Hydro Multi-E Istruzioni di installazione e funzionamento - ISTRUZIONI GRUNDFOS
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
ISTRUZIONI GRUNDFOS Hydro Multi-E Istruzioni di installazione e funzionamento
Italiano (IT) Istruzioni di installazione e funzionamento Italiano (IT) Traduzione della versione originale inglese 13.9 Registro allarmi 30 Queste istruzioni di installazione e funzionamento si riferiscono ai 13.10 Registro avvisi 30 gruppi di aumento pressione Grundfos Hydro Multi-E. 13.11 "Impostazione multipompa" 30 14. Impostazione del prodotto (prodotti E) 31 INDICE 14.1 Impostazione tramite le pompe 31 14.2 Impostazione da Grundfos GO Remote 32 Pagina 14.3 Comunicazione 32 1. Simboli utilizzati in questo documento 3 14.4 Panoramica menu per Grundfos GO Remote 33 1.1 Avvertenze contro pericoli che comportano il rischio 15. Funzioni protettive 34 di morte o lesioni personali 3 15.1 Protezione contro la marcia a secco 34 1.2 Altre note importanti 3 16. Priorità delle impostazioni 36 2. Introduzione al prodotto 3 2.1 Descrizione del prodotto 3 17. Grundfos Eye 37 2.2 Uso previsto 3 18. Relè di segnale 38 3. Ricezione del prodotto 4 19. Ingresso digitale 39 3.1 Trasporto del prodotto 4 20. Comunicazione dati 39 3.2 Ispezione del prodotto 4 21. Manutenzione 39 3.3 Contenuto della confezione 4 21.1 Pompe 39 3.4 Movimentazione e sollevamento del prodotto 4 21.2 Motori 39 4. Identificazione 5 21.3 Pannello di controllo 39 4.1 Targhetta di identificazione 5 21.4 Kit di riparazione 39 5. Codice modello 6 22. Messa fuori servizio del prodotto 39 6. Installazione 7 22.1 Protezione antigelo 39 6.1 Posizionamento 7 23. Avviamento del prodotto dopo un periodo di inat- 6.2 Installazione meccanica 7 tività 39 6.3 Fori di drenaggio 7 24. Ricerca guasti 40 6.4 Installazione elettrica 8 25. Dati tecnici, Hydro Multi-E con pompe monofase 41 6.5 Alimentazione di rete 8 25.1 Tensione di alimentazione 41 6.6 Protezione aggiuntiva 9 25.2 Corrente di dispersione 41 6.7 Morsetti di collegamento 9 25.3 Coppie di serraggio 41 6.8 Cavi del segnale 13 26. Dati tecnici, Hydro Multi-E con pompe trifase 41 7. Comunicazione bus opzionale tramite i moduli 26.1 Tensione di alimentazione 41 CIM Grundfos 13 26.2 Corrente di dispersione 41 7.1 Installazione di un modulo interfaccia di comunica- zione 13 26.3 Coppie di serraggio 41 8. Identificazione del modulo funzionale 14 27. Condizioni di funzionamento 41 27.1 Temperature 41 9. Avviamento 15 27.2 Altitudine di installazione 42 9.1 Igiene 15 27.3 Umidità 42 9.2 Hydro Multi-E in impianto con pressione positiva in 27.4 Max. pressione di esercizio 42 aspirazione 15 27.5 Min. pressione di aspirazione 42 9.3 Hydro Multi-E in impianti senza pressione in aspira- zione 16 27.6 Pressione massima in aspirazione 43 27.7 Portata minima 43 10. Interfacce utente 16 27.8 Massimo di avviamenti e arresti 43 10.1 Pannello di controllo standard 16 27.9 Serbatoio a membrana 43 10.2 Pannello di controllo avanzato 18 28. Ingressi e uscite 43 11. Funzione multimaster 19 11.1 Impianti con due o più sensori della pressione di 29. Impostazioni di fabbrica 45 mandata 19 30. Altre caratteristiche tecniche 46 12. Descrizione delle funzioni per l'impianto 19 31. Livello di pressione sonora 46 12.1 Impostazioni 19 31.1 Hydro Multi-E con pompe monofase 46 12.2 Modalità di funzionamento 19 31.2 Hydro Multi-E con pompe trifase 46 12.3 Modalità di regolazione 20 32. Smaltimento 46 12.4 Funzione riempimento tubazione 20 12.5 Funzione di arresto 21 Leggere questo documento prima dell'installazione. 12.6 Regolatore 22 L'installazione e il funzionamento devono essere 12.7 Campo di funzionamento 23 conformi alle normative locali vigenti e ai codici di 12.8 Funzione limite-superato 23 buona pratica. 12.9 Pressione proporzionale 24 12.10 "Commutazione della pompa" 24 12.11 "Annulla" 24 12.12 "Nome pompa" 24 12.13 "Configurazione unità" 24 13. Descrizione delle funzioni delle pompe 25 13.1 Ingressi analogici 25 13.2 Ingressi Pt100/1000 26 13.3 Ingressi digitali 26 13.4 Ingressi/uscite digitali 27 13.5 "Relè segnale" 1 e 2 ("Uscite relè") 28 13.6 "Uscita analogica" 28 13.7 Funzione setpoint esterno 29 13.8 "Setpoint predefiniti" 30 2
1. Simboli utilizzati in questo documento 2. Introduzione al prodotto Italiano (IT) 1.1 Avvertenze contro pericoli che comportano il 2.1 Descrizione del prodotto rischio di morte o lesioni personali L'impianto Hydro Multi-E comprende le pompe Grundfos CRE, CRIE, CME-A o CME-I dotate di motori MGE monofase o trifase a PERICOLO velocità variabile e di un pannello di controllo. Indica una situazione pericolosa la quale, se non evi- I gruppi di aumento pressione Grundfos Hydro Multi-E sono con- tata, comporta la morte o gravi lesioni personali. cepiti per l'aumento pressione di acqua pulita. Applicazioni tipiche: AVVERTENZA • condomini Indica una situazione pericolosa la quale, se non evi- • hotel tata, potrebbe comportare la morte o gravi lesioni • ospedali personali. • scuole ATTENZIONE • palazzine di uffici. Indica una situazione pericolosa la quale, se non evi- Le prestazioni vengono adeguate al fabbisogno attraverso l'inse- tata, potrebbe comportare lesioni personali di lieve o rimento/il disinserimento del numero necessario di pompe e moderata entità. mediante un controllo parallelo delle pompe in funzione. Il testo che accompagna i tre simboli di pericolo PERICOLO, 2.2 Uso previsto AVVERTENZA e ATTENZIONE è strutturato come segue: Hydro Multi-E è una famiglia di gruppi di aumento pressione pre- TERMINOLOGIA DI INDICAZIONE assemblati in fabbrica, pronti per l'installazione e l'uso. Descrizione del pericolo L'impianto mantiene la pressione costante per mezzo della conti- Conseguenza della mancata osservanza dell'avver- nua regolazione della velocità delle pompe collegate. tenza. - Azione per evitare il pericolo. 6 1 1.2 Altre note importanti 7 Un cerchio blu o grigio con un simbolo grafico bianco 2 indica che deve essere intrapresa un'azione per evi- 8 tare un rischio. 3 4 9 Un cerchio rosso o grigio con una barra diagonale, 10 possibilmente con un simbolo grafico nero, indica TM07 4824 2519 che non deve essere instrapresa un'azione o deve 11 essere arrestata. 5 La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe provocare danni alle apparecchiature o funziona- Fig. 1 Componenti di Hydro Multi-E mento irregolare. Pos. Descrizione 1 Pompa Suggerimenti e consigli per agevolare il lavoro. 2 Serbatoio a membrana 3 Sensore di pressione e manometro 4 Collettore di mandata 5 Basamento piegato o profilo a C del basamento 6 Quadro interruttori 7 Targhetta di identificazione 8 Valvola di non ritorno 9 Pressostato o sensore di pressione e manometro 10 Collettore di aspirazione 11 Valvola di intercettazione Il pannello di controllo contiene l'interruttore generale e gli inter- ruttori delle pompe. 3
3. Ricezione del prodotto Hydro Multi-E con CRE o CME con basamento in lamiera d'acciaio piegata dispongono di staffe di sollevamento montate Italiano (IT) 3.1 Trasporto del prodotto sul basamento. Vedi fig. 5. A seconda della dimensione, il gruppo di aumento pressione Hydro Multi-E con CRE con basamento a profilo C dispone di gol- viene consegnato in gabbia di legno, in scatola di legno chiusa, fari per il sollevamento dell'impianto. Vedi fig. 6. avvolto su pallet o cartone fatta per il trasporto con carrello eleva- • Utilizzare attrezzature di sollevamento che garantiscano un tore o veicolo simile. sollevamento verticale. Vedi fig. 3. • Utilizzare una cinghia di sicurezza attorno a uno dei motori 3.2 Ispezione del prodotto della pompa per evitare che l'impianto si inclini. Vedi fig. 3. Prima dell'installazione del prodotto, controllare quanto segue: Nel caso di impianti con staffe di sollevamento, è possibile rimuo- • Il gruppo di aumento pressione deve corrispondere a quanto verli dal basamento dopo l'installazione. Vedi fig. 5. ordinato. • Tutte le parti visibili devono essere integre. Non camminare sui collettori. 3.3 Contenuto della confezione La confezione contiene quanto segue: • 1 impianto Hydro Multi-E • istruzioni di installazione e funzionamento per Hydro Multi-E • guida rapida per Hydro Multi-E • istruzioni di installazione e funzionamento per CRE, CRIE, 1 CRNE, SPKE, MTRE, CME. 3 3.4 Movimentazione e sollevamento del prodotto PERICOLO TM07 4815 2719 Carico sospeso Morte o gravi lesioni personali - Quando si solleva il gruppo di aumento pressione, 2 non utilizzare i golfari dei motori. - Non sollevare il gruppo di aumento pressione dai Fig. 2 Sollevamento corretto di un impianto Hydro Multi-E collettori. con un carrello elevatore - Non camminare sui collettori. AVVERTENZA 7 Schiacciamento dei piedi Morte o gravi lesioni personali - Utilizzare le travi di legno fornite in dotazione per sostenere l'impianto durante il montaggio dei pat- 4 tini della macchina. 5 AVVERTENZA Carico sospeso TM07 48165 2719 Morte o gravi lesioni personali 6 - Utilizzare dispositivi di sicurezza durante il mon- taggio del basamento. - Limitare l'accesso all'area. - L'installazione deve essere effettuata solo da per- sonale autorizzato. Fig. 3 Dispositivo di sollevamento che garantisce un solleva- mento verticale per l'impianto Hydro Multi-E con un ATTENZIONE basamento piegato Carico sospeso Lesioni personali di lieve o moderata entità - Utilizzare mezzi di sollevamento adeguati per col- locare l'impianto. Quando si solleva il prodotto, il punto di solleva- mento deve trovarsi sempre sulla verticale del bari- centro per garantire stabilità. 4
4. Identificazione Italiano (IT) 7 4.1 Targhetta di identificazione 1 Type: Hydro Multi-E 2 CRIE 5-9 U2 A-A-A-A 4 Model: 98486745 5 2 3 Serial No Mains supply: 3 x 380 - 415 4 TM07 4817 2719 6 pMax: 16 bar Q Nom / Max: 14 / 20 m /h 3 11 5 Liq. temp.: 5-60ºC H Nom / Max: 68 / 93 m 6 12 IP Class: IP54 Fig. 4 Dispositivo di sollevamento che garantisce un solleva- 7 QR 13 mento verticale per l'impianto Hydro Multi-E con CME code TM06 7460 3516 Weight: 83kg 8 14 MADE IN GERMANY 9 15 10 DK - 8850 - Bjerringbro - Denmark 8 Fig. 7 Targhetta di identificazione Hydro Multi-E 9 Pos. Descrizione 1 Designazione modello 2 Modello TM07 4818 2719 3 Numero di serie 4 Tensione di alimentazione 5 Max. pressione di esercizio in bar Fig. 5 Posizione delle staffe di sollevamento per Hydro 6 Temperatura del liquido Multi-E CRE e CME 7 Grado di protezione 8 Peso in kg 9 Paese di fabbricazione 10 Logo della società 11 Portata massima in m3/h 12 Prevalenza nominale in metri 13 Marchio di omologazione 14 Marchio di omologazione 15 Codice QR TM07 4819 2719 10 Fig. 6 Sollevamento corretto di un impianto Hydro Multi-E con basamento profilo C nelle staffe Pos. Descrizione 1 Trave di legno (inclusa) 2 Viti di legno (incluse) 3 Carrello elevatore 4 Cinghia di sollevamento 5 Cinghia di sicurezza 6 Catene 7 Attrezzature di sollevamento 8 Coppiglia spaccata (inclusa) 9 Staffe di sollevamento (incluse) 10 Basamento profilo C imbullonato 5
5. Codice modello Italiano (IT) Esempio Hydro Multi -E 2 CRIE 15-3 U7 A- A- A- A- ABCD Nome Tipo di impianto E: Tutte le pompe con motore E Numero pompe principali Mod. pompa Codice tensione U1:3 x 380-415, N, PE, 50/60 Hz U2:3 x 380-415, PE, 50/60 Hz U7:1 x 200-240, PE, 50/60 Hz U8:1 x 200-240, N, PE, 50/60 Hz UJ:1 x 208-230, PE, 60 Hz UX:Variante CSU (tensione nominale speciale) Costruzione A: Impianti con pannello di controllo montato sull'impianto B: Impianti con pannello di controllo montato a parete e cavo di 5 m C: Impianti con pannello di controllo montato sul lato sinistro. Metodo avviamento A: E Combinazione di materiali A: Collettore, basamento e valvole standard in acciaio inox B: Collettore, basamento e valvole in acciaio inox C: Collettore, basamento e valvole standard in acciaio zincato (solo pompe CME-A) G: Collettore, basamento e valvole standard in acciaio zincato I: Collettore in acciaio inox, basamento e valvole standard in acciaio inox P: Collettore in acciaio inox, basamento e valvole standard in acciaio zincato Omologazioni per acqua potabile A: Componenti certificati ACS B: Componenti certificati Belgaqua D: Componenti certificati DVGW K: Componenti certificati KIWA N: Componenti certificati NFS V: Componenti certificati WRAS W: Componenti certificati WRAS Y: Nessun certificato speciale Opzioni A: Idraulica standard B: Senza sensore ridondante pressione di mandata C: Sensore pressione di mandata su ogni pompa D: Sensore come protezione contro la marcia a secco E: Nessuna protezione contro la marcia a secco F: Interruttore di livello come protezione contro la marcia a secco G: Modulo CIM incluso H: Morsetto per protezione dalla marcia a secco K: Senza collettore di aspirazione L: Valvole di non ritorno sul lato di aspirazione M: Manometro sul lato di aspirazione O: Pressione di esercizio PN 25 S: Variante CSU T: Certificato U: Motore sottodimensionato X: Oltre quattro opzioni 6
6. Installazione Italiano (IT) AVVERTENZA Carico sospeso Morte o gravi lesioni personali 2 - Utilizzare dispositivi di sicurezza durante il mon- taggio del basamento. - Limitare l'accesso all'area. TM00 7748 1996 1 1 - L'installazione deve essere effettuata solo da per- sonale autorizzato. 2 2 AVVERTENZA Schiacciamento dei piedi Fig. 8 Esempio di installazione con giunti a espansione e Morte o gravi lesioni personali supporti per tubi - Utilizzare dispositivi di sicurezza quando si sostitu- isce la flangia. - Limitare l'accesso all'area. Pos. Descrizione - L'installazione deve essere effettuata solo da per- sonale autorizzato. 1 Giunto a espansione 2 Supporti dei tubi ATTENZIONE I giunti a espansione e i supporti dei tubi mostrati in fig. 8 non Schiacciamento dei piedi sono inclusi nel gruppo di aumento pressione standard. Lesioni personali di lieve o moderata entità - Utilizzare dispositivi di sicurezza quando si installa 6.2.1 Raffreddamento del motore il serbatoio. Lasciare almeno 50 mm tra l'estremità del coperchio della ventola e una parete o un oggetto fisso. Vedi fig. 9. 6.1 Posizionamento Per assicurare un sufficiente raffreddamento del motore e delle parti elettroniche, osservare le seguenti precauzioni: • Installare Hydro Multi-E in modo da garantire un raffredda- mento adeguato. Vedi sezione 6.2.1 Raffreddamento del motore TM05 5236 3512 • La temperatura ambiente non deve superare i 50 °C. • Tenere pulite le alette di raffreddamento e le palette della ven- tola del motore. Il gruppo di aumento pressione deve essere posizionato con uno D spazio libero di 1 metro davanti e su entrambi i lati. Fig. 9 Distanza minima (D) dal motore a una parete o oggetto fisso Per l'installazione all'esterno, collocare sempre 6.3 Fori di drenaggio l'impianto sotto un tetto per evitare di esporlo alla Se il motore viene installato in un ambiente umido o in aree con luce solare diretta. Vedi sezione 28. Ingressi e uscite elevata umidità ambientale, aprire il foro di drenaggio in basso. Se l'umidità dell'aria è costantemente elevata e al di sopra dell'85 %, i fori di drenaggio sulla flangia lato accoppiamento devono 6.2 Installazione meccanica essere aperti. Il grado di protezione del motore sarà quindi infe- Le frecce impresse sulla base della pompa indicano la direzione riore. Ciò consente di prevenire la formazione di condensa nel del flusso dell'acqua attraverso la pompa. motore, in quanto assicura lo sfiato automatico del motore e il 1. La tubazione collegata al gruppo di aumento pressione deve drenaggio di acqua e umidità. essere di dimensioni adeguate. Montare giunti a espansione Il motore è dotato di un foro di drenaggio sul lato accoppiamento. nei tubi di aspirazione e mandata per evitare risonanza. Vedi È possibile ruotare la flangia di 90 ° su entrambi i lati o 180 °. fig. 8. Collegare i tubi ai collettori del gruppo di aumento pressione. B3 B14 B5 Il collettore è dotato di un tappo filettato installato su un'estremità. Se si deve utilizzare questa estremità, rimuovere il tappo filettato, applicare una guarnizione di tenuta all'altra estremità del collet- TM02 9037 1604 tore e montare qui il tappo filettato. Per i collettori dotati di flange, montare una flangia cieca con guarnizione. Serrare il gruppo di aumento pressione prima di avviarlo. Se i gruppi di aumento pressione vengono installati in condomini o se la prima utenza sulla tubazione è vicina al gruppo di Fig. 10 Fori di drenaggio aumento pressione, si consiglia di montare giunti a espansione sui tubi di aspirazione e mandata per evitare la trasmissione di vibrazioni attraverso i tubi. Vedi fig. 8. 2. Posizionare il gruppo di aumento pressione su una superficie piana e solida, ad esempio un pavimento in cemento o appo- site fondamenta. Se il gruppo di aumento pressione non viene dotato di sistemi di smorzamento delle vibrazioni, deve essere fissato al pavimento o alla fondazione. 3. I tubi devono essere fissati a parti dell'edificio per assicurare che non possano spostarsi o subire torsioni. 7
6.4 Installazione elettrica 6.5 Alimentazione di rete Italiano (IT) Il collegamento elettrico deve essere realizzato in accordo con le Verificare che la tensione e la frequenza di rete corrispondano ai normative locali. valori indicati sulla targhetta di identificazione. Verificare che la tensione e la frequenza di rete corrispondano ai valori indicati sulla targhetta di identificazione. Se il gruppo di aumento pressione è alimentato attra- verso una rete IT, utilizzare motori specifici per rete PERICOLO IT. Contattare Grundfos. Scossa elettrica Morte o gravi lesioni personali I fili del pannello di controllo devono essere quanto più corti pos- - Disinserire l'alimentazione e attendere almeno cin- sibile. Un'eccezione è il conduttore di terra separato che deve que minuti prima di effettuare collegamenti nel essere abbastanza lungo da essere l'ultimo a disconnettersi in pannello di controllo o nelle morsettiere. Assicu- caso il cavo venga rimosso inavvertitamente dal passacavo. rarsi che l'alimentazione elettrica non possa Per i fusibili di protezione, vedi sezione 25.1 Tensione di alimen- essere ripristinata accidentalmente. tazione. - Collegare il motore alla messa a terra e proteg- gerlo da contatti indiretti, conformemente alle nor- mative in vigore localmente. - L'installazione deve essere effettuata solo da per- ELCB sonale autorizzato. (GFCI) Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un service partner o altro personale qualificato. TM02 4547 4211 L'utilizzatore o l'installatore sono responsabili della corretta messa a terra e protezione, conformemente alle normative in vigore localmente. Tutte le operazioni devono essere eseguite da un elettricista qualificato. Installazione in edifici Pannello di controllo Il gruppo di aumento pressione deve essere fisso e installato in modo permanente. Inoltre, collegare il gruppo di aumento pres- Fig. 11 Esempio di un Hydro Multi-E collegato alla tensione di sione in modo permanente all'alimentazione. rete con fusibili e protezione supplementare (applica- bile solo per impianti con motori trifase) Il collegamento a terra deve essere effettuato con conduttori doppi. Per i fusibili di protezione, vedi sezione 26.1 Tensione di alimen- Se l'impianto non può essere installato con il sezionatore situato tazione. a minimo 0,6 m oltre il livello di servizio in conformità a N 60204-1, paragrafo 5,3.4, installare il sistema con un "seziona- tore" esterno in conformità a EN 60204-1, paragrafo 5,3.2. L'impianto deve essere dotato di un mezzo che ne consenta il ELCB blocco in posizione OFF (isolato). (GFCI) 6.4.1 Protezione contro le scosse elettriche - contatto indiretto TM02 4546 4211 AVVERTENZA Scossa elettrica Morte o gravi lesioni personali Installazione in edifici Pannello di controllo - Collegare il motore alla messa a terra e proteg- gerlo da contatti indiretti, conformemente alle nor- Fig. 12 Esempio di un Hydro Multi-E collegato alla tensione di mative in vigore localmente. rete con fusibili e protezione supplementare (applica- bile solo per impianti con motori trifase) I conduttori di terra devono essere sempre contrassegnati dai colori giallo e verde (PE) o giallo, verde e blu (PEN). Protezione dalle sovratensioni transitorie Il motore è protetto dalle sovratensioni transitorie in conformità alla norma EN 61800-3. Protezione motore Il motore non richiede alcuna protezione esterna. Il motore incor- pora una protezione termica contro il lento sovraccarico e il blocco. 6.4.2 Resistenza di isolamento Non misurare la resistenza di isolamento degli avvol- gimenti del motore o di un impianto che comprende motori con convertitori di frequenza integrati utiliz- zando megger ad alta tensione, poiché questo potrebbe danneggiare le parti elettroniche. 8
6.6 Protezione aggiuntiva 6.7 Morsetti di collegamento Italiano (IT) 6.6.1 Impianti con motori monofase Le descrizioni e le panoramiche dei morsetti in questa sezione riguardano sia i motori monofase che trifase. Se Hydro Multi-E è collegato ad un impianto elettrico in cui è uti- lizzato un interruttore differenziale (ELCB) o un interruttore di cir- Per le coppie di serraggio massime, vedi sezione 25.3 Coppie di cuito per guasti di massa (GFCI) come protezione supplemen- serraggio. tare, l'interruttore deve essere contrassegnato dai seguenti 6.7.1 Morsetti di collegamento, pompe CRE, CRIE e CRNE simboli: Le pompe CRE, CRIE e CRNE sono dotate di ingressi e uscite ELCB che permettono alle pompe di essere utilizzate in applicazioni RDC tipo A avanzate dove sono richiesti molti ingressi ed uscite. (GFCI) Le pompe sono dotate dei seguenti ingressi e uscite: Quando si sceglie un interruttore differenziale o un interruttore di circuito per guasti di massa, è neces- • tre ingressi analogici sario tenere presente la dispersione di corrente com- • una uscita analogica plessiva di tutte le apparecchiature elettriche pre- • due ingressi digitali dedicati senti nell'impianto. • due ingressi digitali configurabili o uscite open collector La corrente di dispersione di Hydro Multi-E si può trovare nella • ingresso e uscita Grundfos Digital Sensor sezione 25.2 Corrente di dispersione. • due ingressi Pt100/1000 6.6.2 Impianti con motori trifase • due ingressi sensore LiqTec Se Hydro Multi-E è collegato ad un impianto elettrico in cui è uti- • due uscite relè segnale lizzato un interruttore differenziale (ELCB) o un interruttore di cir- • Collegamento GENIbus. cuito per guasti di massa (GFCI) come protezione supplemen- Vedi fig. 13. tare, l'interruttore deve essere del seguente tipo: • Devono essere idonei a gestire dispersioni di corrente e a L'ingresso digitale 1 è impostato in fabbrica come intervenire in caso di perdite brevi a impulsi. ingresso di avviamento/arresto in cui un circuito • Deve intervenire quando si verificano correnti alternate di fuga aperto causerà l'arresto. Un cavallotto è stato mon- e correnti di fuga con contenuto di corrente continua, ovvero tato in fabbrica tra i morsetti 2 e 6. Rimuovere il correnti di fuga DC pulsanti e uniformi. cavallotto se l'ingresso digitale 1 deve essere utiliz- zato come avviamento/arresto esterno o per qualsi- Per questi impianti occorre utilizzare un interruttore differenziale asi altra funzione esterna. o un interruttore di circuito per guasti di massa, di tipo B. Gli interruttori devono essere contrassegnati con i seguenti sim- PERICOLO boli: Scossa elettrica ELCB - Morte o gravi lesioni personali RDC tipo B - Assicurarsi che i cavi collegati ai seguenti gruppi di (GFCI) connessione siano separati l'uno dall'altro per tutta Quando si sceglie un interruttore differenziale o un la lunghezza da un isolamento rinforzato. interruttore di circuito per guasti di massa, è neces- • Ingressi e uscite sario tenere presente la dispersione di corrente com- Tutti gli ingressi e le uscite sono separati internamente dalle parti plessiva di tutte le apparecchiature elettriche pre- conduttive di rete tramite un isolamento rinforzato e separati gal- senti nell'impianto. vanicamente da altri circuiti. Tutti i morsetti di controllo sono ali- La corrente di dispersione di Hydro Multi-E si può trovare nella mentati da una tensione di sicurezza molto bassa (PELV), assicu- sezione 26.2 Corrente di dispersione. rando così la protezione contro le scosse elettriche. Protezione contro lo sbilanciamento di fase • Uscite relè segnale Per assicurarne il corretto funzionamento con fasi sbilanciate i – Relè di segnale 1: motori devono essere collegati a un'alimentazione elettrica di LIVE: qualità corrispondente a IEC 60146-1-1, classe C. È possibile collegare tensioni di alimentazione fino a 250 In questo modo si assicura anche una lunga durata dei compo- VAC. nenti. PELV: L'uscita è separata galvanicamente dagli altri circuiti. Per- tanto, le tensioni di alimentazione o di sicurezza extra-bassa possono essere collegate all'uscita, secondo necessità. – Relè di segnale 2: PELV: L'uscita è separata galvanicamente dagli altri circuiti. Per- tanto, le tensioni di alimentazione o di sicurezza extra-bassa possono essere collegate all'uscita, secondo necessità. • Alimentazione di rete (morsetti N, PE, L o L1, L2, L3, PE). 9
Morsetto Tipo Funzione Italiano (IT) Contatto normal- NC mente chiuso Relè di segnale 1 C1 Comune (LIVE o PELV) Contatto normal- NO mente aperto Contatto normal- NC mente chiuso Relè di segnale 2 NC C2 Comune C1 (Solo PELV) NO Contatto normal- NO NC mente aperto C2 NO 18 GND Terra OC DI 18 GND Ingresso/uscita digitale, +24 V* 11 DI4/OC2 19 Pt100/1000 configurabile 17 Pt100/1000 11 DI4/OC2 12 AO Open collector: Max. 24 V +24 V* +24 V* +24 V*/5 V* + + +5 V* 9 GND resistivo o induttivo 14 AI3 1 DI2 Ingresso 2 Ingresso sensore 19 21 LiqTec Pt100/1000 Pt100/1000 20 GND Ingresso 1 Ingresso sensore 22 LiqTec 17 Pt100/1000 Pt100/1000 OC DI +24 V* GND 10 DI3/OC1 4 Uscita analogica: AI1 +24 V* +24 V* +24 V*/5 V* 2 DI1 + + 5 +5 V 12 AO 0-20 mA / 4-20 mA 6 GND 0-10 V A GENIbus A Y GENIbus Y 9 GND Terra B GENIbus B 3 GND Ingresso analogico: 15 +24 V 14 AI3 0-20 mA / 4-20 mA TM05 3509 3512 8 +24 V 0-10 V 26 +5 V 23 GND Ingresso digitale, configura- 1 DI2 +24 V* +24 V* +24 V*/5 V* + + 25 GDS TX bile 24 GDS RX +5 V* 7 AI2 Ingresso sensore 1 Ingresso sensore LiqTec 21 * Se si utilizza un'alimentazione esterna, occorre un collegamento a LiqTec (conduttore bianco) terra. Terra (conduttori marrone e Fig. 13 Morsetti di collegamento, pompe CRE, CRIE e CRNE 20 GND nero) Ingresso sensore 2 Ingresso sensore LiqTec 22 LiqTec (conduttore blu) Ingresso/uscita digitale, configurabile 10 DI3/OC1 Open collector: Max. 24 V resistivo o induttivo Ingresso analogico: 4 AI1 0-20 mA / 4-20 mA 0,5 - 3,5 V / 0-5 V / 0-10 V Ingresso digitale, configura- 2 DI1 bile Alimentazione a potenzio- 5 +5 V metro e sensore 6 GND Terra A GENIbus, A GENIbus, A (+) Y GENIbus, Y GENIbus, GND B GENIbus, B GENIbus, B (-) 3 GND Terra 15 +24 V Alimentazione 8 +24 V Alimentazione Alimentazione a potenzio- 26 +5 V metro e sensore 23 GND Terra Uscita Grundfos Digital 25 GDS TX Sensor Ingresso Grundfos Digital 24 GDS RX Sensor Ingresso analogico: 7 AI2 0-20 mA / 4-20 mA 0,5 - 3,5 V / 0-5 V / 0-10 V 10
6.7.2 Morsetti di collegamento, pompe CME Italiano (IT) La pompa CME è dotata di questi collegamenti: • due ingressi analogici • due ingressi digitali o un ingresso digitale e una uscita open collector • ingresso e uscita Grundfos Digital Sensor • due uscite relè segnale • Collegamento GENIbus. Vedi fig. 14. L'ingresso digitale 1 è impostato in fabbrica come ingresso di avviamento/arresto in cui un circuito aperto causerà l'arresto. Un cavallotto è stato mon- tato in fabbrica tra i morsetti 2 e 6. Rimuovere il cavallotto se l'ingresso digitale 1 deve essere utiliz- zato come avviamento/arresto esterno o per qualsiasi altra funzione esterna. PERICOLO Scossa elettrica - Morte o gravi lesioni personali - Assicurarsi che i cavi collegati ai seguenti gruppi di connessione siano separati l'uno dall'altro per tutta la lunghezza da un isolamento rinforzato. • Ingressi e uscite Tutti gli ingressi e le uscite sono separati internamente dalle parti conduttive di rete tramite un isolamento rinforzato e separati gal- vanicamente da altri circuiti. Tutti i morsetti di controllo sono ali- mentati da una tensione di sicurezza molto bassa (PELV), assicu- rando così la protezione contro le scosse elettriche. • Uscite relè segnale – Relè di segnale 1: LIVE: È possibile collegare all'uscita tensioni di alimentazione fino a 250 VAC. PELV: L'uscita è separata galvanicamente dagli altri circuiti. Per- tanto, le tensioni di alimentazione o di sicurezza extra-bassa possono essere collegate all'uscita, secondo necessità. – Relè di segnale 2: PELV: L'uscita è separata galvanicamente dagli altri circuiti. Per- tanto, le tensioni di alimentazione o di sicurezza extra-bassa possono essere collegate all'uscita, secondo necessità. • Alimentazione di rete (morsetti N, PE, L o L1, L2, L3, PE). 11
Morsetto Tipo Funzione Italiano (IT) Contatto normal- NC mente chiuso Relè di segnale 1 C1 Comune (LIVE o PELV) Contatto normal- NO mente aperto Contatto normal- NC mente chiuso Relè di segnale 2 C2 Comune (Solo PELV) Contatto normal- NO mente aperto NC C1 Ingresso/uscita digitale, confi- NO gurabile 10 DI3/OC1 NC Open collector: Max. 24 V resi- C2 stivo o induttivo NO +24 V* OC GND DI Ingresso analogico: 10 DI3/OC1 4 AI1 0-20 mA / 4-20 mA 4 AI1 0,5 - 3,5 V / 0-5 V / 0-10 V +24 V* +24 V* +24 V*/5 V* 2 DI1 + + 5 +5 V 2 DI1 Ingresso digitale, configurabile 6 GND Alimentazione a potenziometro 5 +5 V A GENIbus A e sensore Y GENIbus Y 6 GND Terra B GENIbus B 3 GND A GENIbus, A GENIbus, A (+) 15 +24 V Y GENIbus, Y GENIbus, GND 8 +24 V B GENIbus, B GENIbus, B (-) 26 +5 V TM05 3510 3512 23 GND 3 GND Terra +24 V* +24 V* +24 V*/5 V* + + 25 GDS TX 24 GDS RX 15 +24 V Alimentazione +5 V* 7 AI2 8 +24 V Alimentazione Alimentazione a potenziometro 26 +5 V * Se si utilizza un'alimentazione esterna, occorre un collegamento a e sensore terra. 23 GND Terra Fig. 14 Morsetti di collegamento, pompe CME (opzionali per 25 GDS TX Uscita Grundfos Digital Sensor pompe CRE, CRIE, CRNE, SPKE e MTRE) Ingresso Grundfos Digital Sen- 24 GDS RX sor Ingresso analogico: 7 AI2 0-20 mA / 4-20 mA 0,5 - 3,5 V / 0-5 V / 0-10 V 12
6.8 Cavi del segnale 2. Rimuovere il coperchio CIM (fig. 20, A) premendo la linguetta di bloccaggio (fig. 20, B) e sollevando l'estremità del coperchio Italiano (IT) • Utilizzare cavi schermati con una sezione minima di 0,5 mm2 e (fig. 20, C). Alzare il coperchio togliendolo dai gancetti (fig. 20, massima di 1,5 mm 2 per l'interruttore on/off esterno, ingressi digitali, setpoint e segnali del sensore. D). • Collegare le schermature dei cavi al basamento su entrambe le estremità. Le schermature dovranno trovarsi il più vicino D possibile ai morsetti. Vedi fig. 15. C TM06 4084 1515 B A TM02 1325 4402 Fig. 20 Rimozione del coperchio CIM 3. Rimuovere la vite di fissaggio (fig. 21, A). Fig. 15 Cavo spelato con schermatura e connessione dei cavi A Fig. 16 Le viti per i collegamenti a massa dovranno essere sempre serrate, indipendentemente dalla presenza o meno di un cavo. TM06 4082 1515 Fig. 17 I cavi della morsettiera del motore devono essere quanto più corti possibile. 7. Comunicazione bus opzionale tramite i moduli CIM Grundfos Fig. 21 Rimozione della vite di fissaggio 7.1 Installazione di un modulo interfaccia di 4. Montare il modulo allineandolo con i tre contenitori di plastica comunicazione (fig. 22, A) e la spina di connessione (fig. 22, B). Inserire il modulo nell'alloggiamento utilizzando le dita. PERICOLO Scossa elettrica - Morte o gravi lesioni personali - Disinserire l'alimentazione elettrica al motore e ai relè del segnale. Attendere almeno 5 minuti prima A di avviare qualsiasi intervento sul motore. Assicu- rarsi che l'alimentazione elettrica non possa essere TM06 4083 1515 B ripristinata accidentalmente. Utilizzare sempre un kit antistatico quando si maneg- giano componenti elettronici. Ciò impedirà all'elettri- cità statica di danneggiare i componenti. Fig. 22 Installazione del modulo CIM Quando non protetto, il componente deve essere appoggiato sul panno antistatico. 5. Inserire e fissare la vite di fissaggio (fig. 21, A) a 1,3 Nm. f Fig. 18 Kit antistatico per manutenzione 6. Effettuare i collegamenti elettrici al modulo CIM come descritto nelle istruzioni fornite con il modulo. 1. Allentare le quattro viti (fig. 19, A) e rimuovere il coperchio 7. Collegare a terra le schermature dei cavi bus con uno dei mor- della morsettiera (fig. 19, B). setti di terra (fig. 23, A). A TM06 4081 1515 B TM06 4195 1615 A Fig. 19 Rimozione del coperchio della morsettiera Fig. 23 Collegamento a terra delle schermature del cavo 13
8. Disporre i cavi del modulo CIM. Vedi esempio nella fig. 24. 8. Identificazione del modulo funzionale Italiano (IT) È possibile identificare il modulo montato in uno dei seguenti modi: Grundfos GO È possibile identificare il modulo funzionale nel menu "Moduli installati" di "Stato". Display pompa Per le pompe dotate di pannello di controllo avanzato, è possibile identificare il modulo funzionale nel menu Moduli montati di Stato. TM06 4085 1515 Targhetta motore L'identificazione del modulo installato è possibile grazie alla tar- ghetta motore. Vedi fig. 26. Fig. 24 Esempio di disposizione dei cavi 9. Posizionare il coperchio CIM. VARIANT Hp VARIANT PB : ype : Typ Type P.C. : INPUT OUTPUT 10.Se il modulo CIM è dotato di targhetta FCC, posizionarla sulla : Xxxxxxxxxxx P.N. : Serial no : U in P P2 : rpm PBHp FMFM : : E.P. Motor DE : Env.Ty Env.Type ype p : TEFC ~ V n max: rpm: NDE : SF : CL: f in : Hz Eff : HMI : Made in Hungary Wgt Wggt : g Tamb : kg F PF: I SF Ampp: A I 1/1 : A HMI HMI: CIM : : morsettiera. Vedi fig. 25. DK - 8850 Bjerringbro, Denmark CIM : TM06 1889 3314 TM05 7028 0413 Fig. 26 Identificazione del modulo funzionale FCC Variante Descrizione Fig. 25 Etichetta FCC FM 200 Modulo funzionale standard 11.Montare il coperchio della morsettiera (fig. 19, B) e serrare tra- FM 300 Modulo funzionale avanzato sversalmente le quattro viti di montaggio (fig. 19, A) a 6 Nm. Assicurarsi che il coperchio della morsettiera sia alli- neato con il pannello di controllo. 14
9. Avviamento Italiano (IT) PERICOLO Scossa elettrica - Morte o gravi lesioni personali - Assicurarsi che i cavi collegati ai seguenti gruppi di connessione siano separati l'uno dall'altro per tutta la lunghezza da un isolamento rinforzato. PERICOLO Acqua potabile contaminata TM05 2008 4211 - Morte o gravi lesioni personali Viti di sfiato - Eseguire il flussaggio dell'impianto prima di dell'aria avviarlo o dopo un periodo di inattività. AVVERTENZA Fig. 27 Posizione delle viti di sfiato in impianti con pompe Scossa elettrica CME-A/-I Morte o gravi lesioni personali - Disinserire l'alimentazione e attendere almeno cin- que minuti prima di effettuare collegamenti nel Viti di sfiato dell'aria pannello di controllo - Serrare le viti. AVVERTENZA Alto livello di rumore Morte o gravi lesioni personali - Usare protezioni per le orecchie. 9.1 Igiene TM05 2009 1717 La funzionalità dei gruppi di aumento pressione Grundfos viene testata facendo scorrere l'acqua attraverso l'impianto. Durante il test, Grundfos controlla continuamente la qualità dell'acqua di prova. Poiché non è possibile drenare e asciugare completa- mente l'impianto dopo il test, l'impianto deve essere risciacquato o sottoposto a flussaggio accurato prima di essere utilizzato in un Fig. 28 Posizione delle viti di sfiato in impianti con pompe CRI, settore dell'acqua potabile a causa del rischio di formazione bat- CRIE terica. Ciò vale anche se l'impianto è stato spento per un lungo 6. Fornire l'alimentazione mediante l'interruttore principale. periodo di tempo. Il risciacquo e il flussaggio devono sempre essere effettuati in conformità alle normative locali. 7. Avviare la pompa 1 premendo il tasto di avvio/arresto sul pan- nello di controllo della pompa. L'acqua potabile contaminata è nociva per la salute. 8. Sfiatare la pompa 1 con la vite di sfiato. 9.2 Hydro Multi-E in impianto con pressione positiva 9. Ripetere i punti 9 e 10 per le altre pompe nell'impianto. in aspirazione 10. Impostare la pressione di mandata desiderata. Assicurarsi che l'alimentazione sia disinserita Se si modifica la pressione di mandata, modificare, sull'interruttore principale e sugli interruttori automa- di conseguenza, la pressione di precarica del serba- tici. toio a membrana. 11. Verificare che le pompe si arrestino e si avviino, adattando le prestazioni alle esigenze dell'impianto. Non avviare le pompe prima che siano state riempite di liquido. Hydro Multi-E è ora in modalità automatica e pronto per il funzio- namento. Le impostazioni standard possono essere modificate utilizzando Grundfos Go Remote. Vedi 11. Funzione multimaster Una volta eseguita l'installazione meccanica ed elettrica descritta o il pannello di controllo avanzato. nella sezione 6. Installazione, procedere nel modo seguente: 1. Verificare che Hydro Multi-E corrisponda all'ordine e che nes- sun singolo componente sia danneggiato. 2. Verificare che la pressione di precarica nel serbatoio a mem- brana sia pari a 0,7 volte la pressione di mandata richiesta (setpoint). Misurare la pressione di precarica quando l'impianto è privo di pressione. 3. Collegare l'alimentazione idrica ed elettrica all'impianto. 4. Aprire le valvole di aspirazione e di mandata della pompa. 5. Sfiatare tutte le pompe tramite le apposite viti. 15
9.3 Hydro Multi-E in impianti senza pressione in 10. Interfacce utente Italiano (IT) aspirazione AVVERTENZA Assicurarsi che l'alimentazione sia disinserita Suoerficie calda sull'interruttore principale e sugli interruttori automa- Morte o gravi lesioni personali tici. - Toccare solo i pulsanti sul display, in quanto il pro- dotto potrebbe essere estremamente caldo. Le impostazioni della pompa possono essere configurate Non avviare le pompe prima che siano state riempite mediante le seguenti interfacce utente: di liquido. • Pannello di controllo standard Vedi sezione 10.1 Pannello di controllo standard. Gli impianti Hydro Multi-E con pompe CME richie- • Pannello di controllo avanzato dono una pressione di aspirazione positiva durante Vedi sezione 10.2 Pannello di controllo avanzato l'avvio e il funzionamento. La seguente procedura di • Grundfos GO Remote. avvio si applica quindi solo ai gruppi Hydro Multi-E Vedi sezione 11. Funzione multimaster. con pompe CRE o CRIE. Se l'alimentazione viene spenta, le impostazioni restano memo- Una volta eseguita l'installazione meccanica ed elettrica descritta rizzate. nella sezione 6. Installazione, procedere nel modo seguente: 10.1 Pannello di controllo standard 1. Verificare che Hydro Multi-E corrisponda all'ordine e che nes- sun singolo componente sia danneggiato. 2. Verificare che la pressione di precarica nel serbatoio a mem- brana sia pari a 0,7 volte la pressione di mandata richiesta 1 (setpoint). 2 Misurare la pressione di precarica quando l'impianto è privo di pressione. 3 3. Collegare l'alimentazione idrica ed elettrica all'impianto. 4. Aprire le valvole di aspirazione della pompa. 4 TM05 4848 3512 5. Chiudere le valvole di mandata della pompa e adescare tutte Stop le pompe e il tubo di aspirazione. 5 Vite di sfiato dell'aria Fig. 30 Pannello di controllo standard Vite di riempi- mento Pos. Simbolo Descrizione Grundfos Eye Visualizza lo stato operativo delle singole 1 pompe. Per ulteriori informazioni, vedi sezione 17. Grundfos Eye. TM05 2009 1717 Segmenti luminosi per l'indicazione del 2 - setpoint. 3 Cambia il setpoint e resetta allarmi e avvisi. Fig. 29 Posizione delle viti di riempimento e di sfiato dell'aria Abilita la comunicazione radio con 6. Fornire l'alimentazione mediante l'interruttore principale. 4 Grundfos GO Remote e altri prodotti dello 7. Avviare la pompa 1 premendo il tasto di avvio/arresto sul pan- stesso tipo. nello di controllo della pompa. Prepara la pompa per il funzionamento e 8. Sfiatare la pompa 1 con la vite di sfiato. avvia e arresta la pompa. Avviamento: 9. Aprire lentamente la valvola di mandata del 50 % circa. Se il pulsante viene premuto quando la 10. Ripetere i punti 9 e 11 per le altre pompe nell'impianto. pompa è ferma, la pompa si avvierà solo se 11. Aprire lentamente tutte le valvole di mandata delle pompe. non è stata abilitata alcun'altra funzione con 12. Attendere alcuni minuti. priorità superiore. Vedi sezione 16. Priorità 5 13. Impostare la pressione di mandata desiderata. delle impostazioni. Stop: Se il pulsante viene premuto quando la Se si modifica la pressione di mandata, modificare, pompa è in funzione, la pompa sarà sempre di conseguenza, la pressione di precarica del serba- arrestata. Se la pompa viene arrestata tra- toio a membrana. mite questo pulsante, il testo "Stop" accanto al pulsante si illumina. 14. Verificare che le pompe si arrestino e si avviino, adattando le prestazioni alle esigenze dell'impianto. Hydro Multi-E è ora in modalità automatica e pronto per il funzio- namento. Le impostazioni standard possono essere modificate utilizzando Grundfos Go Remote. Vedi 11. Funzione multimaster o il pannello di controllo avanzato. 16
10.1.1 Impostazione setpoint Impostazione a curva massima: Italiano (IT) Impostare il setpoint desiderato premendo il tasto o . Il • Tenere premuto per passare alla curva massima della setpoint può essere impostato su una delle pompe dell'impianto e pompa (il segmento luminoso in alto lampeggia). Quando il si applica all'intero gruppo di aumento pressione. segmento luminoso superiore è acceso, tenere premuto I segmenti luminosi sul pannello di controllo indicheranno il per 3 secondi finché il segmento luminoso non inizia a lam- setpoint impostato. peggiare. • Pe ritornare indietro, tenere premuto finché non viene indi- Pompa in modalità di regolazione della pressione costante cato il setpoint desiderato. Gli impianti Hydro Multi-E sono installati di serie dalla fabbrica Esempio: Pompa impostata sulla curva massima. come i gruppi di aumento pressione, ma possono essere impo- stati su altre modalità di regolazione. Vedere le istruzioni di instal- La figura 33 mostra il segmento luminoso superiore che lampeg- lazione e funzionamento di CRI e CRIE I/O. L'esempio seguente gia, per indicare la curva massima. si riferisce a una pompa in un'applicazione in cui un sensore di H pressione fornisce un feedback alla pompa. Se il sensore è stato aggiunto successivamente, deve essere impostato manualmente in quanto la pompa non registra automaticamente un sensore col- legato. La figura 31 mostra i segmenti luminosi 5 e 6 attivati, ad indicare un setpoint desiderato di 3 bar con un sensore che misura la TM05 4896 2812 gamma da 0 a 6 bar. La gamma di impostazione coincide con la gamma di misurazione del sensore. bar 6 Q Fig. 33 Funzionamento a curva max. Impostazione a curva minima: • Tenere premuto per passare alla curva min. della pompa 3 (il segmento luminoso inferiore lampeggia). Quando il seg- TM05 4894 3512 mento luminoso inferiore è acceso, premere per 3 secondi finché il segmento luminoso non inizia a lampeggiare. • Per ritornare indietro, tenere premuto finché non viene 0 indicato il setpoint desiderato. Fig. 31 Setpoint impostato a 3 bar, modalità di regolazione Esempio: Pompa impostata sulla curva minima. della pressione costante La figura 34 mostra il segmento luminoso inferiore che lampeg- gia, per indicare la curva minima. H H TM05 7901 35122 TM05 4897 2812 Q Q Fig. 32 Curva pressione costante Fig. 34 Funzionamento a curva min. 17
10.1.2 Avvio o arresto dell'impianto 10.2 Pannello di controllo avanzato Italiano (IT) Avviare ogni pompa, premendo o tenendo premuto finché Le pompe possono essere dotate di pannello di controllo avan- non viene indicato il setpoint desiderato. zato come opzione. Arrestare l'impianto, premendo su ogni pompa. Quando la pompa viene arrestata, il testo 'Stop' accanto al pulsante si illu- mina. Ogni pompa può essere arrestata anche tenendo premuto 1 finché non si spengono tutti i segmenti luminosi. Se è stata arrestata premendo , una pompa può essere riabili- tata al funzionamento solo premendo di nuovo . 2 Se è stata arrestata premendo , una pompa può essere riav- viata solo premendo . La pompa può essere inoltre arrestata con Grundfos GO Remote 6 3 o tramite un ingresso digitale impostato su 'Stop esterno'. Vedi sezione 16. Priorità delle impostazioni. TM05 4849 1013 4 10.1.3 Reset delle indicazioni di guasto 5 È possibile ripristinare un’indicazione di guasto in uno dei seguenti modi: • Tramite l'ingresso digitale se è stato impostato su 'Reset Fig. 35 Pannello di controllo avanzato allarme'. • Premere brevemente o su una delle pompe. In tal modo non si cambia il setpoint. Sim- Pos. Descrizione Un'indicazione di guasto non può essere resettata premendo bolo o se i pulsanti sono stati bloccati. Grundfos Eye • Disinserire l'alimentazione elettrica fino a quando le spie lumi- Visualizza lo stato operativo delle singole pompe. 1 nose non si spengono. Per ulteriori informazioni, vedi sezione • Impostare l'ingresso esterno di avviamento/arresto su off e poi 17. Grundfos Eye. di nuovo su on. 2 - Display grafico a colori. • Tramite Grundfos GO Remote. 3 Torna alla schermata precedente. Naviga tra i menu principali, le schermate e i numeri. Quando il menu viene cambiato, il display mostra sempre la parte superiore del nuovo menu. Naviga tra i sottomenu. Cambia le impostazioni del valore. 4 Nota: Se si è disabilitata la possibilità di effet- tuare impostazioni con la funzione Abilita/disabi- lita impostazioni, è possibile abilitarla di nuovo temporaneamente premendo contemporanea- mente questi pulsanti per almeno 5 secondi. Vedi sezione "Pulsanti sul prodotto". Salva i valori cambiati, resetta gli allarmi ed espande il campo del valore. Permette la comunicazione radio con Grundfos GO e altri prodotti dello stesso tipo. Quando si tenta di stabilire la comunicazione radio tra la pompa e Grundfos GO o un'altra 4 pompa, la spia verde in Grundfos Eye lampeggia. Appare inoltre una nota nel display della pompa, per indicare che un dispositivo wireless desidera connettersi alla pompa. Premere sul pannello di controllo della pompa per abilitare la comuni- cazione radio con Grundfos GO e altri prodotti dello stesso tipo. Prepara la pompa per il funzionamento e avvia e arresta la pompa. Avviamento: Se il pulsante viene premuto quando la pompa è ferma, la pompa si avvierà solo se non è stata abilitata alcun'altra funzione con priorità supe- 5 riore. Vedi sezione 16. Priorità delle impostazioni. Stop: Se il pulsante viene premuto quando la pompa è in funzione, la pompa sarà sempre arrestata. Quando si arresta la pompa con questo pulsante, nella parte inferiore della schermata appare l'icona . 6 Tornare al menu Home. 18
10.2.1 Schermata Home 11. Funzione multimaster Italiano (IT) 1 2 3 4 11.1 Impianti con due o più sensori della pressione di mandata Home Status Settings Assist Se due o più pompe dell'impianto sono configurate con un sen- sore della pressione di mandata (opzione standars), possono Setpoint Control mode tutte funzionare come pompe principali. Di solito la pompa master Const. pressure è quella con il numero più basso. In fabbrica, la pompa master 5.00 bar iniziale è contrassegnata come pompa numero 1. Se la pompa principale 1 viene spenta o arrestata per un allarme, Operating mode Actual controlled value una delle altre pompe principali prenderà automaticamente il con- Normal trollo dell'impianto. 4.90 bar TM06 4516 2415 12. Descrizione delle funzioni per l'impianto Hydro Multi-E offre le seguenti funzioni tramite Grundfos Go Remote o il pannello di controllo avanzato. 9 8 7 6 5 12.1 Impostazioni Fig. 36 Esempio di schermata Home 12.1.1 Setpoint Pos. Simbolo Descrizione È possibile impostare il setpoint per tutte le modalità di regola- zione dopo avere selezionato la modalità di regolazione deside- Home rata. Vedi sezione 12.3 Modalità di regolazione. Questo menu visualizza fino a quattro Impostazione di fabbrica parametri definiti dall'utente. È possibile selezionare i parametri visualizzati come Vedi sezione 29. Impostazioni di fabbrica. 1 icona di collegamento e, premendo , 12.2 Modalità di funzionamento si passa direttamente alla schermata "Impostazioni" per il parametro selezio- Le modalità di funzionamento sono le condizioni operative in cui nato. l'utilizzatore può impostare il gruppo di aumento pressione. Stato Possibili modalità di funzionamento: 2 - Questo menu mostra lo stato della pompa • "Stop" e dell'impianto e relativi allarmi e avvisi. Tutte le pompe si arrestano. Impostazione • "Normale" (impostazione di fabbrica) Questo menu consente l'accesso a tutti i Una o più pompe sono in funzione per mantenere la pressione parametri di impostazione. In questo menu impostata. 3 - è possibile effettuare impostazioni detta- • "Max." gliate della pompa. Tutte le pompe funzionano alla max. velocità. Vedi sezione 13. Descrizione delle funzioni Le modalità di funzionamento possono essere selezionate sul delle pompe. pannello di controllo, tramite il Grundfos Go Remote o tramite Assist bus. Questo menu abilita l'impostazione assi- 12.2.1 Funzionamento normale stita della pompa, fornisce una breve 4 - descrizione delle modalità di regolazione e H offre indicazioni sulla risoluzione dei gua- sti. Indica che la pompa è stata arrestata con il 5 pulsante . Hset H set Indica che la pompa funziona come pompa TM02 4328 0602 6 master in un impianto multipompa. Indica che la pompa funziona come pompa 7 slave in un impianto multipompa. Q Indica che la pompa funziona in un Fig. 37 Hydro Multi-E in funzionamento normale, ovvero 8 impianto multipompa. Vedi sezione modalità a pressione costante 13.11 "Impostazione multipompa". Indica che la funzione per configurare In modalità a pressione costante, Hydro Multi-E adatta le presta- impostazioni è stata disabilitata a scopo di zioni al setpoint desiderato. 9 sicurezza. Vedi sezione "Pulsanti sul pro- dotto". 19
12.2.2 "Stop" o funzionamento "Max." 12.4 Funzione riempimento tubazione Italiano (IT) Oltre alla modalità operativa "Normale", è possibile selezionare le Questa funzione viene utilizzata tipicamente nelle applicazioni di modalità "Stop" o "Max.". Vedi esempio nella fig. 38. aumento pressione ed assicura un avviamento regolare degli impianti con, ad esempio, tubi vuoti. H Max. L'avviamento ha luogo in due fasi. Vedi fig. 41. 1. Fase di riempimento. I tubi vengono riempiti lentamente con acqua. Quando il sen- sore di pressione dell'impianto rileva che i tubi sono stati riem- piti, inizia la fase due. TM02 4318 0602 2. Fase accumulo pressione. La pressione dell'impianto viene aumentata fino al raggiungi- mento del setpoint. L'accumulo di pressione avviene nell'arco di un periodo di accumulo pressione. Se il setpoint non viene Q raggiunto entro un tempo determinato, viene generato un Fig. 38 Hydro Multi-E in modalità operativa "Max." avviso o un allarme e, nello stesso tempo, le pompe possono essere arrestate. Il funzionamento "Max." può essere utilizzato, ad esempio, per 1. Fase di riempimento 2. Fase accumulo pres- effettuare le procedure di spurgo e avvio. (funzionamento a curva sione (funzionamento a 12.2.3 Condizione operativa in caso di disconnessione costante) pressione costante) costante dell'alimentazione elettrica Se l'alimentazione elettrica di Hydro Multi-E viene scollegata, le impostazioni restano memorizzate. Hydro Multi-E si riavvia nella stessa condizione operativa precedente allo scollegamento. Setpoint 12.2.4 Ulteriori impostazioni È possibile effettuare ulteriori impostazioni con Grundfos Go Remote. Vedi sezione 11. Funzione multimaster. Pressione di riempimento Setpoint 12.3 Modalità di regolazione accelera- zione Qui si può scegliere tra le diverse modalità di regolazione. Valore reale 12.3.1 Pressione costante Si consiglia questa modalità di regolazione se la pompa deve for- Tempo nire una pressione costante, indipendentemente dalla portata TM06 4267 1815 Tempo [sec] Tempo di nell'impianto. Vedi fig. 39. riempimento accumulo pressione H Tempo di riempimento massimo Fig. 41 Fasi di riempimento e di accumulo pressione Intervallo di impostazione TM05 7901 1613 • "Velocità di riempimento". Velocità fissa della pompa durante la fase di riempimento. • "Pressione di riempimento". La pressione che la pompa deve raggiungere prima del tempo Q di riempimento massimo. Fig. 39 "Pressione costante" • "Tempo di riempimento max.". Questa modalità di regolazione utilizza un sensore di pressione Tempo in cui la pompa deve raggiungere la pressione di riem- montato in fabbrica, se presente, che misura la pressione di man- pimento. data della pompa. • Tempo reazione max.. Per le pompe prive di un sensore montato in fabbrica, è necessa- Reazione della pompa se si supera il tempo di riempimento rio collegare un sensore di pressione ad uno degli ingressi analo- massimo: gici della pompa. È possibile impostare il sensore di pressione – avviso nel menu Assist. – allarme (la pompa si arresta). • "Tempo accumulo pressione". Esempi Tempo di rampa quando si raggiunge la pressione di riempi- • Un sensore di pressione esterno. mento fino al momento in cui deve essere raggiunto il setpoint. Quando si attiva questa funzione, la funzione si avvia quando la pompa passa dalla modalità "Stop" a "Nor- p p male". Fig. 40 "Pressione costante" Impostazione di fabbrica Vedi sezione 29. Impostazioni di fabbrica. Impostazioni regolatore Per le impostazioni consigliate del regolatore, vedi sezione 12.6 Regolatore. Impostazione di fabbrica Vedi sezione 29. Impostazioni di fabbrica. 12.3.2 Pressione proporzionale Per la pressione proporzionale, vedi 12.9 Pressione proporzio- nale. 20
12.5 Funzione di arresto Durante l'avviamento/arresto, la pressione varia tra la pressione di avviamento e quella di arresto. Vedi fig. 42. Italiano (IT) È possibile impostare la "Funzione di arresto per portata ridotta" sui seguenti valori: In "Modalità Defin. utente" ("Modalità funzion. pers."), ΔH è impo- stato in fabbrica sul 10 % del setpoint effettivo. ΔH può essere • "Non attiva" impostato entro la gamma compresa tra 5 % e 30 % del setpoint • "Modalità energetica ottimale" effettivo. • "Modalità alto comfort" La pompa passa all'operazione di avviamento/arresto per la por- • "Modalità definita dall'utente" ("Modalità funzion. pers."). tata diventa inferiore al minimo. Quando la "Funzione di arresto per portata ridotta" è attiva, la La portata minima è impostata in % della portata nominale della portata viene monitorata. Se la portata scende al di sotto della pompa (vedere la targhetta della pompa). portata minima impostata (Qmin), la pompa passa dal funziona- In "Modalità definita dall'utente" ("Modalità funzion. pers."), la mento continuo a pressione costante all'operazione di avvia- portata minima è impostata in fabbrica sul 10 % della portata mento/arresto e quindi si arresta quando la portata raggiunge il nominale. valore di zero. Impostazione di fabbrica I vantaggi dell'abilitazione della "Funzione di arresto per portata ridotta" sono i seguenti: Vedi sezione 29. Impostazioni di fabbrica. • nessun riscaldamento inutile del liquido pompato "Rilevamento della bassa portata" • usura ridotta delle tenute meccaniche La presenza di bassa portata può essere rilevata in due diversi • rumore ridotto durante il funzionamento. modi: Gli svantaggi dell'abilitazione della "Funzione di arresto per por- 1. Una funzione di rilevamento della bassa portata integrata che tata ridotta" sono i seguenti: si attiva se nessuno degli ingressi digitali è impostato per il • La pressione erogata non è completamente costante in quanto flussostato. fluttua tra la pressione di avviamento e di arresto. 2. Un flussostato collegato a uno degli ingressi digitali. • I frequenti avviamenti/arresti della pompa possono causare 1. Funzione di rilevamento della bassa portata: rumore in alcune applicazioni. La pompa controlla la portata con frequenza regolare, ridu- cendo la velocità per un breve periodo. Se la variazione della L'impatto degli svantaggi di cui sopra dipende molto dall'imposta- zione selezionata per la funzione di arresto. pressione è nulla o minima, la pompa rileva una situazione di bassa portata. La velocità viene aumentata fino a raggiungere L'impostazione "Modalità alto comfort" minimizza le fluttuazioni di la pressione di arresto (setpoint effettivo + 0,5 x ΔH) e la pressione e il rumore. pompa si arresta. Quando la pressione scende alla pressione Selezionare "Modalità energetica ottimale" se la priorità princi- di avviamento (setpoint effettivo - 0,5 x ΔH), la pompa si riav- pale è ridurre il più possibile il consumo di energia. via. Impostazioni possibili della funzione di arresto: – Se la portata è superiore alla portata minima impostata, la • "Modalità energetica ottimale" pompa torna al funzionamento continuo a pressione La pompa regola automaticamente i parametri per la funzione costante. di arresto in modo che il consumo di energia durante il periodo – Se la portata è ancora inferiore alla portata minima impo- di avviamento/arresto sia ridotto al minimo. stata (Qmin), la pompa prosegue in modalità avvia- In questo caso, la funzione di arresto utilizza valori di portata mento/arresto fino a quando la portata non supera la portata minima impostati in fabbrica (Qmin1) e altri parametri interni. minima impostata (Qmin). Quando la portata è superiore alla Vedi fig. 42. portata minima impostata (Qmin), la pompa torna al funzio- • "Modalità alto comfort": namento continuo. La pompa regola automaticamente i parametri per la funzione 2. Flussostato: di arresto in modo che i disturbi durante il periodo di avvia- Quando l'ingresso digitale rimane attivato per più di 5 secondi mento/arresto siano ridotti al minimo. a causa della bassa portata, la velocità viene aumentata fino a In questo caso, la funzione di arresto utilizza valori di portata raggiungere la pressione di arresto (setpoint effettivo + 0,5 x minima impostati in fabbrica (Qmin2) e altri parametri interni. ΔH) e la pompa si arresta. Quando la pressione scende fino Vedi fig. 42. alla pressione di avviamento, la pompa si avvia. In assenza di • "Modalità definita dall'utente" (Modalità funzion. pers.): portata, la pompa raggiunge velocemente la pressione di arre- La pompa utilizza i parametri impostati rispettivamente per ΔH sto e si arresta. In presenza di portata, la pompa continua a e portata minima (Qmin3) per la funzione di arresto. Vedi fig. funzionare in base al setpoint. 42. "Imposta portata minima" H Impostare la portata minima (Qmin) in questa schermata. Questa impostazione determina a quale portata l'impianto deve passare dal funzionamento continuo a pressione costante all'operazione di avviamento/arresto. Il campo di impostazione è dal 5 al 30 % Pressione di arresto della portata nominale. ƸH TM06 4267 1815 Impostazione di fabbrica Pressione di avvia- mento Vedi sezione 29. Impostazioni di fabbrica. "Volume del serbatoio a membrana" Qmin2 Qmin1 Q Qmin3 La funzione di arresto richiede un serbatoio a membrana di un volume minimo prestabilito. Impostare la dimensione del serba- Fig. 42 Differenza tra le pressioni di avviamento e arresto toio installato in questa schermata. (ΔH) e portata minima Per ridurre il numero di avviamenti/arresti per ora o per ridurre il ΔH, installare un serbatoio grande. Installare il serbatoio subito dopo la pompa. La pressione di pre- carica deve essere pari a 0.7 x setpoint effettivo. Impostazione di fabbrica Vedi sezione 29. Impostazioni di fabbrica. 21
Puoi anche leggere