ISTRUZIONI PER L'USO E L'INSTALLAZIONE - MISET SRT 380F - HERMANN SAUNIER DUVAL
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Istruzioni per l'uso e l'installazione MiSet SRT 380f IT
Indice Indice 4 -- Messa in servizio ............... 19 1 Sicurezza ...................................... 3 4.1 Premesse per la messa in servizio......................................... 19 1.1 Indicazioni di avvertenza relative all'uso............................................. 3 4.2 Esecuzione dell'assistente installatore ................................... 19 1.2 Uso previsto................................... 3 4.3 Modifica successiva delle 1.3 Avvertenze di sicurezza impostazioni................................. 19 generali .......................................... 4 5 Messaggi di errore, guasto e 1.4 -- Sicurezza/Prescrizioni............ 5 manutenzione............................. 19 2 Descrizione del prodotto............. 6 5.1 Messaggio di errore ..................... 19 2.1 Quale nomenclatura viene 5.2 Messaggio di manutenzione ........ 20 utilizzata?....................................... 6 5.3 Sostituire la batteria ..................... 20 2.2 A cosa serve la funzione di 6 Informazione sul prodotto ........ 21 protezione antigelo? ...................... 6 6.1 Osservanza e conservazione 2.3 Che cosa significano le seguenti della documentazione temperature? ................................. 6 complementare ............................ 21 2.4 Che cos'è una zona? ..................... 6 6.2 Validità delle istruzioni ................. 21 2.5 Che cos'è il ricircolo? ..................... 6 6.3 Targhetta del modello .................. 21 2.6 Che cosa significa fascia 6.4 Numero di serie ........................... 21 oraria?............................................ 6 6.5 Marcatura CE............................... 21 2.7 Prevenzione di 6.6 Garanzia e servizio assistenza malfunzionamenti........................... 7 tecnica ......................................... 21 2.8 Impostazione della curva di 6.7 Riciclaggio e smaltimento ............ 24 riscaldamento ................................ 7 6.8 Dati del prodotto ai sensi della 2.9 Display, elementi di comando e disposizione UE n° 811/2013, simboli............................................ 7 812/2013...................................... 24 2.10 Funzioni di comando e 6.9 Dati tecnici ................................... 24 visualizzazione............................... 9 Appendice ............................................. 26 3 -- Installazione A Soluzione dei problemi, dell'impianto elettrico, messaggio di manutenzione..... 26 montaggio .................................. 16 A.1 Soluzione dei problemi ................ 26 3.1 Controllo della fornitura................ 16 A.2 Messaggi di manutenzione .......... 27 3.2 Selezione delle tubazioni ............. 16 B -- Soluzione dei problemi 3.3 Polarità......................................... 16 e degli errori, messaggio di 3.4 Installazione del manutenzione............................. 27 radioricevitore .............................. 16 B.1 Soluzione dei problemi ................ 27 3.5 Montaggio della centralina........... 17 B.2 Soluzione del problema ............... 27 B.3 Messaggi di manutenzione .......... 28 Indice analitico ..................................... 29 2 Istruzioni per l'uso e l'installazione MiSet 0020299000_00
Sicurezza 1 1 Sicurezza dello stesso produttore, dotati di interfaccia eBus. 1.1 Indicazioni di avvertenza relative all'uso La centralina regola a seconda dell'impianto installato: Classificazione delle avver- tenze relative ad un'azione – Riscaldamento Le avvertenze relative alle – Produzione di acqua calda azioni sono differenziate in – Ricircolo base alla gravità del possibile L'uso previsto comprende: pericolo con i segnali di pericolo – il rispetto di tutta la documen- e le parole chiave seguenti: tazione complementare del Segnali di pericolo e parole prodotto e di tutti gli altri com- convenzionali ponenti dell'impianto Pericolo! – L'installazione e il montaggio Pericolo di morte imme- nel rispetto dell'omologazione diato o pericolo di gravi le- dei prodotti e del sistema sioni personali L'uso previsto comprende inol- Pericolo! tre l'installazione secondo l'IP- Pericolo di morte per fol- Code. gorazione Questo prodotto può essere Avvertenza! utilizzato da bambini di età Pericolo di lesioni lievi pari e superiore agli 8 anni e Precauzione! da persone con ridotte capa- Rischio di danni materiali cità fisiche, sensoriali o men- o ambientali tali o senza esperienza e co- noscenza a patto che vengano 1.2 Uso previsto sorvegliati o istruiti sull'utilizzo Tuttavia, in caso di utilizzo inap- del prodotto in sicurezza e che propriato o non conforme alle capiscano i pericoli connessi disposizioni il prodotto e altri all'utilizzo del prodotto. I bam- beni possono essere danneg- bini non devono giocare con il giati. prodotto. La pulizia e la manu- Il prodotto è previsto per rego- tenzione effettuabile dall'utente lare un impianto di riscalda- non vanno eseguite da bambini mento con generatori termici senza sorveglianza. 0020299000_00 MiSet Istruzioni per l'uso e l'installazione 3
1 Sicurezza Qualsiasi utilizzo diverso da Gli interventi e le funzioni che quello descritto nel presente può eseguire o impostare solo manuale o un utilizzo che vada il tecnico qualificato, sono con- oltre quanto sopra descritto è traddistinti dal simbolo . da considerarsi improprio. 1.3.3 Pericolo di lesioni a 1.3 Avvertenze di sicurezza causa delle batterie generali Se, contravvenendo alle dispo- 1.3.1 Pericolo a causa di un sizioni, le batterie vengono ri- utilizzo errato caricate, sono possibili notevoli A seguito di un comando errato danni alle persone. è possibile mettere a rischio se ▶ Non ricaricare le batterie. stessi e altre persone e causare ▶ Non combinare tipi di batterie danni materiali. diversi. ▶ Leggere attentamente que- ▶ Non combinare batterie ste istruzioni e tutta la docu- nuove e usate. mentazione complementare, 1.3.4 Rischio di un danno in particolare il capitolo "Sicu- materiale rezza" e le avvertenze. ▶ Eseguire le attività spiegate ▶ Non cortocircuitare i contatti nelle presenti istruzioni per nel vano batterie del prodotto. l'uso. 1.3.5 Rischio di un danno 1.3.2 Pericolo a causa di una materiale causato qualifica insufficiente dall'acidità I seguenti interventi possono ▶ Rimuovere le batterie esaurite essere eseguiti solo da tecnici dal prodotto e smaltirle in qualificati con le necessarie modo corretto. competenze: ▶ Prima di riporre il prodotto in previsione di un lungo periodo – Montaggio di inutilizzo, rimuovere le bat- – Smontaggio terie. – Installazione – Messa in servizio 1.3.6 Pericolo a causa di un – Messa fuori servizio utilizzo errato ▶ Procedere conformemente A seguito di un comando errato allo stato dell'arte. è possibile mettere a rischio se 4 Istruzioni per l'uso e l'installazione MiSet 0020299000_00
Sicurezza 1 stessi e altre persone e causare danni materiali. ▶ Leggere attentamente que- ste istruzioni e tutta la docu- mentazione complementare, in particolare il capitolo "Sicu- rezza" e le avvertenze. ▶ In qualità di utente, eseguire solo le attività spiegate nelle presenti istruzioni per l'uso e non contraddistinte dal sim- bolo . 1.4 -- Sicurezza/ Prescrizioni 1.4.1 Rischio di un danno materiale causato dal gelo ▶ Installare il prodotto solo in ambienti non soggetti a gelo. 1.4.2 Rischio di danni materiali a causa dell'uso di un attrezzo non adatto ▶ Utilizzare un attrezzo adatto. 1.4.3 Norme (direttive, leggi, prescrizioni) ▶ Attenersi alle norme, prescri- zioni, direttive, regolamenti e leggi nazionali vigenti. 0020299000_00 MiSet Istruzioni per l'uso e l'installazione 5
2 Descrizione del prodotto 2 Descrizione del prodotto – In un'abitazione vi sono più unità abita- tive indipendenti. Ciascuna unità ha una 2.1 Quale nomenclatura viene zona propria. utilizzata? 2.5 Che cos'è il ricircolo? – Centralina: invece di SRT 380f – Telecomando: invece di SR 92 Una tubazione supplementare dell'acqua viene collegata alla tubazione dell'acqua 2.2 A cosa serve la funzione di calda, creando un circuito con il bollitore protezione antigelo? per acqua calda. La pompa di ricircolo as- sicura la circolazione continua dell'acqua La funzione antigelo protegge l'impianto di calda nel sistema di tubazioni, in modo riscaldamento e l'appartamento dai danni che anche nei punti di prelievo lontani sia provocati dal gelo. subito disponibile acqua calda. Con temperature esterne – che scendono sotto i 4 °C per più di 4 2.6 Che cosa significa fascia ore, la centralina accende il generatore oraria? termico e regola la temperatura nomi- Esempio modo riscaldamento nella moda- nale ambiente ad almeno 5° C. lità: temporizzato – sopra i 4 °C la centralina non accende il generatore termico, ma sorveglia la B temperatura esterna. 24 °C 1 2.3 Che cosa significano le 21 °C seguenti temperature? Temperatura desiderata è la temperatura alla quale è opportuno riscaldare gli spazi 16 °C abitativi. 2 5 4 3 Temperatura ridotta è la temperatura sotto la quale non è opportuno scendere A negli spazi abitativi al di fuori delle fasce 16:30 18:00 20:00 22:30 orarie. Temperatura di mandata è la tempera- A Ora 3 Fascia oraria 2 tura alla quale l'acqua di riscaldamento la- B Temperatura 4 al di fuori delle 1 Temperatura fasce orarie scia il generatore termico. desiderata 5 Fascia oraria 1 2 Temperatura 2.4 Che cos'è una zona? ridotta Un edificio può essere suddiviso in più aree dette zone. Ciascuna zona può avere È possibile suddividere il giorno in più fa- sce orarie (3) e (5). Ogni fascia oraria può una richiesta diversa all'impianto di riscal- damento. comprendere un singolo spazio di tempo. Le fasce orarie non devono sovrapporsi. Esempi di suddivisione in zone: Ad ogni fascia oraria può essere asse- – In un'abitazione sono presenti un riscal- gnata una diversa temperatura desiderata damento a pannelli radianti (zona 1) e (1). un riscaldamento a termosifoni (zona 2). Esempio: Dalle 16:30 alle 18:00; 21 °C 6 Istruzioni per l'uso e l'installazione MiSet 0020299000_00
Descrizione del prodotto 2 Dalle 20:00 alle 22:30; 24 °C B Entro le fasce orarie, la centralina regola 70 la temperatura desiderata per gli spazi abi- 60 tativi. Nei periodi esclusi dalle fasce orarie 50 (4) la centralina regola la temperatura ri- 40 0.4 dotta negli spazi abitativi, impostandola a 30 22 un livello più basso (2). 20 15 10 5 0 -5 -10 -15 -20 A C D 2.7 Prevenzione di 18 malfunzionamenti A Temperatura C Temperatura no- ▶ Non coprire la centralina con mobili, B esterna °C Temperatura no- minale ambiente °C tende o altri oggetti. minale di man- D Asse a ▶ Se la centralina viene montata nello data °C spazio abitativo, aprire tutte le valvole termostatiche del termosifone nel sud- Se viene scelta la curva di riscaldamento detto spazio. 0.4 e sono indicati 21°C per la temperatura nominale ambiente, la curva di riscalda- 2.8 Impostazione della curva di mento si sposta come raffigurato nell'illu- riscaldamento strazione. La curva di riscaldamento viene spostata in parallelo sull'asse a inclinato B 4 3.5 3 2.5 2 1.8 di 45° in base al valore della temperatura 90 nominale ambiente. Con una temperatura 1.5 80 esterna di −15 °C, la centralina assicura 70 1.2 una temperatura di mandata di 45°C. 1.0 60 0.8 2.9 Display, elementi di comando e 50 0.6 simboli 0.4 40 0.2 30 0.1 20 15 10 5 0 -5 -10 -15 -20 A ĬĪƀ A Temperatura B Temperatura no- ƀ esterna °C minale di man- data °C ĬįŀĪ īĬƀ L'illustrazione mostra le possibili curve di riscaldamento da 0,1 a 4,0 per una tempe- ratura nominale ambiente di 20°C. Se, per es., viene selezionata la curva di riscalda- mento 0.4, con una temperatura esterna di -15 °C viene regolata una temperatura di mandata di 40 °C. 2.9.1 Elementi di comando – Richiamare il menu – Indietro al menu principale 0020299000_00 MiSet Istruzioni per l'uso e l'installazione 7
2 Descrizione del prodotto – Confermare la selezione/modifica – Salvataggio dei valori di regola- zione – Un livello indietro – Interrompere l'immissione – Navigare attraverso la struttura del menu – Ridurre o aumentare il valore impo- stato – Navigare verso i singoli nu- meri/lettere – Richiamare l'assistenza – Richiamo dell'assistente di pro- grammazione oraria – Accensione del display – Spegnimento del display L'elemento di comando si trova sul lato superiore della centralina. Le interfacce attive hanno spia verde. Premendo 1 x si accede alla visualiz- zazione di base. Premendo 2 x si accede al menu. 2.9.2 Simboli Stato di carica delle batterie Intensità del segnale Riscaldamento temporizzato attivo Manutenzione in scadenza Errore nell'impianto di riscaldamento Contattare il tecnico qualificato 8 Istruzioni per l'uso e l'installazione MiSet 0020299000_00
Descrizione del prodotto 2 2.10 Funzioni di comando e visualizzazione Avvertenza Le funzioni descritte in questo capitolo non sono disponibili per tutte le configu- razione impianto. Il prodotto ha due livelli di comando e visualizzazione. Al livello del gestore si trovano le informazioni e le possibilità di regolazione necessarie come gestore. -- Il livello di comando per il tecnico qualificato è riservato ai tecnici qualificati. È pro- tetto da un codice. Solo i tecnici qualificati possono modificare le impostazioni nel livello del tecnico qualificato. Per richiamare il menu, premere 2 x . 2.10.1 Voce del menu REGOLAZIONE MENU → REGOLAZIONE → Zona → Nome della zona Modifica del nome Zona 1 impostato di fabbrica → Modalità: → Manuale → Temp. desid.: °C Mantenimento ininterrotto della temperatura desiderata → Temporizzato → Programmazione settimanale → Temperatura ridotta: °C Programmazione settimanale: sono impostabili fino a 12 fasce orarie e temperature desiderate al giorno Il tecnico qualificato imposta il comportamento dell'impianto di riscalda- mento al di fuori delle fasce orarie, nella funzione Mod. riduzione:. Nel Mod. riduzione: significa: – Eco: Il riscaldamento è disattivato al di fuori delle fasce orarie. La protezione antigelo è attivata. – Normale: Al di fuori delle fasce orarie si applica la temperatura ri- dotta. Temp. desid.: °C: si applica all'interno delle fasce orarie → Spento Il riscaldamento è disattivato, l'acqua calda continua ad essere dispo- nibile, è attivata la protezione antigelo → Assenza → Tutti: si applica a tutte le zone nel periodo prestabilito → Zona: si applica alla zona selezionata nel periodo prestabilito Il modo riscaldamento e il funzionamento con acqua calda sono disatti- vati, la protezione antigelo è attivata → ACS → Modalità: → Manuale → Temperatura dell'acqua calda Mantenimento ininterrotto della temperatura dell'acqua calda → Temporizzato → Progr.settim.acqua calda sanitaria → Temperatura ACS: °C 0020299000_00 MiSet Istruzioni per l'uso e l'installazione 9
2 Descrizione del prodotto MENU → REGOLAZIONE → Modalità: → Temporizzato → Programmaz. settimanale ricircolo Progr.settim.acqua calda sanitaria: sono impostabili fino a 3 fasce orarie al giorno Temperatura ACS: °C: si applica all'interno delle fasce orarie Al di fuori delle fasce orarie il modo acqua calda sanitaria è disattivato Programmaz. settimanale ricircolo: sono impostabili fino a 3 fasce orarie al giorno All'interno delle fasce orarie la pompa di ricircolo pompa acqua calda nei punti di prelievo Al di fuori delle fasce orarie la pompa di ricircolo è spenta → Spento Modalità ACS disinserita → Acqua calda sani- Riscaldamento una volta sola dell'acqua nel bollitore taria rapida → Ventilazione perio- Il modo riscaldamento è disattivato per 30 minuti. dica → Assistente pro- Programmazione della temperatura desiderata per lunedì - venerdì e gramma orario sabato - domenica; la programmazione si applica alle funzioni tempo- rizzate Riscaldamento, ACS e Ricircolo. Sovrascrive le programmazioni settimanali per le funzioni Riscalda- mento, ACS e Ricircolo. → Impianto Off Impianto disinserito. La protezione antigelo resta attivata 2.10.2 Voce del menu INFORMAZIONE MENU → INFORMAZIONE → Temp. attuali → Zona → Temp. dell'acqua calda → Pressione acqua: bar → Stato bruciatore: → Elementi di comando Spiegazione degli elementi di comando → Presentazione menu Spiegazione della struttura del menu → Contatto tecnico qualificato → Numero di serie 2.10.3 -- Voce del menu IMPOSTAZIONI MENU → IMPOSTAZIONI → Livello di comando per tecn. qualif. → Inserire il codice Accesso al livello di comando per il tecnico qualificato, impostazione di accesso fabbrica: 00 → Contatto tecnico Inserimento dei dati di contatto qualificato → Data service: Inserire la data di manutenzione più vicina di un componente colle- gato, ad es., generatore termico 10 Istruzioni per l'uso e l'installazione MiSet 0020299000_00
Descrizione del prodotto 2 MENU → IMPOSTAZIONI → Storico errori Gli errori sono elencati e ordinati in base all'ora → Configurazione Funzioni (→ Voce del menu Configurazione impianto) impianto → Asciugatura Attivare la funzione Profilo asc. mass. per il massetto fresco massetto seguendo le norme costruttive. La centralina regola la temperatura di mandata indipendentemente dalla temperatura esterna. Impostare l'asciugatura del massetto (→ Voce del menu Configurazione impianto) → Cambiare codice → Lingua, ora, display → Lingua: → Data: Dopo l'interruzione della corrente la data rimane per ca. 30 minuti. → Ora: Dopo l'interruzione della corrente l'ora rimane per ca. 30 minuti. → Luminosità display: → Estate: → Automatico → Manuale In presenza di sensori di temperatura esterna con ricevitore DCF77 non viene dedotta la funzione Estate:. La commutazione all'ora estiva/invernale avviene tramite segnale DCF77. La commutazione avviene: – l'ultimo fine settimana di marzo alle 2:00 (ora legale) – l'ultimo fine settimana di ottobre alle 3:00 (orario invernale) → Valore di correzione → Temperatura Compensazione della differenza di temperatura tra il valore misurato ambiente: K nella centralina e il valore di un termometro di riferimento nello spazio abitativo. → Temperatura Compensazione della differenza di temperatura in base al valore misu- esterna: K rato nel sensore di temperatura esterna e al valore di un termometro di riferimento all'aria aperta. → Imposta- La centralina resetta tutte le impostazioni sull'impostazione di fabbrica zion.fabbrica e richiama l'assistente installatore. L'assistente installatore può essere eseguito solo dal tecnico qualifi- cato. 2.10.4 -- Voce del menu Configurazione dell'impianto MENU → IMPOSTAZIONI → Livello di comando per tecn. qualif. → Configurazione impianto → Impianto → Pressione acqua: bar → Componenti eBUS Elenco dei componenti eBUS e della loro versione software 0020299000_00 MiSet Istruzioni per l'uso e l'installazione 11
2 Descrizione del prodotto MENU → IMPOSTAZIONI → Livello di comando per tecn. qualif. → Configurazione impianto → Curva riscald.adatt.: Regolazione precisa automatica della curva di riscalda- mento. Premessa: – Nella funzione Curva di riscaldamento: è impostata la curva di riscaldamento adatta all'edificio. – Alla centralina o al telecomando è assegnata la zona corretta nella funzione Assegnazione zona:. – Nella funzione Contr.temp.ambiente: è selezionato Ampliato. → Regolazione: Az.temp.amb.La regolazione avviene sulla base della tem- peratura ambiente. Az.cond.atm. La regolazione avviene sulla base della tem- peratura esterna non appena viene collegato un sensore di temperatura esterna. → Generatore termico 1 → Stato: → Temper.di mandata attuale: °C → Circuito 1 → Stato: → Temper. nominale mandata: °C → Soglia spegnimento Immettere la soglia massima per la temperatura esterna. temp.est: °C Se la temperatura esterna sale sopra il valore impostato, la centralina disattiva il modo riscaldamento. → Curva di riscaldamento: La curva di riscaldamento (→ Capitolo Descrizione del pro- dotto) indica la dipendenza della temperatura di mandata dalla temperatura esterna per ottenere la temperatura desi- derata (temperatura nominale ambiente). → Temp. nom.di mandata Immettere la soglia minima per la temperatura nominale di min.: °C mandata. La centralina confronta il valore impostato con la temperatura nominale di mandata calcolata e imposta il valore maggiore. → Temp. nom.di mandata Immettere la soglia massima per la temperatura nominale max.: °C di mandata. La centralina confronta il valore impostato con la temperatura nominale di mandata calcolata e imposta il valore minore. → Mod. riduzione: 12 Istruzioni per l'uso e l'installazione MiSet 0020299000_00
Descrizione del prodotto 2 MENU → IMPOSTAZIONI → Livello di comando per tecn. qualif. → Configurazione impianto → Eco La funzione di riscaldamento è disattivata e la funzione di protezione antigelo è attivata. In presenza di temperature esterne che re- stano per più di 4 ore sotto i 4° C, la cen- tralina attiva il generatore termico e imposta Temperatura ridotta: °C. con temperatura esterna sopra i 4° C, la centralina disattiva il generatore termico. La sorveglianza della temperatura esterna resta attiva. Comportamento del circuito di riscaldamento al di fuori delle fasce orarie. Premessa: – Nella funzione Riscaldamento → Moda- lità: è attivato Temporizzato. – Nella funzione Contr.temp.ambiente: → è attivato Attivo o Non attivo. Se Ampliato è attivato nella Contr.temp.ambiente:, la centralina imposta sempre la temperatura nominale ambiente su 5 °C, indipendentemente dalla temperatura esterna. → Normale La funzione di riscaldamento è attivata. La centralina imposta Temperatura ridotta: °C. Premessa: – Nella funzione Riscaldamento → Moda- lità: è attivato Temporizzato. Il comportamento è regolabile separatamente per ogni circuito di riscaldamento. → Contr.temp.ambiente: → Non attivo → Attivo Adattamento della temperatura di mandata in base alla temperatura ambiente attuale. → Ampliato Adattamento della temperatura di mandata in base alla temperatura ambiente attuale. Inoltre la centralina attiva/disattiva la zona. – La zona viene disattivata: temperatura ambiente attuale >temperatura ambiente impostata + 2/16 K – La zona viene attivata: temperatura am- biente attuale < temperatura ambiente im- postata - 3/16 K 0020299000_00 MiSet Istruzioni per l'uso e l'installazione 13
2 Descrizione del prodotto MENU → IMPOSTAZIONI → Livello di comando per tecn. qualif. → Configurazione impianto Il sensore di temperatura integrato misura la temperatura ambiente attuale. La centralina calcola una nuova temperatura nominale ambiente, dedotta per adattarla alla temperatura di mandata. – Differenza = temperatura nominale ambiente impostata - temperatura ambiente attuale – Nuova temperatura nominale ambiente = temperatura nominale ambiente impostata + differenza Premessa: la centralina dell'impianto o il telecomando sono assegnati nella funzione Asse- gnazione zona: alla zona in cui è installata la centralina o il telecomando. La funzione Contr.temp.ambiente: non è efficace se Nessuna ass. è attivato nella funzione Assegnazione zona:. → Tipo di regolazione: 2 posiz. Corrisponde a una regolazione on/off Analog. Corrisponde a una regolazione modulante → Zona → Zona attivata: Disattivare le zone non necessarie. Tutte le zone disponibili compaiono sul display. → Assegnazione zona: Assegnare la zona selezionata alla centralina. La centralina deve essere installata nella zona selezionata. La regola- zione serve anche al sensore di temperatura ambiente del- l'apparecchio assegnato. Se alla centralina non viene as- segnata alcuna zona, la funzione Contr.temp.ambiente: è inefficace. → Stato valvola di zona: → ACS → Bollitore: In presenza di bollitore ad accumulo è necessario selezio- nare l'impostazione Attivo. → Temper. nominale mandata: °C → Pompa di ricircolo: → Prot.antil.giorno: Stabilire in quali giorni eseguire la protezione antilegionella. In questi giorni la temperatura dell'acqua viene innalzata ol- tre i 60 °C. La pompa di ricircolo viene attivata. La funzione termina al massimo dopo 120 minuti. A funzione Assenza attivata, non viene eseguita la pro- tezione antilegionella. Appena terminata la funzione As- senza, viene eseguita la protezione antilegionella. → Prot.antil.ora: Stabilire a quale ora eseguire la protezione antilegionella. → Connessione wireless → Intens. ricez. centralina: Lettura dell'intensità di ricezione tra radioricevitore e sen- sore di temperatura esterna. – 4: il collegamento radio è in un range accettabile. Se la ricezione diviene < 4, il collegamento radio è instabile. – 10: Il collegamento radio è molto stabile. → Intens. ricez.sensore temp. Lettura dell'intensità di ricezione tra radioricevitore e sen- est.: sore di temperatura esterna. – 4: il collegamento radio è in un range accettabile. Se la ricezione diviene < 4, il collegamento radio è instabile. – 10: Il collegamento radio è molto stabile. 14 Istruzioni per l'uso e l'installazione MiSet 0020299000_00
Descrizione del prodotto 2 MENU → IMPOSTAZIONI → Livello di comando per tecn. qualif. → Configurazione impianto → Profilo asc. mass. Impostazione della temperatura nominale di mandata gior- naliera, nel rispetto delle norme costruttive 0020299000_00 MiSet Istruzioni per l'uso e l'installazione 15
3 -- Installazione dell'impianto elettrico,… 3.3 Polarità 3 -- Installazione Collegando il cavo eBUS, non è neces- dell'impianto elettrico, sario rispettare alcuna polarità. Anche se montaggio le linee di collegamento vengono scam- biate, la comunicazione non viene compro- Ostacoli indeboliscono l'intensità di rice- messa. zione tra radioricevitore e centrali ovvero sonda di temperatura esterna. 3.4 Installazione del L'impianto elettrico deve essere eseguito radioricevitore esclusivamente da un tecnico elettricista. Il radioricevitore può essere installato su L'impianto di riscaldamento deve essere un generatore termico. disattivato prima di eseguirvi interventi. Per installare il radioricevitore su un ge- 3.1 Controllo della fornitura neratore termico, anche al di fuori di zone umide, è possibile montare il radioricevi- Quan- Indice tore alla parete per migliorare l'intensità tità di ricezione e collegarlo tramite una pro- 1 Centralina lunga. 1 Radioricevitore 1 Materiale di fissaggio (2 viti e 2 tas- 3.4.1 Montaggio del radioricevitore selli) e collegamento al generatore 4 Batterie, tipoLR06 termico 1 Documentazione Condizione: Il generatore termico offre la possibilità ▶ Controllare la completezza della forni- di collegamento diretto e non è installato nella zona umida. tura. 3.2 Selezione delle tubazioni ▶ Per il cablaggio impiegare conduttori comunemente disponibili in commercio. A ▶ Per le linee di tensione di rete non utiliz- zare cavi flessibili. ▶ Per le linee di tensione di rete utilizzare cavi con rivestimento (es. NYM 3x1,5). B Sezione trasversale Cavo eBUS (bassa ≥ 0,75 mm² tensione) Cavo sonde (bassa ≥ 0,75 mm² ▶ Montare il radioricevitore sotto il gene- tensione) ratore termico. Lunghezza dei tubi ▶ Collegare il radioricevitore all'attacco diretto, sotto il generatore termico. Il Cavi guida ≤ 50 m LED si accende di verde dopo mas- Cavi bus ≤ 125 m simo 20 secondi. 16 Istruzioni per l'uso e l'installazione MiSet 0020299000_00
-- Installazione dell'impianto elettrico,… 3 Condizione: Il generatore termico non offre la pos- sibilità di collegamento diretto e/o è installato nella zona umida. X24 X100 ▶ All'apertura dell'alloggiamento della scheda comando del generatore ter- mico procedere come descritto nelle ▶ Rimuovere il coperchio del radioricevi- istruzioni per la sua installazione. tore, come rappresentato in figura. ▶ Collegare il radioricevitore all'inter- ▶ Rimuovere il cavo presente per il colle- faccia eBUS nell'alloggiamento della gamento diretto. scheda comando del generatore ter- mico, utilizzando un cavo di prolunga. Il LED si accende di verde dopo mas- simo 20 secondi. 3.5 Montaggio della centralina 1. Leggere la logica di utilizzo e l'esempio di comando, descritto nelle istruzioni per l'uso della centralina. 2. Posizionarsi accanto al radioricevitore. ▶ Collegare il cavo eBus installato di fab- brica, come rappresentato in figura. ▶ Chiudere il coperchio del radioricevi- A B tore. 60 mm 2,6 mm 3. Aprire il vano batterie della centralina come da figura. 4. Inserire le batterie con polarità corretta. ▶ Montare le viti di aggancio esterna- ◁ L'assistente installazione si avvia. mente alla zona umida, come rappre- 5. Chiudere il vano batterie. sentato in figura. 6. Selezionare la lingua. ▶ Posizionare il radioricevitore sulle viti di 7. Impostare la data. aggancio. 8. Impostare l'orario. 0020299000_00 MiSet Istruzioni per l'uso e l'installazione 17
3 -- Installazione dell'impianto elettrico,… ◁ !L'assistenza installazione passa 11. Nel tragitto verso il luogo d'installa- alla funzione Intens. ricez. centra- zione, chiudere tutte le porte. lina. 12. Azionare il tasto di riattiva- Condizione: Sensore di temperatura esterno via ra- zione/sospensione, situato sul lato dio presente superiore dell'apparecchio, quando il display è spento. ▶ Se è presente un sensore di tempe- ratura esterno via radio è necessario Condizione: Il display è acceso, Il display visualizza Comunicazione radio interrotta inizializzarlo. A tal fine seguire tutte le istruzioni di montaggio presenti nel re- ▶ Accertarsi che l'alimentazione elettrica lativo manuale. sia inserita. ▶ Per inizializzare il sensore di tempera- Condizione: Il display è acceso, Intens. ricez. cen- tura esterno via radio premere il tasto tralina < 4 del radioricevitore. Il LED lampeggia verde. ▶ Cercare un luogo d'installazione per la centralina, rientrante nella portata di ▶ Attivare il sensore di temperatura ricezione. esterno come descritto nel relativo manuale. Il LED del radioricevitore Condizione: Il display è acceso, Intens. ricez. cen- tralina ≥ 4 lampeggia brevemente. Una volta ter- minata la procedura di inizializzazione il ▶ Contrassegnare il punto sulla parete, LED non s'illumina più. su cui arriva l'intensità di ricezione. ▶ Andare al luogo d'installazione pre- Montaggio del supporto dell'appa- scelto del sensore di temperatura esterno via radio. recchio a parete ▶ Se l'intensità di ricezione nel luogo d'installazione prescelto è < 4, rilevare un nuovo luogo d'installazione per il sensore di temperatura esterno con un'intensità di ricezione ≥ 4. B ▶ Montare il sensore di temperatura esterno nel luogo di installazione. Rilevamento del luogo d'installa- A zione della centralina nell'edificio 9. Determinare il luogo d'installazione che meglio corrisponde ai requisiti indicati. – Parete interna del locale principale 13. Rimuovere il supporto dell'apparec- – Altezza di montaggio: 1,5 m chio dalla centralina come rappresen- – non deve essere un punto colpito tato in figura. dalla luce solare diretta – non deve essere soggetto all'azione di fonti di calore Rilevare l'intensità di ricezione della centralina nel luogo d'installazione prescelto 10. Andare al luogo d'installazione pre- scelto della centralina. 18 Istruzioni per l'uso e l'installazione MiSet 0020299000_00
-- Messa in servizio 4 Ø6 4.2 Esecuzione dell'assistente A B installatore Nell'assistente installatore ci si trova alla richiesta Lingua:. C L'assistenza installazione della centralina vi conduce attraverso un elenco di fun- zioni. Ad ogni funzione, selezionare il va- lore di regolazione adatto all'impianto di ri- scaldamento installato. 14. Fissare il supporto apparecchio, come rappresentato in figura. 4.2.1 Conclusione dell'assistenza Inserimento della centralina installazione Dopo aver eseguito l'assistente installatore A sul display compare: Selez. la fase suc- cessiva. Configurazione impianto: L'assistente in- stallatore passa alla configurazione di si- stema del livello di comando per il tecnico qualificato, in cui è possibile ottimizzare ul- teriormente l'impianto di riscaldamento. Avvio impianto: L'assistente installatore passa all'indicazione di base e l'impianto di riscaldamento lavora con i valori impostati. 4.3 Modifica successiva delle B impostazioni Tutte le impostazioni che sono state effet- 15. Inserire la centralina, come rappre- tuate nell'assistente installatore possono sentato in figura, sul supporto dell'ap- essere ancora modificate in seguito nel li- parecchio, finché non si aggancia. vello di comando per l'utente o nel livello di comando per il tecnico qualificato. 4 -- Messa in servizio 4.1 Premesse per la messa in 5 Messaggi di errore, guasto servizio e manutenzione – Il montaggio e l'installazione elettrica 5.1 Messaggio di errore della centralina e della sonda di tempe- ratura esterna sono conclusi. Sul display compare con il testo del – La messa in funzione di tutti i compo- messaggio di errore. nenti dell'impianto (eccetto la centralina) I messaggi di errore di trovano alla voce: è conclusa. MENU → IMPOSTAZIONI → Livello di comando per tecn. qualif. → Storico errori Eliminazione errori (→ Appendice) 0020299000_00 MiSet Istruzioni per l'uso e l'installazione 19
5 Messaggi di errore, guasto e manutenzione 5.2 Messaggio di manutenzione B Sul display compare con il testo del messaggio di manutenzione. Messaggio di manutenzione (→ Appen- dice) 5.3 Sostituire la batteria Pericolo! Pericolo di morte dovuto a A batterie non idonee! Sostituendo le batterie con quelle di tipo errato sussiste il 1. Rimuovere la centralina dal supporto pericolo di esplosione. dell'apparecchio come rappresentato in figura. ▶ Nel sostituire le batterie utiliz- zare quelle di tipo corretto. ▶ Smaltire le batterie esaurite B secondo le indicazioni delle A presenti istruzioni. Avvertenza! Pericolo di ustioni da acido causate dalle batterie che perdono! Dalle batterie scariche può fuo- riuscire liquido corrosivo. 2. Aprire il vano batterie come indicato in ▶ Rimuovere il prima possibile figura. le batterie scariche dal pro- 3. Sostituire sempre tutte le batterie in- dotto. sieme. – Utilizzare esclusivamente batterie ▶ Prima di assentarsi per un del tipo LR06 lungo periodo, rimuovere dal – Non utilizzare batterie ricaricabili prodotto anche le batterie – Non combinare tipi di batterie diversi ancora cariche. – Non combinare batterie nuove e ▶ Evitare il contatto della pelle usate o degli occhi con il liquido 4. Inserire le batterie con polarità corretta. delle batterie scariche. 5. Non cortocircuitare i contatti. 6. Chiudere il vano batterie. 20 Istruzioni per l'uso e l'installazione MiSet 0020299000_00
Informazione sul prodotto 6 Indicazioni sulla tar- Significato A ghetta del modello Numero di serie per l'identificazione; dalla settima alla se- dicesima cifra = co- dice articolo del pro- dotto MiSet Denominazione del prodotto V Tensione misurata mA Corrente misurata Leggere le istruzioni B 6.4 Numero di serie 7. Inserire la centralina, come rappresen- È possibile richiamare i numeri di serie tato in figura, sul supporto dell'apparec- sul display alla voce MENU → INFORMA- chio, finché non si aggancia ZIONE → Numero di serie. Il codice arti- colo a 10 cifre si trova nella seconda riga. 6 Informazione sul prodotto 6.5 Marcatura CE 6.1 Osservanza e conservazione della documentazione complementare Con la marcatura CE viene certificato che i ▶ Attenersi a tutte le istruzioni previste prodotti, conformemente alla dichiarazione per Voi in dotazione con i componenti di conformità, soddisfano i requisiti fonda- dell'impianto . mentali delle direttive pertinenti in vigore. ▶ In qualità di utente, conservare le pre- senti istruzioni e tutti altri documenti va- Con la presente il produttore dichiara lidi per un uso successivo. che il tipo di impianto wireless descritto nelle presenti istruzioni è conforme alla 6.2 Validità delle istruzioni Direttiva 2014/53/EU. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è Le presenti istruzioni valgono esclusiva- disponibile al seguente indirizzo Internet: mente per: http://www.vaillant-group.com/doc/doc- – 0020261005 radio-equipment-directive/. 6.3 Targhetta del modello 6.6 Garanzia e servizio assistenza La targhetta del modello si trova sul retro tecnica del prodotto. 6.6.1 Garanzia 1. Hermann Saunier Duval garantisce la qualità, l’assenza di difetti e il regolare funzionamento dei propri prodotti, im- pegnandosi a eliminare ogni difetto ori- ginario a titolo completamente gratuito 0020299000_00 MiSet Istruzioni per l'uso e l'installazione 21
6 Informazione sul prodotto nel periodo coperto dalla presente Ga- 5. La Prima Accensione Gratuita del pro- ranzia. dotto non costituisce in nessun caso 2. La presente Garanzia è offerta per l’ac- il collaudo dell’impianto e neppure so- quisto dei prodotti nuovi e dura DUE stituisce altre operazioni di installa- ANNI dalla data di acquisto del pro- zione, verifica, controllo e manuten- dotto da parte dell’utente finale. zione dovute e svolte sull’impianto da 3. La presente Garanzia opera esclusiva- soggetti abilitati a norma di Legge, le mente per i prodotti Hermann Saunier quali, anche se richieste in occasione Duval commercializzati e installati in della Prima Accensione Gratuita, do- Italia, Repubblica di San Marino, stato vranno essere concordate e prestate Città del Vaticano e viene prestata da separatamente dalla presente Garan- Hermann Saunier Duval, i cui riferi- zia. A titolo indicativo e non esaustivo, menti sono indicati in calce, attraverso per esempio: riempimento circuito ri- la propria Rete di Assistenza Tec- scaldamento, circuito solare, circuito nica Ufficiale denominata “Hermann frigorifero, circuito soluzione salina, Saunier Duval Service”. analisi di combustione, prova tenuta 4. Per far valere i diritti di cui alla pre- tubazione gas, prova di tiraggio della sente Garanzia convenzionale l’utente canna fumaria, etc. dovrà: 6. Hermann Saunier Duval si riserva di – far effettuare la Prima Accensione valutare e di offrire un rimedio di ri- Gratuita da un centro d’assistenza parazione, o di sostituzione, tecnica- Ufficiale per i seguenti prodotti: cal- mente idoneo a risolvere gli eventuali daie, termoregolazione, collettori e difetti del prodotto. In ogni caso la ri- bollitori solari, pompe di calore, unità parazione o la sostituzione di pezzi del di ventilazione meccanica control- prodotto, o se necessario l’eventuale lata. All’atto della Prima Accensione sostituzione del prodotto durante il pe- il CAT provvederà a registrare sulla riodo coperto dalla presente Garanzia, Cartolina di Garanzia la data di ac- non comportano un prolungamento del quisto del prodotto da parte dell’u- periodo di Garanzia. tente attestata da un titolo di acqui- 7. Sono esclusi dalla presente Garanzia sto e dalla dichiarazione di confor- altri prodotti presenti nell’impianto, non mità, incaricandosi di consegnarla a inseriti in questa garanzia, e tutti i di- Vaillant Group Italia S.p.A. fetti che risultano dovuti alle seguenti – compilare la Cartolina di Garanzia cause: e spedirla direttamente a Vaillant – manomissione o errata regolazione Group Italia S.p.A, per i seguenti del prodotto da parte dell’utente o prodotti: scaldabagni e condiziona- di terzi al di fuori della Rete di As- tori. Per la validità della garanzia sistenza Tecnica Hermann Saunier farà fede il titolo di acquisto del pro- Duval Service, dotto e la dichiarazione di conformità – condizioni di utilizzo non previste rilasciata da una ditta abilitata se- dalle istruzioni e avvertenze, pre- condo le norme vigenti; cauzioni, raccomandazioni fornite da – richiedere in caso di difetto o guasto Hermann Saunier Duval a corredo l’intervento gratuito a domicilio sul del prodotto e degli obblighi di ma- prodotto installato contattando il nutenzione imposti dalla legislazione Centro di Assistenza Ufficiale. vigente; 22 Istruzioni per l'uso e l'installazione MiSet 0020299000_00
Informazione sul prodotto 6 – condizioni di utilizzo e manutenzioni colari (a titolo di puro esempio: pon- errate del prodotto e/o dell’impianto, teggi, scale, carrelli elevatori, smon- tenuto conto di quanto indicato nelle taggio di arredi, es. pensili della cu- istruzioni, avvertenze, precauzioni, cina), raccomandazioni, – la fornitura e l’acquisto di combusti- – utilizzo di parti di ricambio non origi- bile, energia elettrica, acqua pota- nali Hermann Saunier Duval , bile, ecc. – fenomeni non imputabili al prodotto – Ogni eventuale intervento di as- quali errato dimensionamento, bloc- sistenza tecnica richiesto per eli- chi o malfunzionamenti delle pompe minare difetti o guasti imputabili a e/o intasamenti dovuti a sporcizia in una delle cause di esclusione di genere presente nei circuiti (es. di cui sopra potrà essere concordato riscaldamento, sanitario, frigorifero separatamente dalla presente Ga- ecc.), ranzia, e tutti i costi e gli oneri re- – difettosità dell’impianto, errori di in- lativi saranno a carico dell’utente. stallazione o non conformità dell’im- 8. La presente Garanzia Convenzionale pianto rispetto alle istruzioni (avver- lascia impregiudicati i diritti dell’utente tenze, precauzioni, raccomanda- rispetto a quanto stabilito dalla Diret- zioni) e alle leggi e ai regolamenti e tiva 99/44/CEE per le garanzie legali di alle norme tecniche applicabili (es. vendita e dal relativo Decreto di rece- errata regolazione, alimentazione pimento in Italia (D.Lgs. n. 206/2005 – del prodotto con gas o tensione im- Codice del Consumo). propria, utilizzo al di fuori del campo di omologazione del prodotto, man- 9. Le presenti condizioni di Garanzia canza del collegamento delle valvola sono le uniche offerte dalla Hermann di sicurezza alla rete fognaria ecc.), Saunier Duval all’utente e non possono essere sostituite o modificate da altre – comportamenti colposi o dolosi im- dichiarazioni o promesse da chiunque putabili a soggetti terzi rispetto a fornite. Solo Vaillant Group Italia potrà Hermann Saunier Duval , nelle fasi integrare le condizioni di garanzia per di trasporto, movimentazione, stoc- alcuni prodotti (le dichiarazioni saranno caggio, montaggio, installazione e eventualmente consultabili sul sito in- regolazione del prodotto, ternet http://www.hermann-saunierdu- – eventi di forza maggiore (es. fulmini, val.it/home/. inondazioni, terremoti, gelo ecc.), scioperi, manifestazioni o atti vanda- 6.6.2 Servizio di assistenza clienti lici. I Centri di Assistenza autorizzati Hermann – Sono, inoltre, esclusi: Saunier Duval sono formati da tecnici qua- – i materiali e le parti di consumo, lificati e sono istruiti direttamente da Her- quali guarnizioni e filtri, se non mann Saunier Duval sui prodotti. quando sia provato il vizio di I Centri di Assistenza autorizzati Hermann fabbricazione, Saunier Duval utilizzano inoltre solo ri- – le spese necessarie per la ripara- cambi originali. zione di prodotti installati in ambienti Contatti il Centro di Assistenza autorizzato e/o posizioni difficilmente raggiun- Hermann Saunier Duval più vicino chia- gibili dal Centro Assistenza Ufficiale mando il numero verde 800-233 625 op- senza l’ausilio di attrezzature parti- 0020299000_00 MiSet Istruzioni per l'uso e l'installazione 23
6 Informazione sul prodotto pure consultando il sito www.hermann- 6.9 Dati tecnici saunierduval.it 6.9.1 Centralina 6.7 Riciclaggio e smaltimento Tipo di batteria LR06 ▶ Incaricare dello smaltimento dell'imballo Sovratensione transitoria 330 V del prodotto l'azienda che lo ha instal- 868,0 Gamma di frequenza lato. … 868,6 MHz Potenza di trasmissione < 25 mW max. Se il prodotto è contrassegnato con Portata in campo aperto ≤ 100 m questo simbolo: Portata all'interno di un ≤ 25 m edificio ▶ In questo caso non smaltire il prodotto Grado di sporco 2 con i rifiuti domestici. ▶ Conferire invece il prodotto in un punto Grado di protezione IP 20 di raccolta per apparecchi elettrici o Classe di protezione III elettronici usati. Temperatura per la prova 75 ℃ della biglia ----- Imballo ----------------- Max. temperatura 0 … 60 ℃ ▶ Smaltire gli imballi correttamente. ambiente ammessa ▶ Osservare tutte le norme vigenti. Umidità ambiente corr. 35 … 95 % Funzionamento Tipo 1 6.8 Dati del prodotto ai sensi della Altezza 122 mm disposizione UE n° 811/2013, Larghezza 122 mm 812/2013 Profondità 26 mm Negli apparecchi con centraline integrate e azionate in base alle condizioni atmosfe- 6.9.2 Radioricevitore riche, l'efficienza del riscaldamento dei lo- Tensione misurata 9 ... 24 V cali legata alla stagione comprende, oltre Corrente misurata < 50 mA alla funzione termostato attivabile, anche Sovratensione transitoria 330 V il fattore di correzione della classe tecno- 868,0 logica VI. In caso di disattivazione di que- Gamma di frequenza … 868,6 MHz sta funzione è possibile che si verifichi uno Potenza di trasmissione < 25 mW scostamento dell'efficienza del riscalda- max. mento locali legata alla stagione. Portata in campo aperto ≤ 100 m Classe del regolatore della Portata all'interno di un ≤ 25 m VI edificio temperatura Contributo all'efficienza ener- Grado di sporco 2 getica stagionale del riscal- 4,0 % Tipo di protezione IP 21 damento ambiente ɳs Classe di protezione III Temperatura per la prova 75 ℃ della biglia Max. temperatura 0 … 60 ℃ ambiente ammessa Umidità ambiente relativa 35 … 90 % Sezione cavi di collega- 0,75 mento … 1,5 mm² 24 Istruzioni per l'uso e l'installazione MiSet 0020299000_00
Informazione sul prodotto 6 Altezza 115,0 mm Larghezza 142,5 mm Profondità 26,0 mm 0020299000_00 MiSet Istruzioni per l'uso e l'installazione 25
Appendice Appendice A Soluzione dei problemi, messaggio di manutenzione A.1 Soluzione dei problemi Anomalia Possibile causa Soluzione Il display rimane scuro Le batterie sono scari- 1. Sostituire tutte le batterie. (→ Pagina 20) che 2. Se il problema persiste, informare il tecnico qualificato. Errore del software 1. Premere il tasto in alto a destra sulla cen- tralina, per più di 5 secondi, per forzare il riavvio. 2. Spegnere e riaccendere l'interruttore di rete sul generatore termico, che alimenta la centralina. 3. Se l'errore persiste, informare il tecnico qualificato. Impossibile modificare Errore del software 1. Premere il tasto in alto a destra sulla cen- la visualizzazione tra- tralina, per più di 5 secondi, per forzare il mite gli elementi di co- riavvio. mando 2. Spegnere l'interruttore di rete di tutti i ge- neratori termici per circa 1 minuto, quindi riaccenderlo. 3. Se il messaggio di errore persiste, contat- tare il tecnico qualificato. Display: F. Errore ap- Errore apparecchio di 1. Eliminare il guasto nell'apparecchio di ri- parecchio di riscal- riscaldamento scaldamento selezionando prima Reset e damento, sul display poi Sì. compare il codice er- 2. Se il messaggio di errore persiste, contat- rore concreto, ad es., tare il tecnico qualificato. F.33 con l'apparecchio di riscaldamento con- creto Display: La lingua im- Impostata lingua non 1. Premere 2 volte. postata non è com- corretta prensibile 2. Selezionare l'ultima voce del menu ( IMPOSTAZIONI) e confermare con . 3. Alla voce IMPOSTAZIONI, selezionare la seconda voce del menu e confermare con . 4. Scegliere la lingua comprensibile e confer- mare con . 26 Istruzioni per l'uso e l'installazione MiSet 0020299000_00
Appendice A.2 Messaggi di manutenzione # Messaggio Descrizione Intervento di manu- Intervallo tenzione 1 Mancanza Nell'impianto di riscal- Il riempimento con Consultare le istru- d'acqua: damento la pressione acqua è riportato nelle zioni per l'uso del ge- seguire le dell'acqua è troppo istruzioni per l'uso del neratore termico indic. nel bassa. rispettivo generatore generatore termico termico. B -- Soluzione dei problemi e degli errori, messaggio di manutenzione B.1 Soluzione dei problemi Anomalia Possibile causa Soluzione Il display rimane scuro Le batterie sono scari- ▶ Sostituire tutte le batterie. (→ Pagina 20) che Il prodotto è difettoso ▶ Sostituire il prodotto. Impossibile modificare Errore del software 1. Rimuovere tutte le batterie. la visualizzazione tra- 2. Inserire le batterie rispettando la polarità mite gli elementi di co- indicata nel vano batteria. mando Il prodotto è difettoso ▶ Sostituire il prodotto. Non è possibile so- Codice sconosciuto ▶ Ripristinare la centralina alla regolazione di stituire il livello di co- per il livello di co- fabbrica. Tutti i valori impostati andranno mando per il tecnico mando per il tecnico persi. qualificato qualificato B.2 Soluzione del problema Messaggio Possibile causa Soluzione Comunicazione ge- Cavo difettoso ▶ Sostituire il cavo. neratore term. 1 inter- Allacciamento a spina ▶ Controllare l'allacciamento a spina. rotta non corretto Comunicazione co- Le batterie del tele- ▶ Cambiare tutte le batterie (→ Istruzioni per mando a distanza 1 comando radio sono l'uso e per l'installazione del telecomando inter. scariche radio). Segnale sens. Sensore di tempera- ▶ Sostituire la centralina. temp.ambiente tura ambiente difet- centralina non valido toso 0020299000_00 MiSet Istruzioni per l'uso e l'installazione 27
Appendice B.3 Messaggi di manutenzione # Messaggio Descrizione Intervento di manu- Intervallo tenzione 1 Generatore Per il generatore ter- Gli interventi di manu- Vedi istruzioni per termico 1 mico sono previsti in- tenzione sono ripor- l'uso e l'installazione richiede terventi di manuten- tati nelle istruzioni per del generatore termico assistenza zione. l'uso o l'installazione del rispettivo genera- tore termico 2 Mancanza Nell'impianto di riscal- Scarsità d'acqua: Se- Vedi istruzioni per d'acqua: damento la pressione guire le indicazioni nel l'uso e l'installazione seguire le dell'acqua è troppo generatore termico del generatore termico indic. nel bassa. generatore termico. 3 Manuten- Data di scadenza Eseguire gli interventi Data inserita nella zione Rivol- della manutenzione di manutenzione ne- centralina gersi a: dell'impianto di riscal- cessari damento. 28 Istruzioni per l'uso e l'installazione MiSet 0020299000_00
Indice analitico Indice analitico N Numero di serie ...................................... 21 A P Anomalie ................................................ 19 Polarità ................................................... 16 C Premesse per la messa in servizio Cavi elettrici, sezione minima................. 16 dell'impianto di riscaldamento ................ 19 Centralina, rilevamento del luogo d'in- Premesse, messa in servizio.................. 19 stallazione .............................................. 18 Prescrizioni............................................... 5 Codice articolo........................................ 21 Q Collegamento del radioricevitore al Qualifica ................................................... 4 generatore di calore ............................... 16 R Conduttori, lunghezza massima ............. 16 Riciclaggio .............................................. 24 D Rilevamento del luogo d'installazione Display...................................................... 7 della centralina ....................................... 18 Documentazione .................................... 21 Rilevamento del luogo d'installazione per E la centralina ............................................ 18 elementi di comando ................................ 7 Rilevamento intensità di ricezione cen- Errore ..................................................... 19 tralina...................................................... 18 Esecuzione dell'assistente installatore... 19 Rilevamento intensità di segnale centra- Evitare malfunzionamenti ......................... 7 lina .......................................................... 18 F S Funzioni di comando e visualizzazione .... 9 Smaltimento ........................................... 24 G Sostituire la batteria................................ 20 Gelo .......................................................... 5 T I tecnico qualificato..................................... 4 Impostazione della curva di riscalda- Tubazioni, selezione............................... 16 mento ....................................................... 7 U Inserimento della centralina, sul supporto Uso previsto ............................................. 3 dell'apparecchio...................................... 19 Utensili...................................................... 5 Inserimento, centralina sul supporto dell'apparecchio...................................... 19 L Lettura del codice articolo ...................... 21 Lettura del numero di serie..................... 21 M Manutenzione......................................... 19 Marcatura CE ......................................... 21 Montaggio del radioricevitore sul gene- ratore termico ......................................... 16 Montaggio del radioricevitore, a parete... 16 Montaggio del supporto dell'apparecchio, a parete .................................................. 18 Montaggio, centralina sul supporto dell'apparecchio...................................... 18 Montaggio, radioricevitore a parete........ 16 Montaggio, radioricevitore sul generatore termico.................................................... 16 0020299000_00 MiSet Istruzioni per l'uso e l'installazione 29
Puoi anche leggere