missione Laimburg Research Centre Tasks and mission Around 330 research and experimental projects per year Our more than 150 employees work annually on about 330 research and experimental projects that address all areas of South Tyrolean agriculture, from Il Centro di Sperimentazione Laimburg è il centro di ricerca fruit and wine growing to special crops such as vegetables and berries, mountain agriculture, food per l'agricoltura e la qualità degli alimenti in Alto Adige. processing and quality as well as product innovation Siamo un ente dotato di personalità giuridica propria, for companies operating in the food sector. This enables us to cover the entire food production chain dipendente dalla Provincia Autonoma di Bolzano. from cultivation to the finished product. Our field tests take place on experimental areas with different pedoclimatic conditions all over South Tyrol. In our specialised laboratories, reliable analyses are carried out for research projects on the Tramite attività di sperimentazione e Le nostre sperimentazioni hanno luogo le nuove scoperte nei programmi di one hand, but also as services for private individuals ricerca effettuate con criteri scientifici in coltivazioni aventi condizioni pedo- formazione scolastica e permanente. on the other. creiamo know-how, elaboriamo solu- climatiche differenti, dislocate in tutta Per informare in modo mirato i nostri Efficient knowledge transfer zioni e realizziamo innovazioni pionie- la provincia. Nei nostri laboratori spe- partner portatori di interessi e la po- We pass on new scientific findings to the field ristiche per l'agricoltura e la trasforma- cializzati effettuiamo analisi accurate sia polazione in generale ci avvaliamo di quickly and efficiently through consulting zione agroalimentare. Con le nostre a supporto dei progetti di ricerca che riviste specializzate, dei quotidiani, del organisations, schools, lectures and workshops as ricerche garantiamo in Alto Adige la come servizio ai privati. nostro sito internet, di eventi e di altri well as publications and demonstration experiments coltivazione e produzione di prodot- mezzi di comunicazione. on our pilot plants. We maintain local, national and international contacts and cooperations and ti agricoli di alta qualità e diamo un Efficace divulgazione regularly coordinate our research programme with contributo concreto alla sopravvivenza delle conoscenze Per un'agricoltura sostenibile representatives of the South Tyrolean agrofood e allo sviluppo delle aziende locali. Ci impegniamo a divulgare in modo e competitiva sector within the framework of the Advisory Board Destinatari del nostro lavoro sono le rapido ed efficace le nuove scoperte Nel nostro ruolo di fucina di idee meetings. This ensures that our research and aziende agricole e di trasformazione scientifiche: a tale scopo ci serviamo di operiamo in modo scientifico e prag- experimentation programmes are directly geared to agroalimentare dell'Alto Adige, gli enti organizzazioni di consulenza, scuole, matico, oggettivo ed indipendente, the concrete requirements of agricultural practice in South Tyrol. At the same time, new research results di ricerca, formazione e consulenza, le seminari e workshops così come di e utilizziamo le nostre conoscenze can be efficiently communicated and passed on to associazioni del settore agroalimentare pubblicazioni e dimostrazioni nei e le informazioni in nostro possesso South Tyrolean agriculture. In close coordination with e la popolazione in generale. nostri impianti pilota. Abbiamo stretto in modo responsabile a favore del schools and universities, we ensure the integration of contatti e collaborazioni a livello locale, settore agricolo e della trasforma- new knowledge into training and further education. Ogni anno circa 330 progetti nazionale ed internazionale e il nostro zione agroalimentare. Il particolare We inform our stakeholders and the general public Laimburg Research Centre is the research centre in application- and target group-oriented manner in di ricerca e sperimentazione programma di ricerca è concordato con connubio fra istituzione di ricerca e for agriculture and food quality in South Tyrol. specialist journals, daily newspapers, on our website, Il nostro staff di oltre 150 collabora- i rappresentanti dell'agricoltura e della sperimentazione, centro di formazione We are a dependent body of the Autonomous at events and through other media. trici e collaboratori lavora ogni anno trasformazione agroalimentare dell'Alto e servizio di consulenza fa del Centro Province of Bolzano with its own legal personality. a circa 330 progetti di ricerca e speri- Adige nell'ambito delle riunioni perio- Laimburg il garante dell'agricoltura For a sustainable and competitive agriculture mentazione concernenti tutti i diversi diche dei comitati specializzati. In que- moderna, ovvero di un'agricoltura in Through scientifically sound experimentation In our pioneering role as a think tank, we work ambiti dell'agricoltura altoatesina, dalla sto modo i nostri programmi di ricerca grado di lavorare e produrre in modo and research, we develop know-how, problem scientifically and practice-oriented, objectively solutions and forward-looking innovations for South and independently, and use our knowledge and frutti-viticoltura, alle colture specializzate e sperimentazione vengono orientati ecologicamente ed economicamente Tyrolean agriculture and food processing. With our information responsibly for agriculture and food come quelle di ortaggi e piccoli frutti, esattamente verso le concrete necessi- sostenibile. In quest'ottica il Centro di research we ensure the cultivation and production processing. Due to our various roles as experimental all'agricoltura di montagna fino alla tà della prassi agricola dell'Alto Adige. Sperimentazione contribuisce a far sì of high-quality agricultural products in South Tyrol and research facility, training and advisory centre, we trasformazione e qualità agroalimentare Contemporaneamente questo ci per- che oggi l'agricoltura dell'Alto Adige and make a concrete contribution to securing act as a guarantor of modern agriculture that works nonché all'innovazione per i prodotti mette di rendere noti in modo efficace sia competitiva a livello internazionale, the survival and development of local farms. Our and produces in an ecologically and economically target groups are South Tyrolean agricultural and sustainable manner. In this sense, the research delle aziende del settore alimentare. i risultati della ricerca e di trasmetterli nonostante le piccole dimensioni delle food processing companies, research, training and centre contributes to South Tyrol's agriculture being In questo modo la nostra attività copre agli agricoltori altoatesini. Grazie alla sue aziende, grazie all'alta qualità dei consulting institutions, agricultural and food industry internationally competitive despite its small-scale l’intera filiera della produzione alimenta- stretta collaborazione con le scuole e prodotti locali. associations and the general public. structure due to the high quality of local products. re, dalla coltivazione al prodotto finito. l'università ci è possibile far confluire
8 9 Laimburg Report 2016– 2017 Organigramma Il nuovo Centro di Sperimentazione Laimburg Organigramma After almost two years of reorganisation, (Stato 2017) The new Laimburg Laimburg Research Centre for Agriculture and Direzione Research Centre Forestry was transformed into Laimburg Research Centre in 2017 with a new statute and a new Organisational Chart internal organisational structure. (as of 2017) Employees involved in restructuring The project to restructure Laimburg Research Science Support Centre Cantina Laimburg Centre for Agriculture and Forestry was initiated by the Provincial Councillor for Agriculture Arnold Schuler, back in 2015. However, the Dopo un processo di riorganizzazione durato quasi due anni, nel 2017 dal employees were also decisively involved in the Centro di sperimentazione agraria e forestale Laimburg è nato il Centro di concrete implementation of the reorganisation. Servizio Salute Servizi Centrali e Sperimentazione Laimburg, con un nuovo statuto ed una nuova struttura During the analysis and implementation phases, Sicurezza sul Lavoro Amministrazione executives and employees defined measures, organizzativa interna. planned processes and considered how synergies could be exploited and resources used in the Riorganizzazione con il coinvolgimento dei dipendenti best possible way. The result of this process Il progetto di riorganizzazione del Centro di sperimentazione agraria e fore- came into force on the 1st of January 2017: The Medico del Lavoro Acquacultura stale Laimburg era nato già nel 2015 su iniziativa dell'assessore all'Agricoltura previous fields of activity of Laimburg Research Centre for Agriculture and Forestry have been Arnold Schuler. Alla sua realizzazione concreta, tuttavia, hanno partecipato divided between two different organisations: The fattivamente anche tutte le collaboratrici e tutti i collaboratori del Centro. Laimburg Estate Management was separated In fase di analisi e di attuazione, dirigenti e dipendenti hanno definito le mi- from the research centre and integrated into the sure, programmato le procedure e vagliato il modo per impiegare al meglio agency for forest and domain administration. sinergie e risorse. Il risultato di questo processo ha acquisito piena efficacia This established the Landesdomäne agency, legale a partire dal 1° gennaio 2017. I precedenti ambiti di attività del Centro which manages all agricultural and forestry areas and farms and manages the Gardens of Istituto per la Frutti- e Istituto della Salute Isituto di Chimica Agraria Istituto di Agricoltura Montana di sperimentazione agraria e forestale Laimburg sono stati suddivisi fra due Viticoltura delle Piante e Qualità Alimentare e Tecnologie Alimentari Trauttmansdorff Castle. This allows Laimburg organizzazioni distinte. I poderi di Laimburg sono stati separati dal Centro Research Centre to concentrate on its core tasks: di Sperimentazione e trasferiti all'Azienda provinciale foreste e demanio. applied research and experimental activities. È stata cosi creata l'Agenzia Demanio provinciale, che gestisce tutti i terreni Four institutes instead of the three research Microbiologia Agricoltura e le aziende agricole e forestali, nonché i giardini di Castel Trauttmansdorff. Frutticoltura Difesa delle Piante Alimentare Montana In questo modo il Centro di Sperimentazione Laimburg può ora concentrarsi offices The aim of the reorganisation of the organisa- sui suoi compiti principali: la ricerca applicata e la sperimentazione. tional structure was to integrate all new research Genomica Applicata e Chimica Tecnologie Viticoltura fields into the organisational chart and to use Biologia Molecolare Alimentare Alimentari Quattro istituti al posto dei tre uffici di sperimentazione agraria the common interfaces with the existing research Con il riordino della struttura organizzativa si sono voluti aggiungere nell'or- areas. For example, in line with the objective of Nutrizione Piante e ganigramma tutti i nuovi ambiti tematici sfruttando le interfacce in comune the “Action Plan for Mountain Agriculture”, the Enologia Analisi Foraggi research areas Mountain Agriculture and Food con gli ambiti disciplinari già esistenti. Così, ad esempio, nel rispetto delle Technology were brought together in a new insti- finalità del "Piano d'azione per l'agricoltura montana", i settori Agricoltura tute. In this way, synergy effects can be exploited Montana e Tecnologie Alimentari sono stati raggruppati in un unico istituto. and mountain agriculture can also be supported Ciò rende possibile sfruttare le sinergie e supportare l'agricoltura montana in the further processing of agricultural products non solo limitatamente alla coltivazione, ma anche per la trasformazione dei in addition to cultivation. prodotti agricoli. The scientific orientation of the research centre is also reflected in a new terminology. In the new L'indirizzo scientifico del Centro di Sperimentazione si riflette anche nella organisational structure of the research centre, nuova terminologia adottata. Nella nuova struttura organizzativa del Centro Centro di Sperimentazione Laimburg the former three research offices have been re- Laimburg Research Centre di Sperimentazione quelli che in passato erano i tre "Uffici sperimentazione placed by four institutes: These institutes are each centrodisperimentazione@laimburg.it agraria" sono stati sostituiti da quattro istituti. Tali istituti sono ripartiti in divided into research areas, which in turn consist of various working groups in which the concrete 0471 969 500 settori costituiti a loro volta da diversi gruppi di lavoro all'interno dei quali si research and experimental activities take place. svolge l'attività di ricerca e sperimentazione vera e propria. I settori Canti- The research areas Laimburg Winery, Science na Laimburg, Science Support Centre, Servizi Centrali e Amministrazione, Support Centre, Central Services and Adminis- Acquacoltura, nonché il Servizio Salute e Sicurezza sul lavoro dipendono tration, Aquaculture and the Occupational Safety direttamente dalla Direzione. Service are directly assigned to the Head Office.
10 11 Laimburg Report 2016– 2017 Organigramma Istituto per la Frutti- e Istituto della Salute Viticoltura delle Piante Genomica Applicata e Frutticoltura Viticoltura Enologia Difesa delle Piante Biologia Molecolare Varietà e Materiale di Vinificazione e Genomica Pomologia Entomologia Propagazione Viticola Tecniche Viticole Funzionale Genomica per Terreno, Concima- Fisiologia e Tecnologia e Trasferi- Fitopatologia il Miglioramento zione, Irrigazione Tecniche Colturali mento Conoscenze Genetico Valutazione Fisiologia Farmaci Agricoltura Dr. Walter Guerra dott. mag. Klaus Marschall Virologia e Biologica Responsabile dell'Istituto Responsabile dell'Istituto Diagnostica di Frutti- e Viticoltura della Salute delle Piante Head of the Institute for Head of the Institute for Piccoli Frutti e Fruit Growing and Viticulture Plant Health Biodiversità e Tossi- Drupacee Walter.Guerra@laimburg.it Klaus.Marschall@laimburg.it cologia Ambientale 0471 969 678 0471 969 640 L'istituto di Frutti- e Viticoltura diretto da Walter Guerra è nato Institute for Fruit Growing and Viticulture Institute for Plant Health L'Istituto della Salute delle Piante diretto da Klaus Marschall è nato dall'ex Ufficio sperimentazione agraria I e comprende i tre settori Frutti- The Institute for Fruit and Viticulture under the direction The Institute for Plant Health under the direction dall'ex Ufficio sperimentazione agraria II e comprende i settori Difesa coltura, Viticoltura ed Enologia. L'attività di ricerca del settore Frutticol- of Walter Guerra emerged from the former Agricultural of Klaus Marschall emerged from the former delle Piante, Genomica Applicata e Biologia Molecolare e Orticoltura. Il Research Office I and comprises three research areas: Agricultural Research Office II and is composed tura è incentrata sulle molteplici questioni poste dalla frutticoltura in Alto fulcro dell'attività dell'istituto risiede nella regolazione delle popolazioni Fruit Growing, Viticulture and Enology. The research of the two research areas Plant Protection and Adige e, in particolar modo, sulla produzione e sullo studio di nuove area Fruit Growing conducts research on the manifold Applied Genomics and Molecular Biology. di organismi nocivi allo scopo di garantire il raccolto delle piante coltivate. varietà, sulle tecniche colturali che portano ad un risparmio in termini di questions of South Tyrolean fruit growing, in particular The main focus of the Institute’s activities is on Il lavoro spazia dalla determinazione della causa infestante nei laboratori lavoro, sulla regolazione della produzione ai fini del miglioramento qua- the breeding and testing of new varieties, labour-saving the regulation of harmful organisms and thus on di diagnostica fino ai test eseguiti sul campo. Vengono inoltre eseguite litativo, su un impiego di fertilizzanti e irrigazione rispettoso delle risorse educational measures, quality-oriented yield regulation, safeguarding the yield of our crops. The activities sperimentazioni di vario tipo, in condizioni specifiche, in laboratorio e in the resource- and environmentally friendly use of fertilisers range from determining the causes of damage in e dell'ambiente. Uno sguardo particolarmente attento è rivolto alle tec- serra. Nella maggior parte dei casi le ricerche partono da problemi pratici e and irrigation. Special attention is paid to organic farming. diagnostics to field tests. In addition, various tests niche colturali ecologiche. Al centro delle attività del settore Viticoltura vi The activities of the research area Viticulture focus on are carried out in laboratories and greenhouses terminano in applicazioni concrete per la prassi agricola. In quegli ambiti nei sono il mantenimento e miglioramento della qualità dell'uva e del vino, maintaining and improving the quality of grapes and wine under controlled conditions. For the most quali i fondamenti sono ancora sconosciuti, si esegue anche ricerca di base. così come un'attenta gestione delle risorse produttive suolo e acqua. A as well as careful handling of the production bases soil part, the investigations are based on practical tale scopo si sviluppano e si verificano metodi di conduzione dei vigneti and water. Therefore, time and cost-saving methods for questions that lead to concrete applications in che possano portare a risparmi di tempo e costi. Il settore Enologia mira the management of the vines are developed and tested. agricultural practice. In those areas where the The research area Enology promotes the wine industry by basics are still unknown, basic research is also a favorire l'industria del vino tramite la ricerca applicata e di base; a tale means of applied research and basic research and for this carried out. scopo vengono effettuate sperimentazioni enologiche in cantina, svilup- purpose carries out viticultural experiments in the cellar, pate e migliorate le tecniche di cantina e offerte consulenze così come develops cellar technology processes (further) and offers corsi di perfezionamento professionale. advice and technical further training.
12 13 Laimburg Report 2016– 2017 Organigramma Isituto di Chimica Agraria Istituto di Agricoltura Montana e Qualità Alimentare e Tecnologie Alimentari Microbiologia Chimica Nutrizione Piante e Agricoltura Tecnologie Alimentare Alimentare Analisi Foraggi Montana Alimentari Laboratorio Frigoconservazione per Analisi Vino Analisi Foraggi Foraggicoltura e Biologia e Bevande del Postraccolta Laboratorio Analisi Terreni e Colture Arative e Trasformazione dei per Residui e Organi Vegetali Piante Aromatiche Prodotti Ortofrutticoli Contaminanti Laboratorio Fermentazione e per Aromi e Orticoltura Distillazione Metaboliti dott. mag. Aldo Matteazzi Dr. Angelo Zanella Scienze Responsabile dell'Istituto Responsabile dell'Istituto Sensoriali di Chimica Agraria e di Agricoltura Montana e Qualità Alimentare Tecnologie Alimentari Head of the Institute for Agricultural Head of the Institute for Mountain Chemistry and Food Quality Agriculture and Food Technology Aldo.Matteazzi@laimburg.it Angelo.Zanella@laimburg.it 0471 969 553 0471 969 540 All'Istituto di Chimica Agraria e Qualità Alimentare diretto da Aldo Institute for Agricultural Chemistry and Institute for Mountain Agriculture and Food Istituto di Agricoltura Montana e Tecnologie Alimentari Matteazzi si eseguono analisi di laboratorio per il settore agricolo utilizzando Food Quality Technology Questo nuovo istituto diretto da Angelo Zanella è costituito dai metodi chimici, fisici e microbiologici. Nei laboratori del settore Nutrizione At the Institute for Agricultural Chemistry and The new institute under the direction of Angelo Zanella due settori Agricoltura Montana e Tecnologie Alimentari. Il primo si Food Quality, under the direction of Aldo consists of the two research areas Mountain Agriculture Piante e Analisi Foraggi si analizzano terreni, foglie, frutti, terricci, compost occupa di ricerca applicata su problematiche legate ai prati e pascoli Matteazzi, laboratory analyses are carried and Food Technology. The former carries out applied e fertilizzanti di varia natura per valutarne i nutrienti, e foraggi per stabilirne out using chemical, microbiological and research on the issues of South Tyrolean grassland permanenti in Alto Adige, nonché alle maggiori colture complementari la composizione e il valore energetico. Il settore Microbiologia Alimentare physical methods in the field of agriculture. farming and on important supplementary crops such as quali le colture arative e la coltivazione di piante officinali e aromatiche. punta a caratterizzare lo stato microbico degli alimenti e offre diverse analisi In the laboratories of the research area Plant arable crops and aromatic plants as well as vegetables. Rientrano nell'attività di settore la ricerca di varietà adatte alle basate sul rilevamento e sulla quantificazione di un determinato microrgani- Nutrition and Fodder Analysis, soils, leaves, These include the search for site-adapted varieties, caratteristiche locali, l'ottimizzazione delle diverse coltivazioni (prati, fruits, horticultural soils, composts and fertilisers the optimisation of the management of various crops smo o sulla determinazione della carica microbica totale presenti in un deter- pascoli, mais insilato), la messa a punto e la verifica di miscele di of various types are examined for nutrients (meadows, pastures, silage maize), the development minato alimento. Nei tre laboratori del settore Chimica Alimentare vengono and fodder for its ingredients and energy and testing of seed mixtures for grassland, but also the sementi per prati e pascoli, ma anche la salvaguardia delle risorse analizzate la qualità interna e la sicurezza degli alimenti, ad esempio mele, content. The research area Food Microbiology safeguarding of local genetic resources (cereal land fitogenetiche locali (varietà locali) nel campo dei cereali. L'obiettivo del vino e latte, ma non solo. characterises the microbial status of food and races). The aim of the newly established research area neoistituito settore delle Tecnologie Alimentari è di sviluppare, tramite offers various analyses based on the detection Food Technology is to develop new or improved foods procedimenti produttivi tradizionali ottimizzati o innovativi, da prodotti and quantification of a specific microorganism or from regional agricultural products by means of opti- agricoli regionali, nuovi o migliorati, prodotti alimentari, prolungandone the detection of all germs in a food. In the three mised traditional or innovative production processes, la conservabilità e migliorandone la qualità e la sicurezza. Con il laboratories of the research area Food Chemistry, to extend their shelf life and to improve their quality foodstuffs such as apple, wine and milk are tested and safety. Through research and development, the proprio servizio di ricerca e sviluppo il settore intende supportare for their internal quality and safety. research area aims to support local food producers and i locali produttori di generi alimentari e rafforzare la loro cultura strengthen their innovation culture. dell'innovazione.
Rassegna 14 15 Laimburg Report 2016– 2017 Rassegna storica storica Timeline 2015 2011 La Giunta Provincia- Costruzione del 2012 le dell'Alto Adige 2005 1995– laboratorio per Inizio dei lavori emana il “Piano di Trasposizione nella per un nuovo 2005 aromi e metaboliti azione 2016–2022 Dal 1962 prassi dell’inno- ed inizio attività laboratorio per la ricerca e Selezione clonale vativa tecnologia Establishment of the sull’areale dell’ex formazione nei set- Inizio dei primi Laimburg, tra cui i di conservazione Laboratory for Fla- Maso Stadio; tori dell'agricoltura test sperimen- tali con forme 1977–79 cloni di alta qualità di Lagrein Lb 25, della frutta in at- vour and Metaboli- tes; commencement termine degli scavi montana e delle Costruzione dei mosfera controlla- archeologici di scienze alimentari”. di allevamento of activity Lb 26 e Lb 3, ta dinamicamente un insediamento Avvio della riorga- primi edifici del basso delle piante Centro di Speri- 1986–89 cloni spargoli di (DCA) sviluppata dell'Età del Ferro. nizzazione del Cen- e della selezione Sauvignon blanc presso il Centro di mentazione con Sviluppo di un Tra i reperti si trovano dei vinaccioli tro di Sperimenta- clonale, delle Lb 36, Lb 50 Sperimentazione metodo mecca- di 2.400 anni che sono tra le testimo- 1979 la ristrutturazione zione Laimburg prove varietali e 1997 Laimburg clone Laimburg della stalla esisten- nico-biologico nianze più antiche della viticoltura in The South Tyrol dei portinnesti in 1972–73 Inizio attività del selection: high-qua- provincial gover- 1984 te nell’azienda pro- per la difesa dal Fruit storage Alto Adige. viticoltura lity Lagrein clones Inizio del proprio nment adopts the Costruzione del laboratorio di maggiolino technology with Start of construction of a new laboratory vinciale Laimburg Lb 25, Lb 26 and programma di “2016–2022 Action Since 1962 chimica agraria Costituzione a dynamically building on the site of the former Stadlhof magazzino spe- Rebuilding of Laim- Development of Lb 3 and loose-clus- Initial tests with della biblioteca miglioramento controlled Farm, and completion of excavation of Plan for Research and rimentale per la burg’s former stable Opening of the Ag- a mechanical-bio- tered clones of lower tree forms and genetico del melo atmosphere (DCA), an important Iron Age settlement located Training in Mountain conservazione in order to create ricultural Chemistry Establishment of the logical method for Sauvignon Blanc beginning of clone Beginning of developed at there. Some of the earliest evidence of Agriculture and Food the first offices of the Laboratory reference library chafer control Lb 36, Lb 50 selection, varieties Construction of the Laimburg’s apple Laimburg Research wine production in South Tyrol was also Sciences”. and rootstock trials experimental fruit research centre variety breeding Centre, is put into discovered at this archaeological site: Beginning of the in viticulture storage facility programme practice. grape seeds dating back 2,400 years. reorganisation of Laimburg Research Centre 2016–17 Riorganizzazione: il 1968 1996–99 Centro di Sperimen- Impianto dei 1975 Ristrutturazione 2002 tazione Laimburg primi campi Istituzione ufficiale 1978 degli edifici della Inizio dei lavori 2003–14 ottiene un nuovo sperimentali del “Centro di Costruzione 1982 sede centrale diagnostici nel la- Accreditamento 2010 statuto, si dota di Establishment of the Sperimentazione ex-novo del maso Inizio delle speri- 1989–90 Laimburg, del boratorio di analisi di alcuni labora- Definizione del 2014 una nuova strut- first research fields Agraria e Foresta- “Mair am Hof” a mentazioni sulla Costruzione 1990 magazzino per biomolecolare e tori del Centro di programma prio- Assunzione delle tura organizzativa interna e può con- le Laimburg” con Teodone/Brunico coltivazione di della cantina Istituzione a Oris, la conservazione allestimento della Sperimentazione ritario con quattro attività di coor- centrarsi dunque Legge Provinciale per attività speri- piante officinali nella roccia in Val Venosta, e costruzione collezione del ger- Laimburg con- pilastri della ricer- dinamento del Construction of the sui suoi compiti n°53 del 3 novem- mentali nel campo First trials with della sezione dell’edificio per moplasma formi ai requisiti ca 2010–2020 settore Scienze ali- rock cellar through Initiation of work Definition of the new principali di ricerca bre 1975 delle colture arati- regard to herb culti- distaccata per la sezione difesa dello standard mentari del Parco vation excavation into the on the Biomolecu- Focus Programme e sperimentazione. Official founding ve e foraggere prove sperimentali delle piante ISO/IEC 17025 Tecnologico NOI mountainside lar Laboratory and with four pillars Reorganisation: of the Laimburg Renovation of the nel settore delle Renovation of Accreditation of e avvio dei lavori development of the of research from Laimburg Research Research Centre for farmhouse “Mair colture arative e Laimburg’s main several laborato- Laimburg Research Gene Bank 2010–2020 Centre is given a Agriculture and For- am Hof” in Teodone building and ries of Laimburg Centre takes on res- foraggere new statute, a new estry, in accordance (Dietenheim) near experimental storage Research Centre ponsibility for coor- Construction of a internal organisational with Provincial Act Brunico (Bruneck) facility; construction according to ISO dinating the food field office in Oris structure and can now Number 53, issued for experimentation of the new Plant 17025 sciences division of (Eyrs) for research concentrate on its November 3rd 1975 in arable crop and Protection Building the NOI Technology into market garde- core task of research grassland farming ning, arable crops Park. and experimental and grassland activities. farming
La rete di ricerca del Centro di 16 17 Laimburg Report 2016– 2017 Rete di ricerca Laimburg 26 Sperimentazione 6 Laimburg 22 5 23 The research network 13 of Laimburg Research Centre Giugno 2013 25 27 Accordo quadro di collaborazione 15 16 E 3 fra il Centro di Sperimentazione 2 4 Laimburg e l’Ufficio federale svizzero 7 9 dell’Agricoltura C 14 32 24 12 G June 2013 A 17 General cooperation agreement between F 35 1 January 2012 D Laimburg Research Centre and the Federal General cooperation agreement among 20 33 31 Office for Agriculture (CH) B 30 Laimburg Research Centre, Division 22 8 11 29 (Agriculture, Forestry and Home Economica H 19 1993 Training) of the province government and Giugno 2013 18 10 the State Ministry for Rural Areas, Nutrition Dichiarazione di intenti per la colla- 21 Il Centro di Sperimentazione Laimburg and Consumer Protection in Baden- borazione nel campo della selezione aderisce a EUFRIN, la rete europea Württemberg (D) 34 melicola fra il Centro di Sperimenta- degli istituti di ricerca in frutticoltura zione Laimburg e l’Istituto di ricerca 28 (con 35 istituti di ricerca aderenti). Marzo 2012 Agroscope Changins-Wädenswil ACW Laimburg Research Centre becomes a Convenzione per la cooperazione member of the European Fruit Research (CH) scientifica e didattica fra il Centro di Institutes Network (35 European research June 2013 institutes). Sperimentazione Laimburg e la Libera Letter of intent for cooperation in apple Università di Bolzano breeding between Laimburg Research March 2012 Centre and the research institute Aprile 2011 Convention for scientific and educational Agroscope Changins-Wädenswil (CH) Accordo quadro di cooperazione fra cooperation between Laimburg Research RETE DI RICERCA LAIMBURG EUFRIN–EUROPEAN FRUIT 11 INRA Centre de Recherche 25 Wageningen UR – Applied Plant il Centro di Sperimentazione Laimburg Centre and the Free University of Bolzano Gennaio 2015 LAIMBURG RESEARCH CENTRE’S RESEARCH INSTITUTES Bordeaux-Aquitaine (UMR 1332 Research – fruit; Zetten, the e l’Università Leopold-Franzens di NETWORK NETWORK BFP) ; Bordeaux, France Netherlands Accordo quadro di collaborazione fra il 12 INRA Centre de Recherche 26 Norwegian Institute for Innsbruck (A) Aprile 2012 Centro di Sperimentazione Laimburg e A Leopold-Franzens-Universität 1 Versuchsstation für Obst- und Angers-Nantes; Angers, France Agricultural and Environmental April 2011 Memorandum of Understanding fra il Innsbruck, Austria Weinbau Haidegg; Graz, Austria 13 ESTEBURG Fruit Research Research, Bioforsk Ullensvang; l'Istituto didattico federale superiore e General cooperation agreement between B Fondazione Edmund Mach – 2 CRA-W, Department of Life Center; Jork, Germany Lofthus, Norway Centro di Sperimentazione Laimburg l'Ufficio federale per la frutti-viticoltura Istituto Agrario di San Michele sciences, Unit Breeding and 14 Universität Hohenheim; Stutt- 27 Research Institute of Horticul- Laimburg Research Centre and the e l’Università Leopold Franzens di di Klosterneuburg (A) all’Adige, Italy Biodiversity, Wallon Agronomi- gart, Germany ture; Skierniewice, Poland University of Innsbruck C Ministerium für den Ländlichen cal Research Centre; Gembloux, 15 East Malling Research; East 28 Instituto Superior de Agronomia, Innsbruck (A) per la collaborazione January 2015 Raum und Verbraucherschutz Belgium Malling, Great Britain Seccao de Horticultura; Lisboa, nell’assegnazione e nell’assistenza von Baden-Württemberg, 3 Research Center for Fruit Gro- 16 Natural Resources Institute, Portugal Luglio 2011 General cooperation agreement between Germany wing (pcfruit vzw); Sint-Truiden, University of Greenwich; Great 29 Research Center for Integrated Accordo quadro fra il Centro di Speri- dei dottorati di ricerca svolti presso Laimburg Research Centre and the D Freie Universität Bozen – Libera Belgium Britain Fruit Growing, Faculty of Horti- il Centro di Sperimentazione Klosterneuburg Federal Higher Institute Università di Bolzano, Italy 4 Research and Breeding Institute 17 National Agricultural Research culture, University of Agronomic mentazione Laimburg e la Fondazione and Federal Office for Winegrowing and E Julius Kühn-Institut, of Pomology Holovousy Ltd; and Innovation Centre, Research Sciences and Veterinary Medici- Edmund Mach, San Michele all’Adige April 2012 Fruit Cultivation (Austria) Bundesforschungsinstitut für Holovousy, Czech Republic Institute for Fruit Growing and ne; București, Romania Memorandum of understanding between Kulturpflanzen, Germany 5 Department of Food Science, Ornamentals of Erd; Budapest, 30 Research Institute for Fruit (TN) Laimburg Research Centre and the Universi- F Forschungsanstalt Agroscope Aarhus University; Aarslev, Hungary Growing; Pitești-Mărăcineni, July 2011 ty of Innsbruck (A), in regards to the procu- Ottobre 2017 Changins-Wädenswil ACW, Denmark 18 Consiglio per la Ricerca e la Romania General cooperation agreement between Switzerland 6 Estonian University of Life Sperimentazione in Agricoltura 31 Vâlcea Fruit Research and rement and supervision of dissertations by Accordo quadro di collaborazione fra G Höhere Bundeslehranstalt Sciences, Polli Horticultural (CRA), Unità di Ricerca per la Development Station, University Laimburg Research Centre and the Edmund researchers of Laimburg Research Centre il Centro di Sperimentazione Laimburg und Bundesamt für Wein- und Research Centre; Polli, Karksi Frutticoltura di Forlì, Fruit Tree of Craiova; Râmnicu Vâlcea, Mach Foundation, San Michele all’Adige Obstbau Klosterneuburg Nuia, Estonia Research Unit; Forlì, Italy Romania e la Fondazione per la ricerca, l’in- (TN) (Austria) 7 Centre Technique Interprofes- 19 Department of Agricultural 32 National Agriculture and Food Gennaio 2013 novazione, e lo sviluppo tecnologico H Fondazione per la ricerca, sionnel des Fruits et Légumes Sciences, University of Bologna; Centre – Research Institute of Accordo di cooperazione fra il Centro dell’agricoltura piemontese Agrion l'innovazione e lo sviluppo (C.T.I.F.L.); Direction Scientifique Bologna, Italy Plant Production; Piešt̕any, Gennaio 2012 tecnologico dell'agricoltura et Technique Fruits et Légumes; 20 Laimburg Research Centre; Slovak Republic di Sperimentazione Laimburg e l’Istitu- October 2017 piemontese Agrion Paris, France Ora-Auer, Italy 33 Agricultural Institute of Slovenia, Accordo quadro del Centro di Speri- to federale tedesco di ricerca colturale General cooperation agreement between 8 Centre Technique Interprofes- 21 Università Politecnica delle Department of Fruit Growing, mentazione Laimburg e della Ripar- sionnel des Fruits et Légumes Marche; Ancona, Italy Viticulture and Oenology; Julius Kühn Laimburg Research Centre and the Agrion tizione provinciale 22 – Formazione (C.T.I.F.L.); La Force, France 22 Latvian State Institute of Fruit Ljubljana, Slovenia January 2013 Foundation for Research, Innovation and 9 INRA (Institut National de la Re- growing; Dobele, Latvia 34 Institut de Recerca i Tecnologia professionale agraria, forestale e di Technical Development (Piedmont) cherche Agronomique; Genetics 23 Institute of Horticulture, Agroalimentàries (IRTA); Catalo- General cooperation agreement between economia domestica con il Ministero and Fruit Breeding; Paris, France Lithuanian Research Centre for nia, Spain Laimburg Research Centre and the Julius 10 INRA (Institut National de la Agriculture and Forestry; Babtai, 35 Research Station Agroscope dello spazio rurale e la tutela dei con- Kühn Institute, Federal Research Centre for Recherche Agronomique), UMR Kaunas district, Lithuania at Changins; Conthey and sumatori del Baden-Württemberg (D) Cultivated Plants (D) AGAP, équipe AFEF; Montpellier, 24 State Agrarian University of Wädenswil (ACW); Wädenswil, France Moldova; Chișinău, Moldova Switzerland
18 19 Laimburg Report 2016– 2017 Programma di attività Accordo tra scienza e pratica: così nasce il Programma di attività del Centro di Sperimentazione Laimburg Coordination between science and practice: This is how the Programme of activities of Laimburg Research Centre comes about Sono 335 i progetti e le attività su cui il Centro di Sperimentazione Laimburg lavorerà nel corso del 2018. Il Programma di attività del Centro di Sperimentazione Laimburg viene elaborato e definito ogni anno, per l’anno successivo, attraverso un processo impegnativo in cui sono coinvolti gli stakeholders del Centro di Sperimentazione. Laimburg Research Centre will handle 335 projects 110 local organisations involved 110 organizzazioni locali coinvolte and activities in 2018. The Programme of activities A total of 110 institutions – local associations, groups Ai Comitati scientifici di settore tenuti tra il 29 agosto 2017 ed il 5 set- S TEP 1 of the research centre is always elaborated and and stakeholders such as the South Tyrolean Farm- tembre 2017 sono state invitate 110 istituzioni, tra consorzi, associazioni defined in the previous year in a complex process ers’ Association, the South Tyrolean Advisory Service e rappresentanti di interessi quali l’Unione Agricoltori e Coltivatori Diretti in close coordination with the stakeholders of the for Fruit and Wine Growing, the South Tyrolean Invito ai comitati scientifici di settore centre. Advisory Service for Mountain Agriculture BRING, Sudtirolesi, il Centro di Consulenza per la fruttiviticoltura dell’Alto Adige, etc. – were invited to the 2017 Advisory Board il Centro di Consulenza per l’agricoltura montana BRING etc. In prepara- Come istituzione che si occupa di ricerca applicata, il Centro di meetings, which took place from 29 August 2017 to zione delle riunioni, il Centro di Sperimentazione Laimburg invita tutte le Sperimentazione Laimburg pone grande attenzione a garantire STEP 1: 5 September 2017. In the run-up to these meetings, organizzazioni ad individuare nuove ed ulteriori proposte di progetti ed Invitation to the Advisory Board meetings Laimburg Research centre also invites all organisa- la propria consapevolezza dei problemi concreti legati al mondo attività sperimentali. Le proposte esterne vengono raccolte e raggruppate As an institution working in the field of applied tions to submit proposals for future projects and ac- agricolo e ad adoperarsi affinché le soluzioni elaborate ed i risultati research, Laimburg Research Centre attaches par- tivities. The external project proposals are collected con quelle interne, elaborate dai ricercatori del Centro di Sperimentazione conseguiti giungano laddove richiesti. ticular importance to ensuring that it is aware of the and combined with the internal proposals developed Laimburg. I Comitati scientifici di settore, quindi, sono da intendere come A tale scopo, il Centro di Sperimentazione Laimburg ha ideato un concrete problems of agricultural practice and that by the researchers of the centre. The Advisory Board piattaforme di discussione, occasioni per presentare, sia da parte degli sistema di scambi con gli stakeholders locali unico e perfezionato the developed solutions and results reach where they meetings are thus to be understood as a discussion esperti di Laimburg che dei rappresentanti degli interessi locali, le proble- nel corso degli anni: gli incontri dei Comitati scientifici di settore. are needed. To this end, Laimburg Research Centre platform on which the respective experts of the re- matiche più attuali del mondo dell’agricoltura e della trasformazione degli has established a unique system of exchange with its search centre and the local stakeholders can present Nel corso delle riunioni che si tengono tra la fine di agosto e l’inizio alimenti e per inoltrare proposte di attività per la loro soluzione. local stakeholders that has grown over decades: the current problems in agriculture and the food sector, di settembre di ogni anno presso la sede del Centro, la direzione Advisory Board meetings. In these meetings, which submit proposals for projects to solve them and ed i ricercatori esaminano, con i rappresentanti degli interessi locali take place from the end of August to the begin- discuss further developments. 100 proposte di progetto dagli stakeholders locali nei settori agricolo e della trasformazione alimentare, nuovi proget- ning of September each year at Laimburg Research Per il Programma di attività 2018 del Centro di Sperimentazione Laim- ti ed attività sperimentali. Gli incontri di settore vengono organiz- Centre, the centre discusses proposals for new 100 project proposals from local stakeholders burg sono state presentate 53 proposte interne e 100 esterne, tra nuovi research projects and activities with local representa- For the 2018 Programme of activities of Laimburg zati per tutti gli ambiti di attività del Centro di Sperimentazione progetti ed altre attività. Negli ultimi anni si è assistito ad un continuo tives of the South Tyrolean agrifood sector. Advisory Research Centre, 53 internal and exactly 100 ex- Laimburg – dalla frutticoltura, viticoltura ed enologia all’agricoltura Board meetings are held on all topics that Laimburg ternal proposals for new projects and activities had aumento del numero di proposte esterne. Se nel 2009 erano complessiva- montana e alla salute delle piante fino alla biologica molecolare, Research Centre deals with – from fruit growing, been presented. In recent years, the number of mente 32, nel 2017 sono diventate 100. alla chimica alimentare e alla trasformazione degli alimenti. viticulture and wine growing to mountain agriculture, external project proposals has steadily increased. plant protection, molecular biology, food chemistry While there were 32 proposals in 2009, 100 have and food processing. been received in 2017.
Puoi anche leggere