GEMS - SOLUZIONE ELETTRONICA DI MISCELAZIONE 2K - SISTEMA DI MISCELAZIONE PLURICOMPONENTI - Carlisle Fluid Technologies
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
MANUALE D'USO IT GEMS - SOLUZIONE ELETTRONICA DI MISCELAZIONE 2K SISTEMA DI MISCELAZIONE PLURICOMPONENTI 77-2982-R1.1 (10/2015) 1 / 62
IT In questo documento, le parole ATTENZIONE, AVVERTENZA e NOTA sono usate per sottolineare informazioni importanti sulla sicurezza come segue: ! ATTENZIONE ! AVVERTENZA NOTA Pericoli o pratiche non sicure che Pericoli o pratiche non sicure che potrebbero comportare gravi Informazioni importanti su potrebbero comportare lesioni lesioni personali, la morte o installazione, funzionamento o personali o danni materiali e al ingenti danni materiali. manutenzione. prodotto di lieve entità. ! ATTENZIONE Leggere i seguenti avvisi di attenzione prima di utilizzare questa macchina. LEGGERE IL MANUALE PERICOLO DI PROIEZIONE DI OGGETTI O LIQUIDI Prima di azionare la macchina, leggere e comprendere tutte le Si potrebbe venire feriti dalla fuoriuscita di liquidi o gas sotto informazioni sulla sicurezza, il funzionamento e la manutenzione pressione o da detriti volanti. date nel Manuale d'uso. FORMAZIONE DELL'OPERATORE CARICA STATICA Tutto il personale deve ricevere un'adeguata formazione prima di Il fluido può sviluppare una carica statica che deve essere azionare la macchina. dissipata tramite una corretta messa a terra della macchina, degli oggetti da verniciare e di tutti gli altri oggetti elettricamente conduttivi nell'area di applicazione. Messa a terra impropria o PERICOLO DERIVANTE DA UN USO NON CORRETTO DELLA scintille possono causare una condizione di pericolo e portare a un MACCHINA incendio, a un'esplosione o a elettrocuzione e altre gravi lesioni. L'uso non corretto della macchina può causarne la rottura, il ELETTROCUZIONE/MESSA A TERRA malfunzionamento o l'avvio imprevisto, con conseguenti lesioni gravi. Messa a terra impropria o scintille possono causare una condizione di pericolo e portare a un incendio, a un'esplosione o a LOCKOUT/TAGOUT elettrocuzione e altre gravi lesioni. La mancata disattivazione dell'alimentazione elettrica, disconnessione ed esecuzione delle procedure di lockout e tagout di tutte le fonti di PERICOLO NEI PUNTI DI INTRAPPOLAMENTO alimentazione prima di eseguire interventi di manutenzione sulla Le parti in movimento possono schiacciare e tagliare. I punti di macchina potrebbe provocare lesioni gravi o la morte. intrappolamento sono fondamentalmente costituiti da qualsiasi APPARECCHIATURA AUTOMATICA area in cui vi sono delle parti in movimento. Un'apparecchiatura automatica può avviarsi all'improvviso senza preavviso. ATTENZIONE ALL'ALTA PRESSIONE L'alta pressione può causare gravi lesioni. Rilasciare tutta la pressione prima di effettuare interventi di assistenza. Spruzzi dalla PROCEDURA DI RILASCIO DELLA PRESSIONE pistola a spruzzo, perdite dai tubi o componenti rotti possono Seguire sempre la procedura di rilascio della pressione indicata nel iniettare fluido nel corpo e causare lesioni estremamente gravi. manuale di istruzioni della macchina. INDOSSARE IL RESPIRATORE Esalazioni tossiche possono causare lesioni gravi o la morte, se NON RIMUOVERE LE PROTEZIONI DELLA MACCHINA inalati. Indossare il respiratore consigliato nella Scheda di Non azionare la macchina se i dispositivi di sicurezza sono stati sicurezza dei materiali del produttore del fluido e del solvente. rimossi. FLUIDO ED ESALAZIONI TOSSICHE Fluido pericoloso o esalazioni tossiche possono causare lesioni SAPERE DOVE E COME SPEGNERE LA MACCHINA IN CASO gravi o la morte se schizzati negli occhi o sulla pelle, inalati, DI EMERGENZA iniettati o ingeriti. STUDIARE e CONOSCERE i pericoli specifici o i fluidi che si utilizzano. PERICOLO DI MATERIALI PLURICOMPONENTI INDOSSARE OCCHIALI DI SICUREZZA Dato il vasto numero di prodotti chimici che potrebbero essere usati Il mancato uso di occhiali di sicurezza con protezioni laterali e le rispettive diverse reazioni chimiche, l'acquirente e l'utilizzatore potrebbe comportare gravi lesioni oculari o la cecità. di questa macchina devono accertare tutti i dati inerenti i materiali usati, inclusi tutti i potenziali pericoli che implicano. ISPEZIONARE LA MACCHINA GIORNALMENTE PERICOLO DI ESPLOSIONE Ispezionare giornalmente la macchina per controllare se presenta I solventi a base di idrocarburi alogenati possono causare parti usurate o rotte. Non azionare la macchina se non si è certi un'esplosione quando entrano in contatto con componenti in delle sue condizioni. alluminio di un impianto di fluidi chiuso o in pressione. NON MODIFICARE MAI LA MACCHINA PERICOLO DI INCENDIO ED ESPLOSIONE Non modificare la macchina senza l'approvazione scritta del Messa a terra impropria della macchina, ventilazione inadeguata, costruttore. fiamme libere o scintille possono causare una condizione di pericolo e portare a un incendio, a un'esplosione e a gravi lesioni. PERICOLO DI RUMORE ATTENZIONE PROP 65 Si potrebbero subire lesioni dovute a livelli di rumore elevati. ATTENZIONE: Questo prodotto contiene sostanze chimiche note Quando si usa questa macchina, potrebbe essere richiesta una allo Stato della California per essere cancerogene e causare difetti protezione per l'udito. alla nascita o altri danni riproduttivi. È DI RESPONSABILITÀ DEL DATORE DI LAVORO FORNIRE QUESTE INFORMAZIONI ALL'OPERATORE DELLA MACCHINA. PER ULTERIORI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA RIGUARDANTI QUESTA MACCHINA, VEDERE IL LIBRETTO SULLA SICUREZZA GENERALE DELLA MACCHINA (77-5300). Binks si riserva il diritto di modificare le specifiche della macchina senza preavviso. 2 / 62 77-2982-R1.1 (10/2015)
IT Sommario 1: Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 8: Guida alla messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 1.1: Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 8.1: Procedura di messa in funzione. . . . . . . . . . . . . . 43 1.2: Codici delle parti del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . 5 9: Operazioni quotidiane. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 2: Dimensioni del montaggio a muro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 9.1: Procedura di messa in funzione quotidiana. . . . . . 44 2.1: Dimensioni del piedistallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 9.2: Caricamento di un colore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 9.3: Procedura di cambio di colore . . . . . . . . . . . . . . . 45 3: Diagramma di installazione per posizioni non pericolose 8 9.4: Impostazione del lavaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 3.1: Collegamento dell'alimentazione diretta . . . . . . . . . 8 9.5: Fine della procedura di lavaggio quotidiana. . . . . . 47 4: Presentazione dei componenti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 9.6: Procedura di depressurizzazione del sistema. . . . . 48 4.1: Dettaglio dell'armadio di comando. . . . . . . . . . . . 11 10: Guida agli allarmi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 5: Collegamenti dell'aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 11: Flussometro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 5.1: Collegamenti dell'aria dell'armadio di comando ����� 12 11.1: Calibrazione del flussometro. . . . . . . . . . . . . . . . 53 5.2: Collegamenti dell'aria del pannello dei fluidi . . . . . 13 12: Funzionamento della pompa B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 6: Collegamenti dei fluidi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 12.1: Lista di controllo per la risoluzione 6.1: Collegamenti dei fluidi del pannello dei fluidi �������� 15 dei problemi della pompa B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 7: Guida all'interfaccia utente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 13: Procedura di pulizia in caso di interruzione 7.1: Pulsanti della schermata iniziale (Home). . . . . . . . 16 dell'alimentazione elettrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 7.2: Informazioni della schermata iniziale. . . . . . . . . . . 17 13.1: Riferimento per il collegamento 7.3: Schermata del cambio di colore. . . . . . . . . . . . . . 18 delle elettrovalvole.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 7.4: Schermata sul consumo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 7.5: Schermata di adescamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 14: Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 7.6: Schermata degli allarmi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 15: Glossario dei termini. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 7.7: Storico degli allarmi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 7.8: Schermata di aiuto sugli allarmi. . . . . . . . . . . . . . 23 7.9: Schermate delle impostazioni. . . . . . . . . . . . . . . . 24 7.9.1: Richiesta di password. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 7.9.2: Impostazioni di sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 7.9.3: Schermata di impostazione del colore . . . . . . . . 27 7.9.4: Schermata di immissione rapporto. . . . . . . . . . . 28 7.9.5: Sequenza lavaggio/caricamento. . . . . . . . . . . . . 29 7.9.6: Calibrazione – Resina+Indurente. . . . . . . . . . . . 30 7.9.7: Calibrazione – Solo resina. . . . . . . . . . . . . . . . . 31 7.9.8: Abilitazioni allarmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 7.9.9: Limiti della pompa del catalizzatore. . . . . . . . . . 33 7.9.10: Impostazione di ora/password. . . . . . . . . . . . . 34 7.9.11: Configurazione del server FTP. . . . . . . . . . . . . 35 7.9.12: Configurazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 7.10: Selezione della schermata dei lavori. . . . . . . . . . 37 7.10: Schermata dei lavori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 7.11: Schermata del lotto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 7.12: Selezione della lingua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 77-2982-R1.1 (10/2015) 3 / 62
IT 1: Introduzione Il sistema GEMS è studiato per miscelare accuratamente la maggior parte delle vernici bicomponente (2K). È idoneo per qualsiasi pistola a spruzzo manuale o automatica a bassa pressione e può gestire facilmente portate molto basse o materiali con un rapporto elevato (superiore a 20:1). Il sistema usa la misurazione in tempo reale per erogare e miscelare in modo accurato resina e indurente secondo il rapporto, a prescindere dal variare della portata, come riscontrato in applicazioni di verniciatura del mondo reale come la finitura o l'attivazione rapida con pistole manuali. Il sistema può essere facilmente impostato e gestito con un touchscreen da 18 cm (7”). L'accesso ai parametri di sistema e ai dati sull'utilizzo è limitato tramite protezione con password. I sistemi GEMS sono configurabili con numerose opzioni e accessori: • Fino a 5 colori di vernici • Sensore di portata dell'indurente • Scatole di lavaggio delle pistole • Piedistallo • Torretta luminosa • Intercettazione dell'aria di nebulizzazione • Possibilità di una seconda pistola Per informazioni sull'apparecchiatura accessoria, vedere la sezione 14.0 in questo manuale. 1.1: Caratteristiche Il sistema GEMS è dotato di caratteristiche esclusive che offrono straordinari vantaggi: Flusso continuo — Il collettore di miscelazione è progettato per ottimizzare la qualità della miscela e ridurre al minimo il volume interno ricevendo in modo continuo Resina (Componente A) e Indurente (Componente B). Erogazione accurata — Il controllo e il posizionamento della pompa di misurazione B sono precisi. Un motore passo-passo controllato elettronicamente con attuatore lineare integrato consente di erogare fra 2 e 600 cc al minuto, e rapporti tra 1:1 e 100:1 a seconda della taglia della pompa scelta. È possibile una tolleranza del rapporto fino all'1%. Facilità d'uso — L'interfaccia utente touchscreen è facile da imparare ed efficiente da usare. Consente di controllare il sistema con poche azioni, oltre a offrire dati in tempo reale e una risoluzione attenta dei problemi in caso di allarmi. Facilmente configurabile — È possibile usare fino a cinque diverse resine pigmentate e due pistole a spruzzo. Scatole di lavaggio, controllo dell'aria di nebulizzazione e altre opzioni e accessori possono essere aggiunti in qualsiasi momento. Lavaggio programmabile — È possibile impostare opzioni di lavaggio esclusive specifiche in funzione delle esigenze del materiale. Opzioni di installazione — Il sistema può essere installato a muro e collegato idraulicamente in uno spazio di lavoro esistente, oppure può essere imbullonato al pavimento con un piedistallo disponibile. Allarmi — Il sistema di allarme avverte l'utente in caso di errori di sistema e suggerisce le possibili soluzioni. Schermate di aiuto offrono informazioni su come porre rimedio agli allarmi di sistema. Design modulare — Le sottounità possono essere facilmente e rapidamente rimosse a fini di manutenzione e riparazione. 4 / 62 77-2982-R1.1 (10/2015)
IT 1.2: Codici delle parti del sistema Flussometro: E2L -125201 0 = Nessun flussometro 1 = Flussometro 90-3800 cc Taglia pompa B: Opzioni di precablaggio: 0 = nessuna 1 = Pompa 600 cc 1 = massimo 2 = Pompa 300 cc Numero di colori: Numero di pistole: 1 = 1 colore 1 = 1 pistola 3 = 3 colori 2 = 2 pistole Pannello dei fluidi 5 = 5 colori 3 = 1 pistola con GFB nella cabina: 4 = 2 pistole con GFB 0 = nessuna capacità in cabina Se venisse ordinato il numero di codice dell'esempio indicato sopra, il cliente riceverebbe quanto segue: Sistema GEMS con pompa del catalizzatore da 600 cc, 5 colori, due pistole, precablato per tutte le apparecchiature accessorie. SPECIFICHE TECNICHE Pressione max aria di esercizio 105 psi 7,2 bar Pressione aria di esercizio ottimale 75 – 105 psi 5,2 – 7,2 bar Pressione max ingresso fluido 250 psi 17,2 bar Portata max pompa B 10,1 o 20,3 oz/min 300 o 600 cc/m Portata min pompa B 0,07 o 0,7 oz/min 2 o 20 cc/min Intervallo flussometro lato "A" 1,3 – 64 oz/min 40 – 1900 cc/min Intervallo temperatura di esercizio 41 – 104° F 5 – 40° C Peso del sistema 130 – 150 lb 59 – 68 Kg Intervallo viscosità del fluido 20 – 3000 cPs Intervallo rapporto di miscelazione 1:1 – 100:1 Intervallo tolleranza di miscelazione Fino a +/- 1% Acciaio inox serie 300, PTFE, perfluoroelastomero, Parti bagnate polietilene UHMW 100 – 240 VAC, 50 – 60 Hz. 1,4 ampere, sezione del Requisiti di alimentazione cavo di alimentazione 16 AWG. NOTA: le fluttuazioni elettrica esterna della tensione di rete non devono superare il ±10% del valore nominale Ambiente Per uso interno, grado di inquinamento (2) Categoria di installazione II Altitudine max 6500 ft 2000 m 80% UR fino a 88°F; 80% UR fino a 31°C; decremento lineare fino decremento lineare Umidità al 50% UR a 104°F; fino al 50% UR a 40°C; max 80% UR senza max 80% UR senza condensazione condensazione 77-2982-R1.1 (10/2015) 5 / 62
IT 2: Dimensioni del montaggio a muro 16,4" 19,3" 10,5" 3,0" 21,0" SFALSAMENTO COLONNA DI SUPPORTO 34,8" 39,5" 8,7" Requisiti di montaggio a muro: •A ssicurarsi che il muro sia in grado di reggere il peso dell'intero sistema, compresi i tubi dell'aria e dei fluidi e degli altri dispositivi collegati. (Minimo 91 kg [200 lb]) •A ssicurare lo spazio necessario per i collegamenti elettrici e dei fluidi al sistema e per il raggio di apertura della porta. • I mbullonare la colonna di supporto della macchina GEMS al muro o al pannello utilizzando in entrambi i casi almeno 4 viti mordenti a testa quadra da 9,4 mm (3/8”) o a brugola con rondelle piane. 6 / 62 77-2982-R1.1 (10/2015)
IT 2.1: Dimensioni del piedistallo In figura raffigurato con kit piedistallo accessorio (240-3160) e kit torretta luminosa (240-3115) IN FIGURA POSIZIONE DEI BULLONI DEL PIEDISTALLO Requisiti di montaggio del piedistallo: • I l piedistallo dovrebbe essere imbullonato al pavimento secondo le raccomandazioni contenute nelle Istruzioni di assemblaggio del piedistallo 77-3092. 77-2982-R1.1 (10/2015) 7 / 62
IT 3: Diagramma di installazione per posizioni non pericolose Sistemi montati a muro o su piedistallo POSIZIONE NON PERICOLOSA POSIZIONE PERICOLOSA (CABINA DI VERNICIATURA) INDURENTE, SOLVENTE, RESINA SERBATOI DI ALIMENTAZIONE FUORI A UNITÀ MATERIALE MISCELATO A PISTOLA DI SPRUZZATURA 3.1: Collegamento dell'alimentazione diretta Neutro Aperta Linea Se al cavo di alimentazione AC si preferisce il collegamento diretto col sezionatore, usare il kit Canalina AC (N. parte: 76453). L'installazione deve essere effettuata solo da un elettricista qualificato. Collegare l'alimentazione elettrica come segue: 1. R imuovere il gruppo di ingresso AC. Installare il kit 76453. 2. U sare un serracavo/passacavo compatibile. 3. C ollegare il cavo di alimentazione ai terminali appropriati come indicato a sinistra. 4. P er lo schema elettrico completo, vedere la sezione sullo schema elettrico nel Manuale INTERRUTTORE DI LOCKOUT AC: di manutenzione e riparazione 77-2983. Angolo in alto a destra dell'armadio di comando 8 / 62 77-2982-R1.1 (10/2015)
IT ! ATTENZIONE Prima di effettuare i collegamenti elettrici, dell'aria e dei fluidi a GEMS, accertarsi di verificare e aver capito tutti i requisiti di installazione, incluso ma non solo: codici elettrici, requisiti OSHA, requisiti NFPA e tutti i codici e le disposizioni locali applicabili. Leggere e capire tutti i manuali operativi per le apparecchiature collegate. Non alimentare il sistema GEMS con pressioni del fluido o dell'aria superiori a quelle consigliate nella sezione delle specifiche tecniche di questo manuale. ! ATTENZIONE L'armadio di comando non può essere posizionato in luoghi pericolosi. Non usare apparecchiature non approvate per luoghi pericolosi. Non modificare le apparecchiature del sistema. ! ATTENZIONE Per mantenere la classificazione di prodotto non pericoloso per questa apparecchiatura, la pompa del catalizzatore, i componenti del pannello dei fluidi e i gruppi devono essere monitorati per individuare eventuali perdite e sottoposti a regolare manutenzione per impedire il verificarsi di tali perdite. Se viene riscontrata una perdita, il sistema deve essere immediatamente spento, scollegato dall'alimentazione elettrica e riparato per correggere il problema. ! ATTENZIONE La macchina deve essere usata solo nel modo specificato. Se non viene usata come specificato, la protezione che offre potrebbe essere pregiudicata. ! ATTENZIONE Non sostituire il cavo staccabile dell'alimentazione di rete con cavi di capacità non adeguata. 77-2982-R1.1 (10/2015) 9 / 62
IT 4: Presentazione dei componenti Cicalino 85dB per allarme Ingresso AC e bullone di terra. Selezionare il cavo per la propria Porta Ethernet RJ45 regione. Collegare il bullone di terra alla messa a terra. Interruttore AC On/Off – può essere chiuso Touchscreen resistivo da 7" [178 mm] – usato per controllare tutte le funzioni Attacchi aria di nebulizzazione del sistema ed elettrovalvole del sistema Pompa del catalizzatore (componente B). Eroga il volume calcolato di idurente/catalizzatore Torretta dei colori – sul collettore di miscelazione controlla il flusso fino per fornire il rapporto corretto a 5 colori di vernice di materiale miscelato. (componente A), Sono disponibili due taglie; l'aria di lavaggio la taglia scelta dipende dalla e il solvente. portata e dal rapporto. Collettore di miscelazione – premiscela resina e indurente e include una valvola di ritegno per impedire il flusso inverso. Miscelatore statico – completa la Flussometro di tipo miscelazione di resina/indurente. Sono a ingranaggi con intervallo disponibili due taglie; la taglia scelta da 40 a 1900 cc/min. dipende dalla portata e dal rapporto. 10 / 62 77-2982-R1.1 (10/2015)
IT 4.1: Dettaglio dell'armadio di comando Scheda principale – esegue Binario di alimentazione tutte le elaborazioni degli elettrica – eroga alimentazione Unità flash USB – memorizza tutto ingressi, delle uscite 24 V DC e contiene fusibili lo storico di lavori e allarmi. e di controllo. e morsettiere. Gruppo di elettrovalvole – aziona il pannello dei fluidi e le valvole di intercettazione dell'aria. Interruttori del flusso d'aria – Pressostati – usati con le scatole di usati per indicare l'attivazione lavaggio delle pistole per segnalare di una pistola a spruzzo "pistola nella scatola" e consentire al controllo del sistema. un lavaggio sicuro. Attuatore lineare – controllato dalla scheda principale per muovere la pompa B. Un potenziometro lineare collegato indica la posizione della pompa in qualsiasi momento. 77-2982-R1.1 (10/2015) 11 / 62
IT 5: Collegamenti dell'aria La pressione dell'aria per l'armadio comando dovrebbe essere compresa tra 75 e 100 psi (5-7 bar), per un corretto azionamento delle valvole del sistema. Si consiglia di usare aria compressa regolata pulita e asciutta (punto di rugiada -40 °C), per tutti i componenti pneumatici del sistema. Filtri dell'aria, separatori a coalescenza ed essiccatori non sono inclusi nel sistema. Per dettagli sull'apparecchiatura di controllo dell'aria, rivolgersi al proprio rappresentante. La portata dell'aria alla pistola a spruzzo dovrebbe essere superiore a 3–4 SCFM (85–113 l/m), per il corretto funzionamento dei relativi flussostati. 5.1: Collegamenti dell'aria dell'armadio di comando ACO Illustrato con valvola ACO ACO accessoria USCITA ARIA PISTOLA 1 SCARICO PRINCIPALE INGRESSO ARIA View of control enclosure interior PISTOLA 1 INGRESSO ARIA USCITA ARIA PRINCIPALE PISTOLA 2 INGRESSO ARIA PISTOLA 2 Numerazione raccordi N. DIAM. EST. FILETTATURA DI N. ATTACCO DESCRIZIONE RACCORDO TUBO ATTACCO — — INGRESSO ARIA PRINCIPALE — 1/4 NPT femmina — — SCARICO ARIA PRINCIPALE — 1/4 NPT femmina — — INGRESSO ARIA PISTOLA 1 — 1/4 NPS/BSP maschio — — USCITA ARIA PISTOLA 1 — 1/4 NPS/BSP maschio — — INGRESSO ARIA PISTOLA 2 — 1/4 NPS/BSP maschio — — USCITA ARIA PISTOLA 2 — 1/4 NPS/BSP maschio ACO B16 Controllo ACO nebulizzazione pistola 1 5/32"/4 mm — ACO B16 Controllo ACO nebulizzazione pistola 2 5/32"/4 mm — GIB1 B15 Segnale aria GIB1 (Gun In Box 1) 5/32"/4 mm — GIB2 B16 Segnale aria GIB2 (Gun In Box 2) 5/32"/4 mm — 12 / 62 77-2982-R1.1 (10/2015)
IT 5.2: Collegamenti dell'aria del pannello dei fluidi N. DIAM. EST. FILETTATURA DI N. ATTACCO DESCRIZIONE RACCORDO TUBO ATTACCO Aria fase di lavaggio torretta dei colori – CHOP — — 1/4 NPT femmina include valvola di ritegno B1 B01 Segnale di ingresso superiore pompa B 5/32"/4 mm 1/8 NPT B3 B03 Segnale di ingresso inferiore pompa B 5/32"/4 mm 1/8 NPT B2 B02 Segnale di uscita superiore pompa B 5/32"/4 mm 1/8 NPT B4 B04 Segnale di uscita inferiore pompa B 5/32"/4 mm 1/8 NPT A7 B05 Segnale di lavaggio fase aria 5/32"/4 mm 1/8 NPT A0 B06 Segnale di lavaggio fase solvente 5/32"/4 mm 1/8 NPT AE B07 Segnale della valvola abilitazione A 5/32"/4 mm 1/8 NPT A1 B08 Colore 1 5/32"/4 mm 1/8 NPT A2 B09 Colore 2 5/32"/4 mm 1/8 NPT A3 B10 Colore 3 5/32"/4 mm 1/8 NPT A4 B11 Colore 4 5/32"/4 mm 1/8 NPT A5 B12 Colore 5 5/32"/4 mm 1/8 NPT TRG2 B13 Scatola pistole—Segnale di attivazione pistola 2 5/32"/4 mm — TRG1 B14 Scatola pistole—Segnale di attivazione pistola 1 5/32"/4 mm — 77-2982-R1.1 (10/2015) 13 / 62
IT 6: Collegamenti dei fluidi Le resine pigmentate e gli indurenti possono essere alimentati al sistema GEMS tramite serbatoi sotto pressione o pompe. I regolatori dei fluidi sono fortemente consigliati se l'alimentazione è assicurata da una pompa e occorre evitare che venga trascinata aria. Anche il fluido alimentato al sistema GEMS deve essere privo di contaminanti e particelle solide che potrebbero ostruire il meccanismo del flussometro o altri componenti a valle. La filtrazione tipica per le resine pigmentate è 100 mesh (150 micron) o meno. Per informazioni sull'alimentazione del fluido e l'apparecchiatura di condizionamento, contattare il rappresentante GEMS. Per raccordi a pressione con ghiere, serrare il dado della ghiera 1 di 1,5 giri oltre il serraggio a mano. Non serrare troppo, perché se si supera 1 giro e mezzo è probabile che le ghiere taglino i tubi. Usare nastro PTFE o sigillante liquido sui filetti del tubo rastremato. NOTA La pressione in ingresso del fluido alla pompa B dovrebbe sempre essere mantenuta entro il 5-10% in più della pressione in uscita. Questo assicura il funzionamento corretto della pompa del catalizzatore. NOTA Il gruppo miscelatore statico (240-3122) si collega all'uscita del collettore di miscelazione. L'attacco terminale 240-3122 a valle è un NPS maschio filettato da 3/8". NOTA I tappi F1 - F5 possono essere rimossi dal retro delle valvole per la connessione a sistemi di ricircolo della vernice. 14 / 62 77-2982-R1.1 (10/2015)
IT 6.1: Collegamenti dei fluidi del pannello dei fluidi FILETTATURA DI N. ATTACCO DESCRIZIONE ATTACCO Ingresso solvente – include la valvola di F0 NPT 1/4" femmina ritegno F1 Ingresso colore 1 NPT 1/4" femmina F2 Ingresso colore 2 NPT 1/4" femmina F3 Ingresso colore 3 NPT 1/4" femmina F4 Ingresso colore 4 NPT 1/4" femmina F5 Ingresso colore 5 NPT 1/4" femmina B IN Ingresso pompa B NPT 1/4" femmina MIX Uscita collettore di miscelazione NPS 3/8" maschio 77-2982-R1.1 (10/2015) 15 / 62
IT 7: Guida all'interfaccia utente Il display touchscreen è usato per controllare il sistema GEMS. Le pagine che seguono identificano le varie schermate e i relativi comandi. Leggere e comprendere questa guida per conoscere e azionare correttamente il sistema GEMS. 7.1: Pulsanti della schermata iniziale (Home) 1 2 3 4 5 7 6 1. S chermata iniziale: Questo pulsante può 5. C onsumo: Porta alle schermate del consumo essere premuto in qualsiasi momento per e dei lavori per i totali relativi al consumo tornare alla schermata iniziale. delle vernici e le funzioni di lavoro. 2. Colore: Usato per eseguire cambi di colore e 6. A descamento: Porta alla schermata sequenze di lavaggio programmate. Porta alla dell'adescamento per caricare nel schermata del cambio di colore. Sempre visibile. sistema i colori delle vernici, il solvente e l'indurente. 3. S ilenzioso: Silenzia un allarme. Questo pulsante NON resetta l'allarme, lo silenzia 7. I mpostazioni: Porta alla schermata delle solamente fino a reset avvenuto. impostazioni (protetta da password) per cambiare le impostazioni di sistema ed 4. Allarmi: Porta alla schermata degli allarmi per eseguire le calibrazioni. resettarli o visualizzarne lo storico e l'Aiuto. 16 / 62 77-2982-R1.1 (10/2015)
IT 7.2: Informazioni della schermata iniziale La schermata iniziale mostra le condizioni e lo stato corrente del sistema GEMS. In essa è possibile vedere informazioni importanti come la portata corrente, il numero del colore, il numero del lavoro, il rapporto, la pot-life (vita utile), le pressioni e lo stato delle pistole. 13 14 1 12 2 11 3 10 9 4 5 6 7 8 1. P ortata corrente: Nel grafico sotto è visualizzata 8. P ressione in uscita pompa B: Monitora la anche la portata (cc/minuto). pressione in uscita dalla pompa B al collettore di miscelazione. Nota: Il trasduttore della pressione 2. Colore corrente: Questo è il colore caricato al superiore e quello inferiore alternano la funzione momento. Verrà visualizzato zero (0) se è stato caricato di ingresso/uscita in base alla direzione del pistone il solvente, se il cambio di colore non è riuscito o se è della pompa B. stata eseguita una calibrazione "Solo A". 9. S tato delle pistole: Mostra con un'animazione 3. G rafico della portata: Combinazione di grafici a se a spruzzare è la pistola 1 o la 2. Se è abilitata barre e linee a scorrimento che mostrano il lavoro 1 sola pistola, la 2 non verrà visualizzata. di spruzzatura corrente e gli ultimi 75 secondi di spruzzatura. Il grafico si "congela" quando la 10. V isualizzazione della pot-life: Mostra la pot-life spruzzatura si arresta o viene emesso un allarme. (vita utile) che rimane per ogni pistola (se attiva). La scala del grafico è regolabile tramite le impostazioni di sistema. 11. C olore dello sfondo: Il colore dello sfondo sarà bianco fino all'attivazione di un allarme, quando 4. Dati su consumo/lavoro: Mostra numero e nome cambierà in giallo lampeggiante. del lavoro corrente, se il lavoro è attivo o in pausa e il consumo attuale del colore per il lavoro indicato. 12. S tato USB: Indica se l'unità flash USB è installata. 5. R apporto target: Il rapporto programmato tra ra e data corrente: Nome del sistema locale, 13. O resina pigmentata (A) e indurente (B) ora e data. 6. R apporto misurato: Il rapporto calcolato 14. Icona della schermata corrente: Icona che confrontando il funzionamento della pompa B con mostra qual è la schermata visualizzata al momento la portata della resina pigmentata attraverso il flussometro. 7. P ressione in ingresso pompa B: Monitora la pressione di alimentazione in ingresso alla pompa B dall'alimentazione dell'indurente. 77-2982-R1.1 (10/2015) 17 / 62
IT 7.3: Schermata del cambio di colore Solo questa schermata e quella iniziale sono accessibili direttamente da ogni schermata del display. È usata per cambiare i colori e il lavaggio del sistema con le sequenze di lavaggio/caricamento programmate nelle schermate delle impostazioni. 2 1 3 4 5 6 1. Colore corrente/attivo: Il colore corrente 3. S top: Arresta il processo di cambio di caricato nel sistema. colore. Visibile solo dopo la selezione di VAI. Selezionando questa opzione si 2. N uovo colore: Questo è il campo in cui viene attiverà un allarme di cambio di colore. immesso il nuovo numero di colore da caricare. Toccare nella casella per immettere il nuovo numero 4. 1 pistola VAI: Avvia il processo di di colore. Apparirà la finestra a comparsa sotto lavaggio/caricamento per la sola pistola riportata per l'immissione del numero di colore. 1. Verrà caricato il numero di colore immesso nel campo Nuovo colore. 5. 2 pistole VAI: Avvia il processo di lavaggio/caricamento per la pistola 1 e la pistola 2. Verrà caricato il numero di colore immesso nel campo Nuovo colore. Disponibile solo se il sistema è configurato per 2 pistole e se sono entrambe abilitate. 6. L otto: Porta alla schermata del lotto. Visibile solo se è caricato un colore diverso da 0. Vedere la sezione 7.11 per i dettagli sulla schermata del lotto. 18 / 62 77-2982-R1.1 (10/2015)
IT 7.4: Schermata sul consumo Questa schermata tiene traccia del consumo globale di resina e indurente, in base al numero di colore. Se il misuratore del solvente è installato, il consumo di solvente sarà visibile in fondo a questo elenco. Per ulteriori informazioni sui lavori, vedere la sezione 8.22: Avanzamento lavoro. 1 2 3 4 4. Reset: Resetta i totali dei consumi. 1. R esina (A): Il volume totale di resina Tenere presente che questa azione pigmentata erogato per ciascun colore. richiede la password dell'amministratore. Misurato in cc. Toccare sulla casella A o B desiderata per il numero di colore da resettare; il colore selezionato verrà evidenziato con un 2. I ndurente (B): Il volume totale di bordo giallo/grigio come indicato sopra. indurente di vernice erogato per ciascun Toccare il pulsante di reset per resettare i colore. Misurato in cc. totali per il numero di colore selezionato. 3. L avori: Porta alla schermata dei lavori. Vedere la sezione 7.10 per i dettagli sulla schermata dei lavori. NOTA Il comando di azzeramento/reset è accettato solo se viene fornita la password dell'amministratore. 77-2982-R1.1 (10/2015) 19 / 62
IT 7.5: Schermata di adescamento Usare questa schermata per adescare l'unità GEMS con la Resina (A) e l'Indurente (B). I pulsanti azioneranno in modo indipendente le valvole del colore della Resina (A0-A7), o la Pompa B per il caricamento del materiale. Durante l'adescamento, l'aria di nebulizzazione della pistola deve essere disattivata. Per l'adescamento della resina, la valvola del colore attivo lampeggerà in giallo per facilitare il riconoscimento. 1 2 3 4 1. Valvola del colore: L'icona che visualizza quale valvola di 3. Adescamento della pompa B: Quando colore viene aperta quando viene premuta. premuto, le valvole della pompa B si • Il colore 0 è riservato al solvente della fase di lavaggio apriranno e la pompa verrà disattivata e • I colori 1-5 sono per il materiale A (resine) attivata. Perché l'adescamento del componente B riesca, la pistola deve essere • Il colore 7 è riservato all'aria della fase di lavaggio attivata con l'aria di nebulizzazione disattivata. Premere nuovamente il pulsante 2. Adescamento della torretta dei colori: per arrestarla. Premere il pulsante una volta per aprire AE e la valvola colore selezionata. Attivare la pistola a 4. Modalità lavaggio: Usare il pulsante spruzzo con l'aria di nebulizzazione disattivata Lavaggio per mettere il sistema in un per permettere alla resina di scorrere. Premere processo chop continuo, ovvero di nuovamente il pulsante per arrestarla. alternanza del lavaggio tramite solvente e aria. Andrà in timeout dopo 5 minuti. ! AVVERTENZA Seguire sempre la modalità Adescamento con caricato il colore 0 (solvente) per lavare le linee dei fluidi e impedire che nel sistema venga spruzzato materiale non miscelato o indurente. 20 / 62 77-2982-R1.1 (10/2015)
IT 7.6: Schermata degli allarmi Questa schermata mostra tutti gli allarmi di sistema disponibili. Se un allarme suona, verrà evidenziato. Prima che il sistema possa spruzzare di nuovo occorre premere il pulsante Reset. Viene salvato anche lo storico degli allarmi. Ulteriori informazioni sugli allarmi e la risoluzione dei problemi possono essere trovate nella sezione 10: Guida agli allarmi. Se un allarme è stato disattivato, apparirà comunque lo stato evidenziato ma l'allarme non suonerà. Fare clic sulle singole icone degli allarmi per un aiuto con la risoluzione dei problemi. 1 2 1. S torico: Toccare il pulsante Storico per 2. Pulsante Reset: Questo pulsante accedere a una linea del tempo di allarmi resetta tutti gli allarmi attivi tranne per ed eventi. Verranno registrati gli ultimi 40 quelli per la pot-life. Deve essere premuto eventi. Per maggiori informazioni, vedere se è suonato un allarme per resettare lo la sezione 7.7: Storico degli allarmi. stato della macchina. Resettare solo se l'allarme è stato corretto. 77-2982-R1.1 (10/2015) 21 / 62
IT 7.7: Storico degli allarmi Usare questa schermata per vedere gli ultimi 40 eventi del sistema. Tutti gli eventi vengono salvati nell'unità flash USB. Per vedere gli allarmi precedenti agli ultimi 40, copiare il registro allarmi da USB. Ulteriori informazioni sugli allarmi e la risoluzione dei problemi possono essere trovate nella sezione 10. Un allarme può essere evidenziato direttamente toccandolo sul touchscreen. Toccando l'allarme selezionato si abilita la schermata di aiuto per quell'allarme. Vedere la sezione 7.8: Schermata di aiuto sugli allarmi. Gli allarmi disabilitati verranno visualizzati nell'elenco. 1 2 3 4 3. F reccia giù: Sposta in giù la barra 1. Freccia indietro: Premere la freccia indietro evidenziata (avanti) nel tempo. per tornare alla schermata dell'allarme. 2. F reccia su: Sposta in su la barra 4. AIUTO: Premendo [AIUTO] si richiama evidenziata (indietro) nel tempo. Nello una schermata di aiuto per l'allarme storico allarmi verranno visualizzati gli evidenziato interessato. ultimi 40 eventi. La voce in fondo alla schermata è quella più recente. 22 / 62 77-2982-R1.1 (10/2015)
IT 7.8: Schermata di aiuto sugli allarmi La schermata degli allarmi è una guida di riferimento rapida per suggerire le cause possibili di un allarme. Se il sistema è in stato di allarme, lo sfondo della schermata iniziale lampeggerà in bianco/giallo. Per ulteriori dettagli sugli allarmi, vedere il Manuale di manutenzione e riparazione 77-2983. Questo esempio mostra un allarme No Resin Flow (Nessun flusso di resina). 1 2 3 1. D ettagli: Una descrizione dettagliata che indica le informazioni pertinenti e idee di risoluzione dei 3. F reccia indietro: Per tornare alla pagina problemi per l'evento selezionato. dello storico allarmi, premere la freccia indietro. 2. R isoluzione dei problemi: Le attività di risoluzione dei problemi sono elencate in ordine di difficoltà. Quelle più facili sono elencate per prime. Le voci con una probabilità più bassa o controlli che richiedono il disassemblaggio sono elencate per ultime. 77-2982-R1.1 (10/2015) 23 / 62
IT 7.9: Schermate delle impostazioni Selezionare il pulsante delle impostazioni dalla schermata iniziale per accedere alle impostazioni di sistema. Questa icona porterà l'utente alla richiesta di inserimento della password per poter accedere. L'accesso per vedere o cambiare le impostazioni richiede l'uso di una password. Pulsante Impostazioni 7.9.1: Richiesta di password Per eseguire determinate La password dell'amministratore permette all'utente di funzioni del sistema sono eseguire quanto sopra, più: richieste le password: •C ambiare rapporti e/o i valori cc/impulso • Accesso a schermate di •E seguire la sola calibrazione della resina impostazione per vedere o cambiare le impostazioni. •R esettare lavori e valori del consumo •C ancellazione di lavori o • Cambiare le impostazioni di ora, password, nome e FTP dati sul consumo. •A bilitare/disabilitare gli allarmi Esistono due livelli • I mpostare i limiti della pompa di protezione tramite •C ambiare la configurazione del sistema password: Utente e Amministratore. Digitare la password quindi premere il tasto di invio (ENT) per accettarla. La password dell'utente permette all'utente di: La password predefinita dell'utente è 0 e quella •C ambiare le impostazioni di sistema predefinita dell'amministratore è 1. (vedere la sezione 8.11) •C ambiare le impostazioni della sequenza di lavaggio/caricamento pistola •E seguire una calibrazione resina + indurente NOTA Le password di utente e amministratore possono essere cambiate dopo aver immesso la password predefinita dell'amministratore. Passare alla schermata di impostazione della password e immettere la nuova password. 24 / 62 77-2982-R1.1 (10/2015)
IT 7.9.2: Impostazioni di sistema La schermata System Settings (Impostazioni di sistema) è usata per impostare i parametri di sistema per gli allarmi e il consumo standard. Toccare sulla casella per cambiare l'impostazione desiderata. 1 2 3 4 5 1. Pot Life (min) (Vita utile) (min): Indica il tempo, 3. M inimum Inlet Pressure (psi) (Pressione in in minuti, prima che il materiale miscelato diventi ingresso minima) (psi): Questa opzione imposta inutilizzabile. Allo scadere della pot-life, scatterà il limite basso (in psi) a cui scatta un allarme un allarme. Il sistema non resetterà l'allarme Low Inlet Pressure (Pressione in ingresso bassa). pot-life finché le pistole non avranno erogato il L'impostazione predefinita è 10 psi. volume specificato di materiale, tramite spruzzatura o lavaggio. La pot-life non verrà resettata se una 4. Maximum Outlet Pressure (psi) (Pressione seconda pistola è collegata ma non sta spruzzando. in uscita massima) (psi): Questa opzione imposta il limite alto (in psi) a cui scatta un allarme 2. Blow Off Time (sec) (Tempo di soffiaggio) High Inlet Pressure (Pressione in ingresso alta). (sec): Il tempo, in secondi, per il quale l'aria di L'impostazione predefinita è 150 psi. nebulizzazione può essere attivata senza spruzzare materiale. Se viene superato, scatta l'allarme No Resin 5. Solvent Meter (cc/pulse) (Misuratore Flow (Nessun flusso di resina). È utile per spolverare solvente) (cc/impulso): Cambia il numero di le parti subito prima della spruzzatura. impulsi per il misuratore opzionale del solvente. Per verificare questo valore, eseguire una calibrazione del colore 0 Resin Only (Solo resina). 77-2982-R1.1 (10/2015) 25 / 62
IT 7.9.2: Impostazioni di sistema (continua) Vengono spiegati altri parametri e impostazioni. 6 7 8 9 10 11 12 6. Ratio Alarm Tolerance % (Tolleranza allarme 10. Flow Sensor Delay Time (sec) (Ritardo del rapporto %): Quando il rapporto calcolato esce da sensore di portata) (sec): Rappresenta il tempo questa tolleranza, si attiverà l'allarme rapporto. Il valore di salita per il sensore di portata della pompa del predefinito è 5%. Impostare questo numero secondo le catalizzatore. Per rapporti alti in cui la portata è molto raccomandazioni del fornitore della vernice. bassa, si consiglia un tempo più lungo, 5-10 secondi, per evitare allarmi di rumore. 7. R esin Enable Hold Time (sec) (Tempo di mantenimento abilitazione resina) (sec): 11. Gun Air Delay (sec) (Ritardo aria della pistola) Il tempo che la valvola AE (Abilitazione A) rimarrà (sec): Il ritardo tra il caricamento di un colore e aperta dopo la perdita del segnale del flussostato l'attivazione dell'aria di nebulizzazione. Disponibile dell'aria. L'impostazione predefinita è 15 secondi. solo se sono installate e configurate valvole di intercettazione dell'aria. 8. M ax Resin Flow Rate (cc/min) (Portata max resina) (cc/min): Il limite della portata della resina 12. F reccia avanti: Premendo la freccia avanti si passa attraverso il flussometro. Il valore predefinito è 2000 alla schermata successiva. cc/min. Questa impostazione è utile per rilevare la portata dell'aria e ridurla. 9. Flow Rate Graph Scale (cc/min) (Scala del grafico della portata) (cc/min): La scala del grafico della portata indicato nella schermata iniziale. Il valore predefinito è 1000; il valore max è 4600. 26 / 62 77-2982-R1.1 (10/2015)
IT 7.9.3: Schermata di impostazione del colore In questa schermata si imposta il rapporto A:B per ciascun colore caricato nel sistema. I rapporti sono programmati come parte del componente A (resina) rispetto a una parte del componente B (indurente o catalizzatore). Il valore CC/impulso può essere cambiato individualmente per ogni colore, per cui si ottiene una miscelazione accurata. 2 1 1. I mmissione del rapporto: Immettere il 2. C C/Pulse (CC/impulso): Immettere i CC per rapporto A (resina) per ciascun colore rispetto a impulso per ciascun colore. Il valore predefinito una parte B (indurente). Vedere Immissione 7.13 è .123, ma deve essere verificato eseguendo una per i vari modi in cui immettere un rapporto. calibrazione A+B. NOTA Quando si cambiano resine pigmentate e/o si carica un nuovo materiale nel sistema, eseguire sempre una Calibrazione flussometro - Resina + Indurente, specie quando si avvia il sistema per la prima volta. Se si cambia il rapporto di un colore caricato, perché la modifica diventi effettiva occorre ricaricare la vernice. 77-2982-R1.1 (10/2015) 27 / 62
IT 7.9.4: Schermata di immissione rapporto In questa schermata si imposta il rapporto A:B per ciascun colore caricato nel sistema. I rapporti possono essere programmati in tre modi: 1. I mmissione A:B – A e B immessi in modo indipendente. Ad esempio 5:2 2. I mmissione percentuale – Immessa la percentuale B. Ad esempio 7% = 100 parti di A e 7 parti di B, oppure 100/7 = 14.28:1 È utile per materiali con un alto rapporto in cui il catalizzatore è espresso come volume percentuale. 3. I mmissione decimale – Immesso solo A. Utile per rapporti espressi come A:1; ad esempio 3:1 Utilizzare il metodo di immissione del rapporto più idoneo, secondo le informazioni di applicazione del materiale. Operazione 1K: Il sistema GEMS può essere utilizzato come sistema monocomponente (invece che pluricomponenti). Selezionare l'opzione 1K utilizzando il cursore in alto a sinistra. Commutatore Entry Mode (modalità immissione): Scegliere tra 2K o 1K Immissione A:B Toccare le caselle per cambiare il numero. Immettere il rapporto 2K Verrà visualizzato il tastierino numerico Immettere la percentuale 2K Immissione Immissione Immissione rapporto (A:B) percentuale (%B) decimale (X.XX) Accettare il nuovo rapporto Immissione Immissione Immissione rapporto (A:B) percentuale (%B) decimale (X.XX) Annulla Selezionare la modalità di immissione rapporto: A:B, Immissione decimale - A:1 Percentuale o Decimale Immettere la percentuale 2K Rapporto 1K Immissione Immissione Immissione rapporto (A:B) percentuale (%B) decimale (X.XX) Immissione percentuale Modalità 1K (commutazione) 28 / 62 77-2982-R1.1 (10/2015)
IT 7.9.5: Sequenza lavaggio/caricamento In questa schermata vengono impostati i tempi di lavaggio e caricamento della pistola 1. Se il sistema ha 2 pistole, dopo aver premuto la freccia avanti apparirà una seconda schermata identica. La pagina di impostazione per la pistola 2 sarà uguale. Per maggiori informazioni sulle sequenze di lavaggio e le impostazioni consigliate, vedere la sezione 10.6: Impostazione del lavaggio. 1 2 3 4 5 6 7 4. Solvent Chop Time (sec) (Tempo di alternanza 1. First Flush (Primo lavaggio): Toccare il del solvente) (sec): Determina la durata di apertura commutatore per alternare il primo lavaggio della valvola del solvente per il chop. tra solvente e aria. Questo è il lavaggio iniziale del collettore di miscelazione e della 5. C hop Duration (sec) (Durata dell'alternanza) linea del materiale miscelato. (sec): La durata totale dell'alternanza di solvente e aria. Le valvole dell'aria e del solvente ripeteranno i 2. First Flush Time (sec) (Tempo primo lavaggio) rispettivi tempi di chop fino al termine della durata. (sec): Questa è la durata del primo lavaggio per la pistola 1. 6. Last Flush Time (sec) (Tempo ultimo lavaggio) (sec): La durata totale dell'ultimo lavaggio del solvente. 3. A ir Chop Time (sec) (Tempo di alternanza dell'aria) (sec): Al completamento del primo 7. L oad Volume (cc) (Volume di caricamento) lavaggio, il sistema inizia a ripeterlo, alternando (cc): Il volume del nuovo materiale richiesto per solvente e aria; questo processo è detto "chop". riempire correttamente le linee dei fluidi per la Questo valore determina il tempo per il quale la pompa 1. Vedere la tabella sotto per il punto iniziale. valvola dell'aria rimane aperta durante ogni chop. Questo valore è usato anche per calcolare il materiale spruzzato per il reset della pot-life. MISURE TUBO 4,6 M 7,6 M 15,2 M 22,9 M 30,5 M Valore stimato per 225 cc 325 cc 600 cc 875 cc 1150 cc diam. int. 1/4" Valore stimato per 400 cc 625 cc 1200 cc 1775 cc 2350 cc diam. int. 3/8" 77-2982-R1.1 (10/2015) 29 / 62
IT 7.9.6: Calibrazione – Resina+Indurente Questa schermata è usata per controllare il rapporto del materiale miscelato senza interromperne il flusso attraverso il sistema. È usata anche per calibrare il flussometro quando si carica un nuovo colore. 3 1 4 2 5 7 8 1. C olore attivo: Il colore che viene calibrato. 6. C alculated cc/pulse (cc/impulso calcolato): Dopo l'immissione di un nuovo volume misurato, in 2. Flow Meter cc/pulse (Flussometro cc/impulso): questa casella verrà visualizzato il nuovo cc/impulso. Questo è il conteggio degli impulsi per ogni cc erogato Questa è un'anteprima del nuovo cc/impulso. Per nel sistema. Questo numero dovrà essere calibrato accettare il nuovo valore, occorre premere il per ogni singolo colore. Il valore predefinito è .1230 pulsante Salva. 3. Pulse Count (Conteggio impulsi): Il numero di impulsi del flussometro ricevuti durante un test di calibrazione. 7. A VVIA: Questo pulsante azzera il volume previsto e il conteggio impulsi. Premerlo due 4. Expected Volume (cc) (Volume previsto) volte prima di ogni calibrazione. (cc): Questo è il calcolo del volume totale previsto con il rapporto corrente e quello programmato del 8. S ALVA: Questo pulsante è usato dopo aver flussometro cc/impulso. immesso un nuovo valore nel campo Measured Volume (Volume misurato) e aver premuto il 5. M easured Volume (cc) (Volume misurato) (cc): tasto di invio. Premendo SALVA, il nuovo Questa è un'immissione utente. Immettere il valore cc/impulso viene memorizzato. volume misurato dopo aver attivato la pistola per un periodo di tempo specificato. Premere Salva (dischetto) dopo aver immesso il volume misurato. NOTA Far seguire sempre a qualsiasi calibrazione salvata un ricarico della vernice. È richiesta la password dell'amministratore. 30 / 62 77-2982-R1.1 (10/2015)
IT 7.9.7: Calibrazione – Solo resina Questa schermata è usata per controllare SOLO la calibrazione del flussometro. Eseguendo una calibrazione tramite questa schermata, nel sistema scorrerà la resina pigmentata senza indurente; deve essere seguita da un lavaggio/caricamento colore 0. Questa calibrazione è usata per calibrare più accuratamente il flussometro o cercare e risolvere i problemi della pompa B. 3 1 2 4 5 7 8 1. C olore attivo: Il colore che viene calibrato. 6. C alculated cc/pulse (cc/impulso calcolato): Dopo l'immissione di un nuovo volume misurato, in 2. Flow Meter cc/pulse (Flussometro cc/impulso): questa casella verrà visualizzato il nuovo cc/impulso. Questo è il conteggio degli impulsi per ogni cc erogato Questa è un'anteprima del nuovo cc/impulso. Per nel sistema. Questo numero dovrà essere calibrato accettare il nuovo valore, occorre premere il per ogni singolo colore. Il valore predefinito è .1230 pulsante Salva. 3. Pulse Count (Conteggio impulsi): Il numero di impulsi del flussometro ricevuti durante un test di calibrazione. 7. A VVIA: Questo pulsante azzera il volume previsto e il conteggio impulsi. Premerlo due 4. Expected Volume (cc) (Volume previsto) volte prima di ogni calibrazione. (cc): Questo è il calcolo del volume totale previsto con il rapporto corrente e quello programmato del 8. S ALVA: Questo tasto è usato dopo aver flussometro cc/impulso. immesso un nuovo valore nel campo Measured Volume (Volume misurato) e aver premuto il 5. M easured Volume (cc) (Volume misurato) (cc): tasto di invio. Premendo SALVA, il nuovo Questa è un'immissione utente. Immettere il valore cc/impulso viene memorizzato. volume misurato dopo aver attivato la pistola per un periodo di tempo specificato. Premere Salva (dischetto) dopo aver immesso il volume misurato. NOTA Usare prima la calibrazione resina + indurente. Questa procedura di calibrazione caricherà una resina pigmentata non catalizzata (A) nelle linee dei fluidi e richiede poi il lavaggio/caricamento del solvente. Far seguire sempre alle calibrazioni Solo resina un Lavaggio/caricamento colore 0. 77-2982-R1.1 (10/2015) 31 / 62
IT 7.9.8: Abilitazioni allarmi La schermata Alarm Enables (Abilitazioni allarmi) mostra tutti gli allarmi attivi nel sistema e permette l'abilitazione o disabilitazione di qualsiasi allarme elencato. Ad esempio, se il cavo del sensore di portata della pompa viene danneggiato, questa schermata consente all'utente di disabilitare temporaneamente l'allarme No Hardener Flow (Nessun flusso indurente) così da poter continuare la spruzzatura e non interrompere la produzione. 1 1. Commutatore allarme: Premendo il pulsante commutatore, gli allarmi possono essere attivati o disattivati come necessario. Se l'indicatore dell'allarme è verde, come indicato, l'allarme è attivo. ! AVVERTENZA Non è consigliato spegnere nessun allarme durante le normali operazioni. Questa pagina è accessibile solo con la password dell'amministratore. 32 / 62 77-2982-R1.1 (10/2015)
IT 7.9.9: Limiti della pompa del catalizzatore La schermata Dispense Pump Limits (Limiti della pompa del catalizzatore) è usata per impostare i limiti superiore e inferiore di movimento della pompa B. I limiti possono essere salvati dopo aver spostato il pistone nella direzione e nella posizione desiderate. Questa schermata viene solitamente usata quando si sostituisce il gruppo staffe del potenziometro. Per maggiori informazioni in merito a questa procedura, vedere il Manuale di manutenzione e riparazione 77-2983. 4 5 3 2 1 6 4. Misurazione corrente: Questo numero mostra la ! ATTENZIONE posizione corrente del pistone. In genere è compreso tra 0.5 e 4.5. La funzione JOG (Scatto) potrebbe 5. Limite inferiore: Questo numero è il limite inferiore. potenzialmente danneggiare il motore. In genere, il valore predefinito è impostato tra 3.85 e 4.0. Per evitare il rischio di danni, lasciare queste impostazioni a personale qualificato e con una buona conoscenza del 6. SALVA: Premendo Salva, la posizione del pistone verrà registrata. Premere quando il rullo funzionamento della pompa. ha raggiunto la posizione desiderata per il limite superiore o inferiore. Per salvare il limite 1. Scatto su: Premendo questo pulsante, il motore superiore occorre spostare la pompa verso l'alto. passo-passo sposta il pistone in su. Premerlo di nuovo per arrestare il movimento. 2. Scatto giù: Premendo questo pulsante, il motore passo-passo sposta il pistone in giù. Premerlo di nuovo per arrestare il movimento. 3. Limite superiore: Questo numero è il limite superiore. In genere, il valore predefinito è impostato tra 0.70 e 0.85. 77-2982-R1.1 (10/2015) 33 / 62
IT 7.9.10: Impostazione di ora/password Password e data e ora correnti possono essere immesse qui. La data e ora correnti sono usate per contrassegnare temporalmente gli eventi nella schermata dello storico allarmi. L'ora è visualizzata in formato 24h (2:34 pm=14:34). 5 1 2 3 4 6 1. P assword dell'amministratore: Questa password 4. Controllo del lavoro: Commutare su On o Off consentirà l'accesso a tutte le opzioni nei menu di l'accesso rapido al lavoro nella schermata iniziale. impostazione. Gli intervalli accettabili per le password sono numeri compresi tra 0 e 99999. 5. D ata/Ora: Immettere la data e l'ora correnti per i dati temporali. 2. P assword dell'utente: Questa password consentirà l'accesso a tutto quanto serve per le operazioni 6. C onfigurazione FTP: Premere per entrare quotidiane. Gli intervalli accettabili per le password nella schermata di configurazione del server sono numeri compresi tra 0 e 99999. FTP (vedere la sezione 7.9.11: Configurazione del server FTP). 3. I D unità: Premere questo pulsante per cambiare il nome del sistema. Abilita una tastiera a comparsa (vedere la pagina di fianco) NOTA Questa schermata è accessibile solo con la password dell'amministratore. Per cambiare i valori, premere la freccia giù finché il campo interessato non viene evidenziato. Usare il tastierino numerico sulla pulsantiera pensile per immettere il valore desiderato, quindi premere il tasto di invio per accettare il valore. 34 / 62 77-2982-R1.1 (10/2015)
IT 7.9.11: Configurazione del server FTP Qui può essere configurato un server FTP per la raccolta dei dati e l'accesso in lettura/scrittura. In questa schermata è possibile cambiare abilitazione FTP, configurazione di nome utente/password e accesso in lettura/scrittura. 1 2 1. Username/Password (Nome utente/Password): 2. Commutatore: Premere il pulsante Immettere le informazioni su nome utente e password commutatore per cambiare l'accesso in per gli utenti FTP. Una tastiera a comparsa (riportata lettura/scrittura o abilitare/disabilitare sotto) permetterà l'immissione di testo. il server. ID UNITÀ GEMS Tastiera QWERTY INV CANC INDI- ETRO SPAZIO ID UNITÀ GEMS Tastiera caratteri speciali INV CANC INDI- ETRO SPAZIO 77-2982-R1.1 (10/2015) 35 / 62
Puoi anche leggere