INCENERITORI CARCASSE ANIMALI E RIFIUTI ORGANICI MOD. CA - Animal carcass & Organic waste incinerators
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
INCENERITORI CARCASSE ANIMALI E RIFIUTI ORGANICI Animal carcass & Organic waste incinerators MOD. CA ITALY
La nostra è un’azienda leader nella progettazione, costruzione, installazione e commercializzazione di im- pianti ecologici ad alta tecnologia. Punto di forza e nostro vanto sono gli impianti per l’incenerimento dei rifiuti e per la depurazione dei fumi e delle acque di processo. Grazie alla collaborazione e alla lunga esperienza dei nostri tecnici e delle nostre maestranze, siamo in gra- do di proporre impianti ad elevato contenuto ingegneristico anche a fronte di specifiche esigenze del Clien- te. La ns. produzione, attenendosi a precise procedure, garantisce qualità costante, rispetto dei tempi di consegna e grande affidabilità. Oltre ai normali servizi di garanzia forniamo anche un periodo di manutenzione programmata, in vigore sia durante che dopo il periodo di manutenzione stessa, per mantenere alto nel tempo il livello di efficienza e di sicurezza dei nostri impianti. Fa parte della nostra attività anche la messa a norma di vecchi impianti di incenerimento, in ottemperanza alle più severe leggi nazionali ed europee. For.Tec is leader on design, construction, installation and selling of high-tech ecologic plants. Our strength and pride derive from plants for waste, fumes treatment and water depuration. Thanks to collaboration and know-how of our technicians, we can offer plants with a high engineering va- lue, to satisfy any customer needs. Our production follows accurate processes and guarantees constant quality, compliance with delivery terms and high reliability. Besides the ordinary guarantee we offer a period of planned maintenance, to keep a high level of effi- ciency and security of our incinerators. Bring up to standards of old incineration plants in compliance with the most restrictive national and Euro- pean measures.
La nostra produzione / Our Production Inceneritori per rifiuti ospedalieri / Hospital Waste Incinerator Inceneritori per scarti di macellazione animali interi / Animal Carcass incinerator Inceneritori per rifiuti cimiteriali / Cemeterial Waste incinerator Impianti per l’incenerimento di rifiuti industriali / Industrial Waste incinerator Impianti per la cremazione di animali da compagnia / Pet Crematory Forni crematori per salme / Crematory Forni per termosverniciatura pirolitica / Pyrolytic stripping oven Impianti per la depurazione dei fumi / Fumes depuration plants
NCENERITORI PER RIFIUTI ORGANICI E CARCASSE ANIMALI MOD. CA Il nostro forno mod. CA è un forno a camera statica con combustione controllata concepito e strutturato per l’incenerimento di modeste quantità di rifiuti organici, scarti di macellazione e pic- coli animali interi quali animali da affezione, ovini, suini, caprini e pesci; risultano essere il modo più pratico ed economico per la termodistruzione di tali rifiuti Grazie al processo di combustione accompagnato da recupero energetico, il forno CA consente in piena economia la semplice eliminazione dei rifiuti sopraccitati. Il programmatore del ciclo di incenerimento, presente su tutti i nostri forni, riduce al minimo la manovalanza necessaria. I forni CA sono impianti preinstallati e precolladati in fabbrica, concepiti per semplificare al massi- mo le operazioni di montaggio che possono essere svolte senza alcun problema anche da perso- nale non specializzato; infatti, per la messa in opera dell’impianto, una volta posizionato, è neces- sario solo effettuare gli allacciamenti alla rete elettrica e all’impianto di adduzione del combusti- bile. Gli impianti CA possono essere installati anche sotto semplici e leggere tettoie di copertura. Tali impianti sono prodotti con capacità distruttiva che varia dai 30 kg/h ai 250 kg/h; il processo di incenerimento a due stadi assicura un funzionamento privo di emissioni odorose e fumi molesti, in ottemperanza alle attuali normative antinquinamento. In caso di particolari restrizioni normative è possibile installare sistemi di abbattimento delle emis- sioni ad umido o “a secco”. (Scrubber, / Filtri a manica) I nostri forni mod. CA sono costruiti a norma del REGOLAMENTO UE 142/11 Organic remains and animal carcass incinerators MOD. CA The CA oven is an incinerator with static chamber and it has been designed for small quantities of organic remains, slaughtering waste and animals as pets, swine, sheep, fish etc. This is the chea- pest and most practical way for removal of such waste. Thanks to combustion process followed by energetic recovery, the CA oven allows an easy waste disposal. Having a display for incineration planning the hand working required is minimized. CA ovens are pre-installed and tested at our workshop, in order to simplify the installation pro- cess, which can be carried out by unskilled workers. Once connected to electric and fuel system, it’s ready to be used. CA plants can be also installed under common roofs. These incinerators have a destroying power between 30kg/h and 200kg/h; and Its multi-chamber design helps to assure smokeless/odorless operation and compliance with environmental regula- tions. The system of energy recovery from gas combustion, regularly fixed over incinerators, allows fur- ther energy saving making the combustion process cheaper.
CAMERA DI INCENERIMENTO COMBUSTION CHAMBER Costruita con lamieroni di acciaio con spessori variabili dai 3 Construction with carbon steel plate from 3 to 6 mm, ai 6 mm, elettrosaldati e calandrati, rinforzati con trafilati e rolled and electrowelded, renforced by steel profiles profilati anch’essi in acciaio al carbonio. and cold drawn steel . Forma cilindrica orizzontale Horizontal cylindrical design; Geometria interna, disposizione dei bruciatori e distribu- Internal geometry designed to improve com- zione dell’aria comburente studiati al fine di realizzare bustion conditions condizioni termo-fluidodinamiche omogenee al fine di Inner surface carried out with first-rate refractory assicurare la combustione completa del rifiuto e dei fumi. material , resistant to temperatures up to 1500 Rivestimento interno eseguito con materiale refrattario di prima qualità resistente a temperature massime di oltre °C 1500°C N° 1. Loading door set on the frontal edge of the N° 1 portellone posto alla estremità anteriore della came- burning chamber, to load the waste material and ra di incenerimento, da utilizzare per il carico dei rifiuti e to unload the ashes. lo scarico delle ceneri. In optional: automatic loading system - automatic Possibilità di installazione di sistemi per il carico automa- ash removal system tico dei rifiuti e per lo scarico delle ceneri di risulta Burner capacity: from 30 to 250 kg/h Potenzialità distruttive: da 30 a 250 kg/h
CAMERA DI POST-COMBUSTIONE DEI FUMI Forno per la post-combustione dei fumi a funzionamento pirolitico con combustione controllata, co- struito con lamieroni di acciaio al carbonio elettrosaldati e rinforzati con trafilati e profilati anch’essi in acciaio al carbonio elettrosaldati. Forma cilindrica orizzontale. Rivestimento interno eseguito con ma- teriale refrattario di prima qualità resisten- te alle alte temperature. N°1 portellone a tutta sezione, simile a quelli a servizio della camera di inceneri- mento, rivestito con materiale refrattario, rotante su cardini, per poter svolgere in modo rapido le ispezioni e le operazioni di manutenzione. Tenore ossigeno libero: >6% Velocità media gas: >10 m/s. Tempo di contatto gas: >2 secondi Temperatura di esercizio: > 850°C - > 1100°C IMPIANTO PER L’ARIA COMBURENTE Impianto per l’aria comburente dotato di elettroventilatore centrifugo e tubazioni in acciaio, munite di serrande per la regolazione. L’impianto di alimentazione dell’aria comburente convoglierà la giusta quantità di aria preri- scaldata, nella camera di post – combustione dell’impianto, necessaria per la combustione pirolitica. POST-COMBUSTION CHAMBER Post-combustion oven, pyrolytic working with planed combustion, structured so that the gas generated due to the incineration process will be kept even in the worst condition, to a temperature of >850°C/1100°C Design: vertical cylindrical or orizzontal cylingrical (depending on the available installation space) Inner covering: carried out with first-rate refractory material, high temperature proof N. 1 inspection door on whole section, similar to the one on duty of the incineration chamber, covered with refractory material, rotating on hinges, to make easier any further inspection and the planned maintenance. Free oxygen content: >6% Rate gas: >10 m/s. Time contact gas: >2” Working temperature: >850 °C/1100°C COMBURENT AIR SYSTEM The comburent air system is fitted with a centrifugal fan and a steel pipeline, provided with shutters for its regula- tion. The comburent air supply system will provide the post-combustion chamber with the right quantity of preheated air, necessary to pyrolitic combustion.
IMPIANTO DI COMBUSTIONE L’impianto di combustione è costituito da: - n. 1 bruciatore marcato CE di tipo automatico, di potenzialità adeguata, a servizio della camera di ince- nerimento. - n. 1 bruciatore ausiliario marcato CE ,di potenzialità adeguata, a servizio della camera di post- combustione Il forno è dotato di un brucia- tore di ausiliario che intervie- ne automaticamente quando la temperatura dei gas di combustione, dopo l'ultima iniezione di aria di combu- stione, scende sotto la tem- peratura programmata di 850 ° C / 1,100 ° C. Il bruciatore è utilizzato an- che durante l'avviamento e l'arresto dell’impianto, allo scopo di garantire una temperatura costante di 850 ° C / 1,100 ° C durante tali operazioni e fintantoché vi siano rifiuti incombusti in camera di incenerimento. Tutti bruciatori sono dotati di apparecchiature per il controllo pirometrico della combustione in modo da mantenere automaticamente sia il forno di incenerimento che la camera di post – combustione alle rispetti- ve temperature programmate. Inoltre saranno dotati di sistema di ventilazione continua in modo da raf- freddare la bocca e il deflettore in caso di stand by degli stessi, evitando un repentino logoramento. COMBUSTION SYSTEM Combustion system composed of: - N.1 automatic burner, marked CE, installed on duty of the incineration chamber. - N.1 automatic burner, marked CE, installed on duty of the post-combustion chamber. The oven is provided with a supply burner which turns on automatically when the temperature of the gas combustion, after the last air combustion injection, falls under the target temperature of 850 °C or 1.100 ° C. The burner is used as well during the start and stop system operations, this is to guarantee a regular temperature of 850 °C or 1.100°C during these operations and as long as the waste material remains in the combustion chamber. All burners have a non-stop ventilation system, to avoid damages to stoke wholes, openings), and to the deflector group, caused by high working temperatures they are exposed, when reached the fixed limit they go on stand-by. Burners are also provided with instruments for the pyrometric temperature check, to keep automatically the incineration oven and the post-combustion chamber to the fixed planned temperatures.
SISTEMA ABBATTIMENTO DELLE POL- VERI (Optional) Il sistema di abbattimento delle polveri è del tipo ad umido (SCRUBBER) consistente in un abbattitore, installato alla sommità della camera di post-combustione e collegato da un condotto, rivestito con materiale refratta- rio, alla uscita dei gas effluenti dal forno di post-combustione suddetto. L’impianto di abbattimento si attiva automaticamente all’avviamento del forno inceneritore e si spegne automaticamente al termine del ciclo impostato. La depurazione avviene tramite una cortina d’acqua che spruzzata finemente e ad alta pressione ed in equicorrente rispetto al flusso dei gas di scarico, per mezzo di appositi ugelli regolabili, su tutta la sezione di passaggio, bagna le polveri in essi contenute trascinandole con se. L’acqua di lavaggio, mista alle polveri catturate, precipita in un sedimentatore, costruito con lamiera di acciaio al carbonio, e qui, dopo aver sedimentato le impurità, viene rimessa in circolo per mezzo di una elettropompa che provvede ad alimentare gli ugelli suddetti. Al fondo di detto sedimentatore, che funge anche da serbatoio di stoccaggio dell’acqua di lavaggio, i fanghi (poche decine di kg ogni anno), grazie ad una valvola, vengono scaricati periodicamente. Essendo l’impianto “a ciclo chiuso” non c’è necessità di ricambio dell’acqua di lavag- gio. Una valvola a galleggiante provvede a reintegrare automaticamente soltanto l’acqua perduta a causa dell’evaporazione. In caso di anomalie o cattivo funzionamento dell’impianto di lavaggio, un’apposita apparecchiatura provvederà a segnalare il fatto per mezzo di un allarme, sia visivo che sonoro. PARTICLES REMOVAL SYSTEM (Optional) Particles removal system is a humid working installation, composed by a Scrubber connected through a pipe, fully covered with refractory material on the gas exit coming out form post-combustion chamber. The system turns on when the incineration oven comes into action and turns off once the planned cycle is complete. Particles purification occurs through water that sprinkled at high pressure, from special nozzles placed on the transit section, wets the fine particles held in the coming out fumes dragging them away. Water, mixed up with powders, falls in a decanter built with carbon steel sheets. Particles decant while water contin- ues its circulation thanks to an electro pump bringing it to nozzles. On the bottom decanter, serving also as tank for water storage, the decanted mud (any kilogram per year), thanks to a valve, is drained periodically. Being a closed-loop system it doesn’t need to change the water. A float valve provides to compensate automatically those liters lost due to evaporation. In case of an accidental malfunction of the Scrubber, an acoustic and visual alarm provides to signal the damage.
QUADRO ELETTRICO DI COMANDO E DI CONTROLLO DELL’IMPIANTO L’inceneritore è completo di un quadro di comando e di controllo della combustione e delle varie apparecchiature elettromeccaniche installate a bordo macchina. Il ciclo è automatizzato da un controllore a microprocessore che gestisce in piena sicurezza ed ottimizza l’intero processo di incenerimento. A richiesta è possibile installare particolari sistemi di monitoraggio in continuo delle emissioni con relativa registrazione dei dati rilevati. RECUPERO ENERGETICO DAI FUMI EFFLUENTI IN ATMOSFERA Sull’impianto è presente un piccolo scambiatore di calore avente superficie di scam- bio in acciaio inox AISI 304 o in acciaio al carbonio rivestito in materiale refrattario ad alto coefficiente di trasmissione termica, al fine di recuperare calore dai fumi incandescenti effluenti in atmosfera ed utilizzarlo per il pre-riscaldamento, con costo zero, dell'aria utilizzata nel processo di post-combustione. Tale sistema permette notevoli economie di esercizio rispetto ai forni standard. CAMINO All’uscita dei fumi dell’abbattitore delle polveri (se previsto) è installato un camino avente le seguenti caratteristiche: Costruzione con lamieroni di acciaio al carbonio calandrati ed elettrosaldati, il tutto rivestito internamente con materiale re- frattario-coibente avente basso coefficiente di trasmissione del calore oppure in acciaio Inox. Forma cilindrica. Sbocco dei fumi a da 7 a 9 metri dal suolo. Dissipatore dei fumi installato alla sua sommità per aumentarne la velocità di sbocco e l’innalzamento del pennacchio dei fumi in atmosfera. ELECRTIC SWITCHBOARD The incinerator is equipped with a control panel with control of combustion and many electro-mechanical equipment installed on the unit. The cycle are automated by a microprocessor that manages in total safety and optimizes the entire incineration process. On request can be installed a continuous monitoring of emissions system with registration of data ENERGY RECOVERY FROM FUMES RELEASED IN THE ATMOSPHERE The incineration system is equipped with a little heat exchanger. The exchanging surface is in STAINLESS STEEL AISI 304 or in carbon steel covered with refractory material having a high thermal transmission coefficient, to keep the heat form the fumes flowing out in the atmosphere and to pre-heat, with zero cost, the air used during the post-combustion process. This system enables a considerable reduction for what concerns the operating costs. CHIMNEY Next to fumes exit will be placed a chimney having the following features: Manufactured with calandered and electroweld sheets in carbon steel. The building will be fully covered with refractory non- conductive material having a low heat transmittance coefficient. On demand it will be built in stainless steel AISI 304. Cylindrical shape Fumes exit from 7 to 9 meters far above the ground Fumes dissipator put on its top to accelerate the way out and to lift the fumes up in the atmosphere
A. Camera di incenerimento A. Combustion Chamber B. Camera di postcombustione B. Afterburner 1. Portello di infornaggio 1. Loading door 2. Portello di accesso postcombustore 2. Afterburner access door 3. Bruciatore camera incenerimento 3. Combustion Burner 4. Bruciatore post combustione 4. Afterburner Burner 5. Sonda pirometrica 5. Temperature sensor 6. Elettroventilatore centrifugo 6. Centrifugal Fan 7. Quadro di comando 7. Electric Switchboard 6 5 2 4 B 1 3 7 A
Specifiche tecniche / Technical specification Tipologia forno/incineration system Statico/static Modello/Model CA 400 550 1200 2500 5000 10000 Volume camera di incenerimento/Incineration chamber m3 0,40 0,55 1,20 2,40 5,0 9,8 volume Capacità distruttiva a pieno regime/Max Burner Capacity Kg/h 30 40 60 120 250 500 Kg/ciclo Capacità di carico per ciclo/Loading capacity 70 100 240 450 900 1800 Kg/cycle Massima capacità distruttiva a regime / Max thermal kcal/h 30.000 40.000 90.000 120000 250000 500000 destructive capacity Temperatura di esercizio / Operating temperature °C 900/1000 Camera di post-combustione / secondary chamber Presente / Included Tempo di contatto gas/ Time contact gas Sec. 2 O2 libero nei gas / free O2 on gas % >6 Temperatura di esercizio p.c./ Operating temperature p.c °C 850/1100 Potenza Elettrica installata/installed electrical power Kw 1 1 2 2 3 3,5 Tensione di alimentazione V/Hz 240/400V-50 Hz Gasolio/Diesel Combustibili utilizzabili / Fuel Gas metano / Natural Gas GPL / LPG Ingombri / Overall dimensions Larghezza / Width mm 1600 1700 1900 2200 2900 3700 Lunghezza / Length mm 1900 2000 3500 3400 4300 4500 Lunghezza con sportello aperto/ length with the door opened mm 2600 2700 3200 4950 5800 5800 Altezza mm 2300 2800 3000 3500 4700 5600 Altezza sbocco fumi /Fumes exit mm 6000 6000 7000 7000 8000 9000 Peso/Weight Kg 6000 7000 9000 11000 13000 22000 Su specifica richiesta del cliente il forno CA può essere dotato di: Sistema automatico di carico rifiuti Sistema automatico scarico ceneri Sistemi per il recupero energetico Abbattitore ad umido delle polveri Filtro a maniche Sistema di monitoraggio in continuo delle emissioni (SME) On request CA oven can be equipped with: Automatic loading system Automatic ash discharge Energy recovery system Wet particles removal system Bag filter Continuous emissions monitoring (EMS) **I valori sono riferiti a rifiuti aventi P.c.i 1000 kcal/kg, U. max=%70, Densità 250 kg/m3. Tutte le informazioni, le immagini e le descrizio- ni riportate non sono impegnative per la For.Tec. che si riserva la facoltà di apportare modifiche lasciando invariato il principio di funzio- namento. **Calculations are refered to waste with L.c.v. 1000 kcal/kg, Max U=%70 and specific weigth of 250 kg/m3. All informations, images and descriptions are not prescriptive for For.Tec. that it reserves the faculty to make changes of any kind
For.Tec. Forniture Tecnologiche S.r.l. - Costruzione impianti di incenerimento Officine: Via Naz. Appia Km. 186.900 Francolise (CE) Uffici: Corso Matteotti, 59 - Sparanise (CE) Tel. +39 0823.88.11.05 Fax. +39 0823.88.28.89 Email: info@fortec-inceneritori.it Web: www.fortec-inceneritori.it
Puoi anche leggere