Impegno innovazione presenza commitment innovation presence engagement innovation présence - catalogo valido da 2018 catalogue valid from 2018 ...
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
1 9 8 3 - 2 0 1 8 impegno innovazione presenza commitment innovation presence engagement innovation présence catalogo valido da 2018 c ata lo g u e va l i d f r o m 2 018 catalogue validE à partir de 2018 M A D E I N I T A L Y
Sistema di Allarme Alarm System | Système d’alarme 2 Tranquilli You can feel Tranquilles Centraline elettroniche Electronic control panels | Systèmes électroniques 4 22 con SEAV calm with SEAV avec SEAV! Prima tra le aziende del First among the companies La première parmi les Sistema per controllo accessi settore e ormai da numerosi of the sector and since many entreprises du secteur Access control system | Système de contrôle d’accès 26 anni, SEAV copre i propri years now, SEAV covers its et désormais depuis de prodotti con una garanzia products with a five years full nombreuses années, SEAV Sistemi di radiocontrollo totale di cinque anni dalla warrantee, starting from the date couvre ses produits avec une data di produzione. Radio Control Systems | Systèmes de radio-contrôle of manufacturing. garantie totale de cinq ans à 33 Questo è reso possibile da un This is possible thanks to a partir de la date de production. controllo qualità di prodotto e severe quality control, checking Tout ceci est possible grâce au Accessori di processo che verifica ogni every stage of production contrôle de la qualité du produit Accessories | Accessoires singola fase di produzione, and process, from design and et du processus, qui vérifie dal design all’assemblaggio assembly to packaging and chaque phase de production, du e fino all’imballaggio e alla shipping. design à l’assemblage, jusqu’à spedizione. This is why SEAV customers l’emballage et à l’expédition. Per questo i clienti SEAV choose our 100% guaranteed Voilà pourquoi les clients SEAV scelgono i nostri prodotti, products in total tranquillity. choisissent nos produits, garantiti al 100%, in totale Always. garantis à 100%, tranquillità. Sempre. en toute tranquillité. Toujours. SEAV 1
Sistema di Allarme | Alarm System | Système d’alarme Sistema di Allarme | Alarm System | Système d’alarme Sistema di allarme | Alarm System | Système d’alarme Sistema di allarme | Alarm System | Système d’alarme LRX 2035 ALARM Brevetto depositato | Patent pending | En attente de brevet CM/02 ALARM Cod. 94820000 LRS 2035 SET ALARM 433,92 MHz < Cod. 96200000 Disponibile su richiesta anche nella versione ad 868,3 MHz | Available on request also at 868.3 MHz | Disponible sur demande aussi à 868,3 MHz Contatto magnetico per porte N.C. magnetic contact for N.C. Contact magnétique pour basculanti in policarbonato N.C. overhead doors. portes de garage. Quadro elettronico che Control panel that integrates Panneau de commande qui integra un controllo per electronic control for single- intègre le contrôle électronique motore monofase 230Vac e phase motor 230Vac and Alarm pour moteur monophasé 230 per Centrale di Allarme per la System for the supervision of 2 Vac et le système d’alarme supervisione di 2 zone cablate. wired zones. pour la surveillance de deux Il quadro elettronico è provvisto The control panel is equipped zones filaires. di carica batteria integrato with integrated battery charger Le panneau de commande, e ricevente radio, è ideale and radio receiver, is ideal équipé d’un chargeur per l’automazione e messa for automation and safety of de batterie intégré et un in sicurezza di garage con garage doors, overhead doors récepteur radio, est idéal pour portoni, basculanti e serrande and rolling shutters. l’automatisation et la sécurité avvolgibili. Il quadro elettronico The control panel can be used des portes de garage et volets può essere usato in modo in a combined manner, so that roulants. combinato, in modo che la the management of automation Le panneau de commande peut gestione dell’automazione and alarm system is reported to être utilisé en façon combinée, e del sistema di allarme a single command, or so that a de sorte que la gestion de SIRENA ALARM/E sia realizzata da un unico separate control for automation l’automatisation et du système Cod. 94850000 comando, o in modo separato alone and a control for the alarm d’alarme est réalisée par une cioè un controllo per la sola system alone. seule commande, ou avec Sirena elettronica External Self Powered Sirène électronique externe automazione ed un controllo Battery not included. deux commandes séparées autoalimentata per esterno. electronic siren. Polycarbonate auto alimentée. Conteneur en per il solo sistema di allarme. pour l’automatisation et pour le Contenitore realizzato in box , battery pack 12V 1Ah. polycarbonate, batterie 12V Batteria non inclusa. système d’alarme. policarbonato, alloggiamento Protection against openings. 1Ah. Protection contre les Batterie non incluse. batteria 12V 1Ah. Protezione Orange LED light signaling. ouvertures. Signal lumineux contro aperture. Segnalazione orange à LED. 230 Vac 230 Vac 230 Vac luminosa a LED arancione. Alimentazione 50/60 Hz Power supply 50/60 Hz Alimentation 50/60 Hz 900 W Max. 900 W Max. 900 W Max. 230 Vac 230 Vac 230 Vac 50-60 Hz 50-60 Hz 50-60 Hz 100W Resistive Flashing beacon 100W Resistive 100W Resistive Uscita lampeggiante Sortie clignotant Load Max. output Load Max. Load Max. 50W Inductive 50W Inductive 50W Inductive Load Max. Load Max. Load Max. 230 Vac 230 Vac 230 Vac Uscite motori Motor outputs Sortie moteur 750 W Max. 750 W Max. 750 W Max. Ingresso Batteria 12 Vdc 12 Vdc 12 Vdc Tampone 2,7A/h Max. Input Buffer Battery Batterie tampon d’entrée 2,7A/h Max. 2,7A/h Max. Uscita lampada spia 12 Vdc 2 W Max. Warning light output 12 Vdc 2 W Max. Sortie de la lumière 12 Vdc 2 W Max. Uscita alimentazione d’alerte 12 Vdc 5 W Max. Output power servizi 12 Vdc 5 W Max. services Services de 12 Vdc 5 W Max. Sicurezze e comandi Puissance de sortie 12 Vdc Safety and in BT 12 Vdc commands in BT Sécurité et 12 Vdc Quantità 120 commandes en BT 120 radiocomandi (CODE o CODE Codes TX Max. (CODE o CODE 120 memorizzabili ALARM) Memory Codes TX Max. ALARM) (CODE o CODE Mémoire Dimensioni scatola 240x190x110 mm ALARM) Box size 240x190x110 mm Dimensions de la 240x190x110 mm boîte RP ALARM/DT Cod. 94790000 Rilevatore doppia tecnologia Dual technology detector with Détecteur avec moyeu à double con snodo. Programmabile hub. Programmable AND / OR technologie. Programmable AND/OR con portata massima with a maximum range of 10m. AND/ OR avec une portée di 10m. Alimentazione 12Vcc Power supply 12Vdc ,34mA. maximale de 10m. Absorption assorbimento 34mA. 12Vdc 34mA. 2 SEAV SEAV 3
Centraline elettroniche | Electronic control panels | Centrales Électroniques Centraline elettroniche | Electronic control panels | Centrales Électroniques Cancelli ad ante e scorrevoli | Sliding and swinging gates | Portails coulissant et à battant Cancelli ad ante e scorrevoli | Sliding and swinging gates | Portails coulissant et à battant W NE LRx 2299 LRx 2281 LRS 2299 SET 433,92 MHz < Cod. 93830001 LRS 2281 SET 433,92 MHz < Cod. 96520000 Disponibile su richiesta anche nella versione ad 868,3 MHz | Available on request also at 868.3 MHz | Disponible sur demande aussi à 868,3 MHz Disponibile su richiesta anche nella versione ad 868,3 MHz | Available on request also at 868.3 MHz | Disponible sur demande aussi à 868,3 MHz Centrale elettronica per cancelli Electronic control unit for Centrale électronique Centrale elettronica per cancelli Electronic control unit for the Centrale électronique pour battenti e scorrevoli con the automation of sliding monophasée pour l’automation a due ante con ricevente radio automation of swinging gates l’automatisation des portails ricevente radio incorporata. and swinging gates, with des portails battants et integrata. Dotata di spunto with integrated radio receiver. battants avec récepteur radio Uscita per elettroserratura built-in radio receiver. Initial coulissants à récepteur radio motore iniziale, regolazione forza It is equipped with initial incorporé. Elle est fournie 12V. Spunto motore iniziale, motor boost, motor power incorporé. Accélération initiale motore, forza del rallentamento motor boost , motor power de l’accélération initiale du regolazione della forza motore, adjustment, adjustable du moteur,ralentissement programmabile , rilevamento adjustment, programmable moteur, réglage de la force des rallentamento regolabile, deceleration power function, réglage de la force des moteurs, ostacolo e sensibilità di deceleration power, obstacles moteurs, force de ralentissement due ingressi finecorsa per two limit switches for each réglage du ralentissement. Deux intervento regolabile. Consultare detection and intervention programmable, détection ciascuno dei due motori, motor. It is possible to manage entrées pour les fin de course du la tabella 1 per l’elenco completo sensitivity adjustable. See table d’obstacle et sensibilité gestione delle modalità di control buttons for different chaque moteur. Il est possible delle funzioni disponibili. 1 for all the functions. d’intervention réglable. Reportez- funzionamento dei pulsanti di ways of working. Obstacles gérer différentes faisons de vous au tableau 1 pour la liste comando, rilevamento ostacolo detection and intervention fonctionnement par le boîtier de complète des fonctionnalités e sensibilità di intervento sensitivity adjustable. Several commande. Détection d’obstacle disponibles. regolabile. Numerose altre functions available (see tab.1). et sensibilité d’intervention funzioni disponibili (vedi Possibility to connect optional réglable. Il y a beaucoup des tab.1). Possibilità di innesto di modules to implement further autres fonctions (voir tableau Alimentazione 230 Vac 50/60 Hz 230 Vac 50/60 Hz 230 Vac 50/60Hz 1600W Max. Power supply Alimentation moduli opzionali per ulteriori functionalities. n.1). Possibilité de branchement 1600 W Max. 1600W Max. funzionalità. des modules optionnels pour Uscita lampeggiante 230 Vac Flashing beacon 230 Vac Sortie clignotant 230 Vac 500W Max. output 500 W Max. 500 W Max. fonctionnalités supplémentaires. 230 Vac 230 Vac 230 Vac 230 Vac 230 Vac Uscite motori Motor outputs Sortie moteur Alimentazione 50/60Hz Power supply 50/60 Hz 230 Vac 500 W Max. 500 W Max 500 W Max. 1600W Max. 1600W Max. Alimentation 50/60 Hz Uscita elettro-serratura 12 Vdc 15 W Max. Electric lock output 12 V dc 15 W Max. Sortie électroserrure 12 Vdc 15 W Max. 230 Vac 1600W Max. Uscita lampeggiante Flashing beacon 230 Vac Alimentazione 24 Vac 500W Max. output 500W Max. 230 Vac Photoelectric cells 24 Vac Alimentation cellules 24 Vac Sortie clignotant fotocellule 3 W Max. power supply 3 W Max. photoélectriques 3 W Max. 230 Vac 500W Max. Uscite motori 230 Vac Ingressi comandi 500 W Max. Motor outputs Low voltage Éntrées de com- 500 W Max. 230 Vac e dispositivi di 24 Vdc Sortie moteur safety devices mandes et dispositifs 24 Vdc Uscita 12 Vdc 500 W Max. sicurezza in BT 24 Vdc 12 Vdc and commands de sécuritè en Bt. elettro-serratura 15 W Max. Electric lock output 15 W Max. 12 Vdc Quantità imputs Sortie Electroserrure Quantité de Alimentazione 24 Vac 15 W Max. radiocomandi 150 Max. Photoelectric cells 24 Vac Nr possible radiocommandes 150 Max. fotocellule 5 W Max. power supply 5 W Max. Alimentation 24 Vac memorizzabili 150 Max. radio controls mémorisables Uscita lampada spia 24 Vdc 4 W Max. photocellules 5 W Max. Dimensioni scatola 190×140×70 mm Indicator light output 24 Vdc 4 W Max. Box size 190×140×70 mm Dimensions de la boîte 190×140×70 mm Ingressi comandi, Sortie lampe témoin 24 Vdc 4 W Max. Low voltage dispositivi di commands, Éntrées de commandes, 24 Vdc sicurezza e finecorsa safety devices 24 Vdc dispositifs de sécuritè et 24 Vdc in BT and limit switches fine de course en Bt. Quantità radiocomandi 120 Max. imputs Quantité de LRX 2150 NEW Nr possible radiocommandes 120 Max. memorizzabili radio controls 120 Max. mémorisables LRS 2150 NEW SET 433,92 MHz < Cod. 96520002 Dimensioni scatola 240×185×110 mm Box size 240×185×110 mm Dimensions boîtier 240×185×110 mm Disponibile su richiesta anche nella versione ad 868,3 MHz | Available on request also at 868.3 MHz | Disponible sur demande aussi à 868,3 MHz W Centrale elettronica per cancelli Electronic control unit for the Centrale électronique pour NE LRX 2212 NEW a due ante con ricevente radio automation of swinging gates l’automatisation de portails LRS 2212 NEW SET 433,92 MHz < Cod. 93830000 integrata. Dotata di spunto with integrated radio receiver. battants avec récepteur radio Disponibile su richiesta anche nella versione ad 868,3 MHz | Available on request also at 868.3 MHz | Disponible sur demande aussi à 868,3 MHz motore iniziale, regolazione It is equipped with initial incorporé. Elle est fournie forza motore, forza del motor boost, motor power de l’accélération initiale du rallentamento programmabile adjustment, programmable moteur, réglage de la force des Centrale elettronica per cancelli Electronic control unit for Centrale électronique monophasée e di molte altre funzioni ( vedi deceleration power and other moteurs, force de ralentissement battenti e scorrevoli con the automation of sliding pour l’automation des portails tabella 1) utili per soddisfare functions (see tab.1) useful for programmable et avec beaucoup ricevente radio incorporata. and swinging gates, with battants et coulissants à récepteur Uscita per elettroserratura al meglio ogni esigenza di satisfying several installations plus de fonctionnalités built-in radio receiver. Initial radio incorporé. Accélération initiale 12V. Spunto motore iniziale, installazione. requirements. (voir tableau 1) utiles pour motor boost, motor power du moteur,ralentissement réglage regolazione della forza motore, adjustment, deceleration, de la force des moteurs, réglage du satisfaire toutes les exigences rallentamento regolabile, due adjustable deceleration power ralentissement. Deux entrées pour d’installation. ingressi finecorsa per ciascuno function, two limit switches les fin de course du chaque moteur. dei due motori, gestione delle for each motor. It is possible Il est possible gérer différentes modalità di funzionamento dei to manage control buttons faisons de fonctionnement par le pulsanti di comando e numerose for different ways of working. boîtier de commande. Il y a beaucoup altre funzioni disponibili (vedi Several functions available (see des autres fonctions (voir tableau tab.1). Possibilità di innesto di tab.1). Possibility to connect n.1). Possibilité de branchement moduli opzionali per ulteriori optional modules to implement des modules optionnels pour 230 Vac 230 Vac 230 Vac funzionalità. further functionalities. fonctionnalités supplémentaires. Alimentazione 50/60 Hz Power supply 50/60 Hz Alimentation 50/60 Hz 230 Vac 50/60 Hz 230 Vac 50/60 Hz 230 Vac 50/60Hz 1600W Max. 1600W Max. 1600W Max. Alimentazione Power supply Alimentation 1600W Max. 1600 W Max. 1600W Max. 230 Vac Flashing beacon 230 Vac 230 Vac Uscita lampeggiante Sortie clignotant 230 Vac 50/60 Hz Flashing beacon 230 Vac 230 Vac 500W Max. output 500W Max. 500W Max. Uscita lampeggiante Sortie clignotant 500W Max. output 500 W Max. 500 W Max. 230 Vac 230 Vac 230 Vac Uscite motori Motor outputs Sortie moteur 230 Vac 500 W Max. 500 W Max. 500 W Max. Uscite motori 230 Vac 230 Vac 500 W Max. Motor outputs Sortie moteur 500 W Max 500 W Max. Uscita 12 Vdc 12 Vdc 12 Vdc elettro-serratura 15 W Max. Electric lock output Sortie électroserrure Uscita elettro-serratura 12 Vdc 15 W Max. Electric lock output 12 Vdc 15 W Max Sortie électroserrure 12 Vdc 15 W Max. 15 W Max. 15 W Max. Alimentazione 24 Vac Alimentazione 24 Vac Photoelectric cells 24 Vac Alimentation cellules 24 Vac Photoelectric cells 24 Vac Alimentation 24 Vac fotocellule 3 W Max. fotocellule 5 W Max. power supply 5 W Max. photocellules 5 W Max. power supply 3 W Max. photoélectriques 3 W Max. Uscita lampada spia 24 Vdc 4 W Max. Ingressi comandi, Low voltage Éntrées de com- Indicator light output 24 Vdc 4 W max. Sortie lampe témoin 24 Vdc 4 W max. dispositivi di Ingressi comandi 24 Vdc commands, safety mandes, dispositifs Low voltage E’ntrées de commandes, sicurezza e finecorsa 24 Vdc 24 Vdc e dispositivi di 24 Vdc devices and limit de sécuritè et fine de commands dispositifs de sécuritè et 24 Vdc in BT switches imputs course en Bt. sicurezza in BT 24 Vdc safety features and fine de course en BT Quantità Quantità limit switches imputs Nr possible Quantité de Quantité de radiocomandi 150 Max. 150 Max. radiocomandi 120 Max. radio controls radiocommandes 150 Max. Nr possible radiocommandes 120 Max. memorizzabili mémorisables memorizzabili 120 Max. Box size 190×140×70 mm radio controls mémorisables Dimensioni scatola 190×140×70 mm Dimensioni scatola 240×185×110 mm Dimensions de la boîte 190×140×70 mm Box size 240×185×110 mm Dimensions boîtier 240×185×110 mm 4 SEAV SEAV 5
Centraline elettroniche | Electronic control panels | Centrales Électroniques Centraline elettroniche | Electronic control panels | Centrales Électroniques Cancelli ad ante e scorrevoli | Sliding and swinging gates | Portails coulissant et à battant Cancelli ad ante e scorrevoli | Sliding and swinging gates | Portails coulissant et à battant W LRx 2271 NE LRx 2239 NEW LRS 2271 SET 433,92 MHz < Cod. 96990000 LRs 2239 NEW 12 Vdc SET 433,92 MHz < Cod. 96370000 Disponibile su richiesta anche nella versione ad 868,3 MHz | Available on request also at 868.3 MHz | Disponible sur demande aussi à 868,3 MHz LRs 2239 NEW 24 Vdc SET 433,92 MHz < Cod. 96380000 Disponibile su richiesta anche nella versione ad 868,3 MHz | Available on request also at 868.3 MHz | Disponible sur demande aussi à 868,3 MHz Centrale elettronica per cancelli Electronic control unit for the Centrale électronique pour ad un’anta, scorrevoli o porte automation of sliding gates l’automatisation des portails basculanti, con ricevente and overhead doors with coulissantes ou portes de Centrale elettronica in bassa Low voltage control panel Centrale électronique en BT radio incorporata. Dotata integrated radio receiver. It is garage, avec récepteur radio tensione per cancelli battenti for automation of sliding and 12/24*VdC, pour l’automation di spunto motore iniziale e equipped with initial motor incorporé. Elle est fournie e scorrevoli, fornita con swinging gates, with built-in de portails à battants et regolazione forza motore, boost and motor power de l’accélération initiale trasformatore di sicurezza e radio receiver. Equipped with coulissants avec récepteur rilevamento ostacolo con adjustment, obstacle detection du moteur, réglage de la possibilità di collegamento di safety transformer. Possibility radio incorporé. Fourni de sensibilità regolabile, forza del with adjustable sensitivity, force des moteurs, force de una batteria tampone oppure di to connect a battery or a transformateur de sécurité. rallentamento programmabile, programmable deceleration ralentissement programmable, un pannello solare. Disponibile photovoltaic panel. Available Il est possible connecter uscita led per segnalazione power, output for multicolored détection d’obstacle avec nelle versioni a 12Vdc oppure in 12 Vdc or 24 Vdc model. une batterie tampon ou un luminosa multicolore, e di led light signal and many other sensibilité réglable, led de a 24Vdc. Some functions are: obstacle panneau photovoltai:que. molte altre funzioni ( vedi functions (see tab.1). Possibility sortie pour la lumière de Ricevente radio incorporata. detection, motor speed and Disponible in 12 ou 24 Vdc. tabella 1). Possibilità di innesto to insert the transceiver signalisation multicolore et de Funzione di rilevamento motor power adjustment, Quelque fonctions: réglage de del modulo ricetrasmettitore module RTX 2278 for using in nombreuses autres fonctions ostacolo. Regolazione forza selectable inputs functions, la force et de la vitesse des RTX 2278 per l’utilizzo in combination with the wireless (voir tableau 1). Possibilité de e velocità motore. Possibilità deceleration power selection. moteurs, détection obstacle, abbinamento al dispositivo device RTX 2252. connecter l’émetteur-récepteur di configurare alcuni ingressi Several other functions ralentissement réglable. Pour wireless RTX 2252. module RTX 2278 pour une a seconda delle necessità. available (see tab.1). toutes les autres fonctions voir utilisation en combinaison avec Potenza del rallentamento la table n. 1. le dispositif sans fil RTX 2252. regolabile e numerose altre funzioni (vedi tabella 1) che 230 Vac 230 Vac 230 Vac Alimentazione 50/60Hz Power supply 50/60 Hz Alimentation 50/60 Hz rendono questa centrale idonea 1000 W Max. 1000 W Max. 1000W Max. a soddisfare le più svariate 230 Vac 230 Vac 230 Vac esigenze di installazione. 50-60 Hz 50-60 Hz 50-60 Hz 100 W Resistive Flashing beacon 100 W Resistive 100 W Resistive Uscita lampeggiante Sortie clignotant Load Max. output Load Max. Load Max. 50W Inductive 50W Inductive 50W Inductive Load Max. Load Max. Load Max. 230 Vac 230 Vac 230 Vac Uscita motore Motor outputs Sortie moteur 750 W Max. 750 W Max. 750 W Max. Alimentazione 24 Vac 230 Vac 230 Vac 230 Vac Photoelectric cells 24 Vac Alimentation cellules 24 Vac Alimentazione Transformer power Alimentation fotocellule 6 W Max. 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz power supply 6 W Max. photoélectriques 6 W Max. trasformatore supply Transformateur 150W Max. 150W Max. 150W Max. Ingressi comandi Low voltage Entrées de com- e dispositivi di 24 Vdc 12/20* Vac 12/20* Vac 12/20* Vac commands, mandes et dispositifs 24 Vdc Alimentazione Control unit power sicurezza in BT 50/60 Hz 50/60 Hz Alimentation Centrale 50/60 Hz safety devices 24 Vdc de sécuritè en BT Centrale supply 150W Max. 150W Max. 150W Max. Quantità and limit switches Quantité de 12/24* Vdc 12/24* Vdc 12/24* Vdc radiocomandi 120 Max. imputs Uscita lampeggiante Flashing light output Sortie clignotant radiocommandes 120 Max. 4 W Max. 4 W Max. 4 W Max. memorizzabili Nr possible mémorisables 120 Max. Ingresso batteria 12/24* Vdc Emergency battery 12/24* Vdc Entrée Batterie de 12/24* Vdc Dimensioni scatola 190 x 140 x 70 mm radio controls Dimensions de la boîte 190 x 140 x 70 mm d’emergenza 7A/h Max. input 7A/h Max. secours 7A/h Max. Box size 190 x 140 x 70 mm 12/24* Vdc 12/24* Vdc 12/24* Vdc Uscite motori Motor outputs Sorties moteurs 2x70W Max. 2×70 W Max. 2×70 W Max. Uscita 12/24* Vdc 12/24* Vdc 12/24* Vdc elettroserratura 12W Max. Electric lock output Sortie Electroserrure 12W Max. 12W Max. Alimentazione 12/24* Vdc Power supply to 12/24* Vdc Alimentation 12/24* Vdc Non tutti sanno che Non tutti sanno che fotocellule 3 W Max. photocells 3 W Max. photocellules 3 W Max. 12/24* Vdc Uscita lampada spia 12/24* Vdc 12/24* Vdc Le centraline SEAV per cancelli ad ante e scorrevoli offrono L’utilizzo del modulo ricetrasmettitore RTX 2278, inserito nell’ 3 W Max. Indicator light output 3 W Max. Sortie lampe témoine 3 W Max. la possibilità di programmare il livello di potenza della fase apposito connettore della scheda LRX 2271, ed in abbinamento Codici TX max. 120 (CODE o Nr possible 120 (CODE o Quantité de di rallentamento, in prossimità delle battute di arresto in ad uno o più sensori wireless RTX 2252 collegati a dispositivi in memoria CODE PED) 120(CODE o radio controls CODE PED) radiocommandes CODE PED) chiusura ed in apertura. Ciò consente di implementare la fase di sicurezza, facilita il compito dell’installatore nel creare Dimensioni scatola 240×185×110 mm Box size 240×185×110 mm mémorisables di rallentamento, utile per evitare brusche e rumorose batture un’automazione conforme ai requisiti delle normative europee * Dipendente dalla variante a 12Vdc oppure a 24Vdc. Dimensions de la boîte 240×185×110 mm * It depends if it’s the 12Vdc or 24Vdc version. dei cancelli a finecorsa, su svariate tipologie di motori, evitando vigenti. * on dépend si elle est à 12 Vdc ou à 24 Vdc. fastidiose vibrazioni e rendendo più gradevole la corsa del serramento. Non tutti sanno che Tips and tricks Tips and tricks Le nostre centrali ad ogni ciclo di manovra tale test sia abilitato e di collegare le foto- gli opportuni ingressi; in caso contrario il SEAV swinging and sliding gates control panels give the The use of the transceiver module RTX 2278, inserted into effettuano il test di funzionamento delle cellule agli opportuni ingressi lampeggio di tutti i led di programmazio- possibility to program the power level of the deceleration the appropriate connector of LRX 2271, and in combination fotocellule, garantendo una protezione al Attenzione! Se si presenta la necessità ne segnalerà l’impossibilità di attuare un phase, near closing and opening setbacks. This allows you to with one or more wireless sensors RTX 2252 related to guasto di Categoria 2 secondo EN 954-1. di non utilizzare le fotocellule assicurarsi comando di apertura o chiusura. implement the deceleration phase, useful to avoid harsh and safety devices, facilitates the task of the installer to create Raccomandiamo quindi di assicurarsi che che il test sia disabilitato e ponticellare noisy stops of the gates against the limits, with different types automations complying with the requirements of the european of motors, to avoid harmful vibrations and making the ride of regulations. Tips and tricks the gate more acceptable. Our control units make photocell tests at We recommend to verify that this test is forget to do this, all programming leds will the beginning of each movement cycle, enabled and to connect photocells to the flash on and off showing impossibility of guaranteeing a protection of category 2 right inputs. If you do not use photocells, managing open and close commands. Tout le monde ne sait pas que Tout le monde ne sait pas que according to EN 954-1. disable the test and bridge this input. If you Les centrales électroniques SEAV pour portails roulants et avec L’utilisation du module émetteur-récepteur RTX 2278, inséré dans volets offrent la possibilité de programmer le niveau de puissance l’approprié connecteur de la centrale LRX 2271, et en combinaison Tout le monde ne sait pas que dans le ralentissement, en clôture et ouverture. Cela permet avec un ou plusieurs capteurs sans fil RTX 2252 relatifs aux d’implémenter le ralentissement, utile à éviter bruite raclée, sur dispositifs de sécurité, facilite la tâche de l’installateur pour créer Nos centrales effectuent les tests de EN 954-1. On recommande de raccorder rez-vous que le test ne soit pas en fonction differents types de moteurs, sans vibrations et avec une meilleure une automatisation conforme aux exigences de la réglementation fonctionnement des cellules photoélectri- les cellules photoélectriques à leurs entrées et court-circuiter ces entrées. Autrement course du portail. européenne. ques pour chaque cycle de monouvre, pour et vérifier que le test soit en fonction. tous les leds de programmation clignotent garantir une protection contre les pannes Attention! Si il y a la possibilité de ne pas pour signaler l’impossibilité de commander de catégorie 2 conformément à la norme utiliser les cellules photoélectriques, assu- l’ouverture et la fermeture. 6 SEAV SEAV 7
Centraline elettroniche | Electronic control panels | Centrales Électroniques Centraline elettroniche | Electronic control panels | Centrales Électroniques Serrandeavvolgibili,portegarage | Rollingshutters,garagedoors | Rideauxroulants,portesdegarage Serrandeavvolgibili,portegarage | Rollingshutters,garagedoors | Rideauxroulants,portesdegarage LRX 2102 NEW LRx 2205 LRS 2102 NEW SET 433,92 MHz < Cod. 96820000 LRS 2205 SET 433,92 MHz < Cod. 96690000 Disponibile su richiesta anche nella versione ad 868,3 MHz | Available on request also at 868.3 MHz | Disponible sur demande aussi à 868,3 MHz Disponibile su richiesta anche nella versione ad 868,3 MHz | Available on request also at 868.3 MHz | Disponible sur demande aussi à 868,3 MHz Centrale elettronica per Electronic control unit for the Centrale électronique pour Centrale elettronica per Electronic control unit for rolling Centrale électronique pour cancelli scorrevoli e porte automation of swinging gates l’automatisation des portails serrande avvolgibili, porte shutters, overhead doors and l’automatisation des portails basculanti con ricevente radio with integrated radio receiver. coulissants avec récepteur basculanti e cancelli scorrevoli sliding gates, with integrated coulissants, basculants incorporata. Dotata di spunto It is equipped with initial radio incorporé. Fournie con ricevente radio incorporata. radio receiver. Motor output et portes enroulants avec motore iniziale, regolazione motor boost, motor power de l’accélération initiale Uscita per motori fino a 1500W. up to 1500 W. There are 4 récepteur radio incorporé forza motore, forza del adjustment, programmable du moteur, réglage de la Presenti 4 ingressi selezionabili selectable inputs to connect to pour moteurs de puissance rallentamento programmabile, deceleration power, limit force des moteurs, force de a seconda delle necessità, safety devices, limit switches, allant jusqu’à 1500 Watts. ingresso finecorsa, freno switches inputs, electronic ralentissement programmable, utilizzabili per connettere emergency lock or control Il y a 4 sorties qui peuvent elettronico, passaggio brake, pedestrian passage, entrée fin de course, frein dispositivi di sicurezza, buttons for opening and closing être utilisées pour connecter pedonale, uomo presente. dead man. See table 2 for all électronique, passage piéton, finecorsa, blocco di emergenza function. Motor test driver. (For dispositifs de sécurité, fin de Per tutte le altre funzioni fare the functions. homme mort. Pour toutes les o pulsanti distinti per ciascun a complete list see tab. 2). course, blocage d’urgence riferimento alla tabella 2. autres fonctions, reportez-vous verso di marcia. Test del driver ou bouton de commande au tableau 2. motore. Per tutte le altre d’ouverture fermée. Test driver funzioni fare riferimento alla pour le moteur. tabella 2. 230 Vac 230 Vac 230 Vac Alimentazione 50/60 Hz Power supply 50/60 Hz Alimentation 50/60 Hz 900W Max. 900W Max. 900W Max. 230 Vac 50/60Hz 230 Vac 50/60 230 Vac 50/60 Hz Alimentazione Power supply Alimentation 230 Vac 50-60 Hz 230 Vac 50-60 Hz 230 Vac 50-60 Hz 2100W Max. Hz 2100W Max. 2100W Max. 100W Resistive 100W Resistive 100W Resistive Uscita 230 Vac Flashing beacon 230 Vac 230 Vac Uscita lampeggiante Load Max. Flashing beacon Sortie clignotant Load Max. Sortie clignotant Load Max. lampeggiante 500W Max. output 500W Max. 500W Max. 50W Inductive output 50W Inductive 50W Inductive Load Max. Load Max. Load Max. 230 Vac 230 Vac 230 Vac Uscita motore Motor outputs Sortie moteur 1500 W Max. 1500 W Max. 1500 W Max. 230 Vac 230 Vac 230 Vac Uscita motore Motor outputs Sortie moteur Alimentazione 24 Vac 750 W Max. 750 W Max. 750 W Max. Photoelectric cells 24 Vac Alimentation cellules 24 Vac fotocellule 3 W Max. power supply 3 W Max. photoélectriques 3 W Max. Uscita 24 Vac Auxiliary power 24 Vac Sortie alimentation 24 Vac alimentazione aux 3 W Max. Ingressi comandi Low voltage safety Éntrées de com- output 3 W Max. aux 3 W Max. e dispositivi di 24 Vdc devices mandes et dispositifs 24 Vdc Ingressi comandi, Low voltage Éntrées de com- sicurezza in BT 24 Vdc dispositivi and commands de sécuritè en Bt. 24 Vdc commands, mandes, dispositifs Quantità inputs di sicurezza e 24 Vdc Quantité de safety devices 24 Vdc de sécuritè et fine de radiocomandi 75 Max. finecorsa in BT and limit switches course en Bt. Nr possible radiocommandes 75 Max. memorizzabili 75 Max. Quantità imputs radio controls mémorisables Quantité de Dimensioni scatola 110×121×47 mm radiocomandi 120 Max. Nr possible radiocommandes 215 Max. Box size 110×121×47 mm Dimensions de la memorizzabili 215 Max. 110×121×47 mm radio controls mémorisables boîte Dimensioni scatola 110×121×47 mm Box size 110×121×47 mm Dimensions de la boîte 110×121×47 mm LRx 2035 new LRx 2197 LRS 2035 new SET 433,92 MHz < Cod. 96330000 LRS 2197 SET 433,92 Mhz < Cod. 96910000 Disponibile su richiesta anche nella versione ad 868,3 MHz | Available on request also at 868.3 MHz | Disponible sur demande aussi à 868,3 MHz Disponibile su richiesta anche nella versione ad 868,3 MHz | Available on request also at 868.3 MHz | Disponible sur demande aussi à 868,3 MHz Centrale elettronica per Electronic control unit for rolling Centrale électronique Centrale elettronica per Electronic control unit for rolling Centrale électronique pour serrande avvolgibili e porte shutters and overhead doors monophasée, pour serrande avvolgibili con shutters, with integrated radio l’automatisation des portes basculanti con ricevente with built-in radio receiver. l’automatisation des volets ricevente radio incorporata. receiver. You can connect enroulantes avec récepteur radio integrata. Possibilità di Motor time programming, roulants et portes basculantes Permette il collegamento and manage 8,2k ohm safety radio incorporé. Vous pouvez programmazione del tempo Courtesy light and Dead man avec récepteur radio incorporée. e la gestione di dispositivi devices, to make easier connecter et gérer des motore , luce di cortesia e in closing phase selectable. Programmation du moteur de di sicurezza 8,2k ohm, per installations according to dispositifs de sécurité à 8,2k uomo presente in chiusura Simple and useful for the temps, la lumière de courtoisie et facilitare l’installazione secondo EN12453. There are drivers to ohm, pour rendre plus facile selezionabili. Di facile utilizzo e application for which it was de l’homme mort dans la phase EN 12453. Driver per il controllo manage the motor and error l’ installation selon la norme funzionale per l’applicazione per designed. de clôture sélectionnable. Simple del motore e segnalazione di indication. (For a complete list EN12453. Il y a des drivers pour cui è stata ideata. et utile pour l’application pour malfunzionamento. see tab 2). le signalement des erreurs laquelle il a été conçu. Per tutte le altre funzioni fare et pour le control du moteur. riferimento alla tabella 2. (voir table n.2 pour toutes les fonctions). 230 Vac 230 Vac 230 Vac Alimentazione 50/60Hz Power supply 50/60Hz Alimentation 50/60Hz 900W Max. 900W Max. 900W Max. 230 Vac 230 Vac 230 Vac Alimentazione 50/60 Hz Power supply 50/60 Hz Alimentation 50/60 Hz 230Vac 50-60 Hz 230Vac 50-60 Hz 230Vac 50-60 Hz 1100W Max. 1100W Max. 1100W Max. 100W Resistive 100W Resistive 100W Resistive Uscita Lampeggiante Load Max. Flashing beacon Load Max. Sortie clignotant Load Max. 230 Vac Flashing beacon 230 Vac 230 Vac 50W Inductive output Uscita lampeggiante Sortie clignotant 50W Inductive 50W Inductive 500W Max. output 500W Max. 500W Max. Load Max. Load Max. Load Max. 230 Vac 230 Vac 230 Vac 230 Vac 230 Vac 230 Vac Uscita motore Motor outputs Sortie moteur Uscita motore Motor output Sortie moteur 500 W Max. 500 W Max. 500 W Max. 750 W Max. 750 W Max. 750 W Max. Alimentazione 24 Vac Photoelectric Alimentation cellules 24 Vac Uscita 24 Vac 24 Vac Output power 24 Vac Services de Puis- 24 Vac fotocellule 3 W Max. cells power photoélectriques 3 W Max. alimentazione servizi 3 W Max. 3 W Max. services 3 W Max. sance de sortie 3 W Max. Ingressi comandi supply Sicurezze e comandi Éntrées des 24 Vdc Low voltage Sécurité et com- e dispositivi di 24 Vdc Low voltage commandes et des in BT 24 Vdc 24 Vdc safety devices and 24 Vdc mandes en BT sicurezza in BT safety devices and 24 Vdc dispositifs de sécuritè Quantità radiocomandi commands Quantità commands inputs en Bt. 120 Max. Codes TX Max. memorizzabili 120 Max. radiocomandi 75 Max. Nr possible radio Mémoire Nr possible Quantité de radiocom- 120 Max. memorizzabili 75 Max. 75 Max. Dimensioni scatola 110×121×47 mm controls radio controls mandes mémorisables Dimensions boîtier 110×121×47 mm Dimensioni scatola 110×121×47 mm Box size 110×121×47 mm Box size 110×121×47 mm Dimensions de la boîte 110×121×47 mm 8 SEAV SEAV 9
Centraline elettroniche | Electronic control panels | Centrales Électroniques Centraline elettroniche | Electronic control panels | Centrales Électroniques Serrande avvolgibili, porte garage | Rolling shutters, garage doors | Rideaux roulants, portes de garage Serrande avvolgibili, porte garage | Rolling shutters, garage doors | Rideaux roulants, portes de garage LRX 2035 new READER LRX 2060 NEW reader LRS 2035 new SET READER 433,92 mhz < Cod. 96340000 LRS 2060 NEW SET reader 433,92 mhz < Cod. 96360000 Disponibile su richiesta anche nella versione ad 868,3 MHz | Available on request also at 868.3 MHz | Disponible sur demande aussi à 868,3 MHz Disponibile su richiesta anche nella versione ad 868,3 MHz | Available on request also at 868.3 MHz | Disponible sur demande aussi à 868,3 MHz Centrale elettronica per Electronic control unit for Centrale électronique Centrale elettronica per serrande Electronic control unit for rolling Centrale électronique monophasée, serrande avvolgibili e porte rolling shutters and overhead monophasée, pour avvolgibili e porte basculanti con shutters and overhead doors with pour l’automatisation des volets rou- basculanti con ricevente radio doors with built-in radio l’automatisation des volets ricevente radio integrata. Gestione, built-in radio receiver. Manage- lants et portes basculantes avec récep- integrata. Gestione, basata su receiver. Management, based roulants et portes basculantes basata su standard RS 485, di 2 ment, based on standard RS 485, teur radio incorporée. Gestion, basée standard RS 485, di 2 BeSAFE on standard RS 485, of 2 avec récepteur radio incorporée. BeSAFE READER NEW, 2 BeSAFE of 2 BeSAFE READER NEW, 2 sur la norme RS 485, 2 BeSAFE REA- READER NEW, 2 BeSAFE BeSAFE READER NEW, 2 Gestion, basée sur la norme KEYBOARD e 2 BeSAFE NFC RE- BeSAFE KEYBOARD and 2 Be- DER NEW, 2 BeSAFE KEYBOARD KEYBOARD e 2 BeSAFE NFC BeSAFE KEYBOARD and 2 RS 485, 2 BeSAFE READER ADER, per l’attuazione di comandi SAFE NFC READER, for the im- et 2 BeSAFE NFC READER, pour la READER, per l’attuazione BeSAFE NFC READER, for the NEW, 2 BeSAFE KEYBOARD et impartiti tramite Radiocomando, plementation of commands given mise en œuvre des ordres donnés par di comandi impartiti tramite implementation of commands 2 BeSAFE NFC READER, pour Transponder, Tastiera digitale e via radio control, transponder, le contrôle de la radio, transpondeur, Radiocomando, Transponder, given via radio control, la mise en œuvre des ordres Smartphone . Dotata di ingressi per digital keyboard and Smartphone. clavier numérique et Smartphone. Fin Tastiera digitale e Smartphone transponder, digital keyboard donnés par le contrôle de la radio, finecorsa in apertura e chiusura. Opening and closing limit switch. de course en ouverture et fermeture. . Per le altre funzioni disponibili and Smartphone. (see tab.2 for transpondeur, clavier numérique 230Vac 50/60 Hz 230Vac 50/60 Hz 230Vac 50/60 Hz Alimentazione Power supply Alimentation vedi tabella 2. other functions) et Smartphone.(see tab.2). 900 W Max. 900 W Max. 900 W Max. 230 Vac 50-60 Hz 230 Vac 50-60 Hz 230 Vac 50-60 Hz 230Vac 50/60 Hz 230Vac 50/60 Hz 230Vac 50/60 Hz 100W Resistive Alimentazione Power supply Alimentation Uscita 100W Resistive 100W Resistive 900 W Max. 900 W Max. 900 W Max. Load Max. Flashing beacon lampeggiante Load Max. Sortie clignotant Load Max. output 230 Vac 50-60 Hz 230 Vac 50-60 Hz 230 Vac 50-60 Hz 50W Inductive 50W Inductive 50W Inductive 100W Resistive 100W Resistive 100W Resistive Load Max. Load Max. Load Max. Uscita Flashing beacon Load Max. Load Max. Sortie clignotant Load Max. 230 Vac lampeggiante output Uscita motore 230 Vac 230 Vac 50W Inductive 50W Inductive 50W Inductive 750 W Max. Motor output Sortie moteur 750 W Max. 750 W Max. Load Max. Load Max. Load Max. Uscita alimentazio- 24 Vac Output power 24 Vac Services de 24 Vac 230 Vac 230 Vac 230 Vac ne servizi 3 W Max. Uscita motore Motor output Sortie moteur services 3 W Max. Puissance de sortie 3 W Max. 750 W Max. 750 W Max. 750 W Max. Sicurezze e Low voltage Sécurité et com- Uscita alimentazio- 24 Vac Output power 24 Vac Services de 24 Vac 24 Vdc 24 Vdc comandi in BT safety devices and 24 Vdc mandes en BT ne servizi 3 W Max. services 3 W Max. Puissance de sortie 3 W Max. Quantità dispositivi commands Sicurezze e 120 Max. Dispositifs Max. 24 Vdc Low voltage Sécurité et com- memorizzabili 120 Max. comandi in BT 24 Vdc Nr possible devices 120 Max. Mémoire safety devices and 24 Vdc mandes en BT commands Dimensioni scatola 110x121x47 mm Box size 110x121x47 mm Dimensions boîtier 110x121x47 mm Quantità dispositivi Dispositifs Max. 120 Max. 120 Max. memorizzabili Nr possible devices 120 Max. Mémoire Dimensioni scatola 110x121x47 mm Box size 110x121x47 mm Dimensions boîtier 110x121x47 mm LRX 2035 COMPACT LRS 2035 COMPACT SET 433,92 mhz < Cod. 96790001 Disponibile su richiesta anche nella versione ad 868,3 MHz | Available on request also at 868.3 MHz | Disponible sur demande aussi à 868,3 MHz LRX 2060 NEW LRS 2060 NEW SET 433,92 mhz < Cod. 96350000 Centrale elettronica monofase, Electronic control unit, for the Centrale électronique, pour l’au- Disponibile su richiesta anche nella versione ad 868,3 MHz | Available on request also at 868.3 MHz | Disponible sur demande aussi à 868,3 MHz per l’automazione di basculanti automation of overhead doors tomatisation des basculants et e serrande avvolgibili con rice- and rolling doors with integrated des portes roulants avec radio Centrale elettronica per Electronic control unit for Centrale électronique vente radio incorporata. È una radio receiver. Despite its very récepteur incorporé. C’est une serrande avvolgibili e porte rolling shutters and overhead monophasée, pour centralina di formato particolar- compact size, it assures the unité de taille très compacte qui basculanti con ricevente doors with built-in radio l’automatisation des volets mente compatto che mantiene functionality required to man- peut maintenir toutes les fonc- radio integrata. Ingressi receiver. Opening and closing roulants et portes basculantes perfettamente la funzionalità age the application. See table 2 tionnalités nécessaires pour les per finecorsa in apertura e limit switch, motor time avec récepteur radio incorporée. necessaria per le applicazioni for a complete list of functions. applications pour lesquelles elle chiusura, programmazione del programming, Courtesy light Fin de course en ouverture et per cui è stata ideata. Per a été conçue. Pour toutes les tempo motore , luce di cortesia and Dead man in closing phase fermeture, programmation du tutte le funzioni disponibili vedi fonctions voir le tableau 2. e uomo presente in chiusura selectable. moteur de temps, la lumière tabella 2. selezionabili. de courtoisie et de l’homme 230 Vac 230 Vac 230 Vac mort dans la phase de clôture Alimentazione 50-60Hz Power supply 50/60 Hz Alimentation 50/60 Hz 1000W Max. 1000W Max. 1000W Max. sélectionnable. Uscita 230 Vac Flashing beacon 230 Vac 230 Vac lampeggiante 500 W Max. Sortie clignotant output 500W Max. 500W Max. 230 Vac 230 Vac 230 Vac Uscita motore Motor outputs Sortie moteur 500 W Max. 500 W Max. 500 W Max. 230Vac 50/60 Hz 230Vac 50/60 Hz 230Vac 50/60 Hz Alimentazione Power supply Alimentation Uscita 24 Vac 900 W Max. 900 W Max. 900 W Max. Auxiliary power 24 Vac Sortie alimentation 24 Vac alimentazione aux 1,5 W Max. output 1.5 W Max. aux 1,5W Max. 230 Vac 50-60 Hz 230 Vac 50-60 Hz 230 Vac 50-60 Hz 100W Resistive 100W Resistive 100W Resistive Ingressi comandi Low voltage Entrées de com- Uscita Flashing beacon e dispositivi di 24 Vdc Load Max. Load Max. Sortie clignotant Load Max. safety devices and 24 Vdc mandes et dispositifs 24 Vdc lampeggiante output sicurezza 50W Inductive 50W Inductive 50W Inductive commands inputs de sécurité en Bt Load Max. Load Max. Load Max. Quantità dispositivi 10 UP, 10 DOWN 10 UP, 10 DOWN Quantité dispositifs 10 UP, 10 DOWN 230 Vac memorizzabili o 10 P/P Nr possible devices Uscita motore 230 Vac 230 Vac or 10 P/P mémorisables ou 10 P/P 750 W Max. Motor output Sortie moteur 750 W Max. 750 W Max. Dimensioni scatola 99x50x28 mm Box size 99x50x28 mm Dimensions de la boîte 99x50x28 mm Uscita alimentazio- 24 Vac Output power 24 Vac Services de 24 Vac ne servizi 3 W Max. services 3 W Max. Puissance de sortie 3 W Max. Sicurezze e 24 Vdc Low voltage Sécurité et com- Lg 2020 new comandi in BT 24 Vdc safety devices and 24 Vdc mandes en BT Cod. 96050000 Quantità dispositivi commands 120 Max. Dispositifs Max. memorizzabili 120 Max. Nr possible devices 120 Max. Mémoire Dimensioni scatola 110x121x47 mm Centrale elettronica per Electronic control unit for Centrale électronique pour Box size 110x121x47 mm Dimensions boîtier 110x121x47 mm l’automazione di serrande rolling shutters equipped with l’automation des rideaux avvolgibili con soli comandi low voltage (SELV) dead man roulants, avec commandes in bassa tensione ad uomo controls. en basse tension en mode presente. «homme mort». 230 Vac 230 Vac 230 Vac Alimentazione Power supply Alimentation 50/60Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 230 Vac 230 Vac 230 Vac Uscita motore Motor output Sortie du moteur 500W Max. 500W Max. 500W Max. Dimensioni scatola 80×80×40 mm Box size 80×80×40 mm Dimensions de la 80×80×40 mm boîte 10 SEAV SEAV 11
Centraline elettroniche | Electronic control panels | Centrales Électroniques Centraline elettroniche | Electronic control panels | Centrales Électroniques Tende da sole e tapparelle | SUN BLINDS AND ROLLING SHUTTERS | Stores et volets roulants Tende da sole e tapparelle | SUN BLINDS AND ROLLING SHUTTERS | Stores et volets roulants LRx 2218 LRx 2214 SWR LRS 2218 SET 433,92 MHz < Cod. 96240000 LRS 2214 SWR SET 433,92 MHz < Cod. 96100000 Disponibile su richiesta anche nella versione ad 868,3 MHz | Available on request also at 868.3 MHz | Disponible sur demande aussi à 868,3 MHz Disponibile su richiesta anche nella versione ad 868,3 MHz | Available on request also at 868.3 MHz | Disponible sur demande aussi à 868,3 MHz Centrale elettronica per tende da sole, Electronic control panel for sun Centrale électronique, pour volets Centrale elettronica per tende da sole, Electronic control panel for sun blinds, Centrale électronique pour tapparelle o veneziane. Ricevente ra- blinds, rolling shutters and venetian et/ou rideaux pare-soleil, avec radio tapparelle o veneziane. Ricevente radio rolling shutters and venetian blinds, l’automatisation des stores et des dio incorporata. Comando individuale blinds, with integrated radio receiver. récepteur incorporé. Contrôle indi- incorporata. Pulsanti per comando lo- with integrated radio receiver. Control volets rideaux pare-soleil, avec radio o centralizzato di 4 motori. Possibilità Individual or centralized commands viduel et centralisé de 4 moteurs cale e generale. Gestione di un sensore buttons for local zone or centralized récepteur incorporé. Boutons pour le di selezionare, nel caso di comando for 4 motors. In centralized working avec possibilité de sélectionner, vento, un sensore sole ed un sensore command. Input for wind sensor, contrôle local, de zone ou centralisé. centralizzato, la partenza simultanea mode, there is the possibilty to dans le c contrôle centralisé, le pioggia e connessione con i sensori sun sensor and rain sensor; wireless Entrée pour les capteurs vent/ oppure sequenziale dei motori. Pulsan- select simultaneous or sequential départ simultané ou départ sé- wireless WiSun e WiWeather connection with WiSun and soleil/pluie,possibilité de raccorder ti per comando locale, di zona e cen- start-up. Control buttons for local quentiel. Boutons pour le contrôle (solo versione LRS 2214 SWR WiWeather sensors (only LRS les capteurs sans fil WiSun and tralizzato. Ingressi per la connessione zone or centralized command. Inputs local, de zone ou centralisé. Entrée SET 433,92 MHz). Per la gamma 2214 SWR SET 433,92 MHz WiWeather (LRS 2214 SWR di un sensore vento, un sensore sole connecting wind sensor, sun sensor pur la connexion des Capteurs completa delle funzioni fare riferimento version). (See table 3 for a complete SET 433,92 MHz seule version). ed un sensore pioggia.Compatibilità and rain sensor too. Compatible Vent, Soleil et Pluie et compatibilité alla tabella 3. list of functions). (Pour toutes les fonctions voir la con i sensori wireless WiSUN e with WiSUN and WiWEATHER avec les capteurs sans fil WiSUN table 3). WiWEATHER (solo versione LRS wireless sensors (only LRS 2218 SET et WiWEATHER (LRS 2218 SET 2218 SET 433,92 MHz). Per tutte le 433,92 MHz version). See table 3 for 433,92MHz seule version). Pour funzioni disponibili vedi tabella 3. a complete list of functions. toutes les fonctions voir la table 3. 230 Vac 50/60 Hz 230 Vac 50/60 Hz 230 Vac 50/60 Alimentazione Power supply 600W Max. 600W Max. Alimentation Hz 230 Vac 50/60Hz 230 Vac 50/60 Hz 230 Vac 50/60 Hz 600W Max. Alimentazione Power supply Alimentation 230 Vac 1700W Max. 1700W Max. 1700W Max. Uscita motore 230 Vac 500 W Max. Motor output 500 W Max. Sortie pour chaque 230 Vac Uscita per ogni 230 Vac 230 Vac Sortie pour chaque 230 Vac Motor output Quantità radiocoman- moteur 500 W Max. motore 400W Max. 400W Max. moteur 400W Max. 6 Max. Nr possible radio di memorizzabili 6 Max. Quantità radioco- controls Quantité de radiocom- 60 Max. Nr possible radio Quantité de radiocom- 6 Max. mandi memorizzabili 60 Max. 60 Max. Quantità sensori mandes mémorisables controls mandes mémorisables 3 Max. Nr possible wireless wireless memorizzabili 3 Max. Quantità sensori wire- sensors Quantité capteurs 3 Max. Nr possible wireless Quantité de capteurs 3 Max. less memorizzabili 3 Max. 3 Max. Dimensioni scatola 110×121×47 mm sans fil mémorisables sensors sans fil mémorisables Box size 110×121×47 mm Dimensioni scatola 190x140x70 mm Dimensions de la boîte 110×121×47 mm Box size 190x140x70 mm Dimensions de la boîte 190x140x70 mm LG 2218 LRx 2215 Cod. 93070000 LRS 2215 SET 433,92 MHz < Cod. 96140000 Disponibile su richiesta anche nella versione ad 868,3 MHz | Available on request also at 868.3 MHz | Disponible sur demande aussi à 868,3 MHz Centrale elettronica per tende da sole, Electronic control panel for sun Centrale électronique, pour volets tapparelle o veneziane. Comando blinds, rolling shutters and vene- et/ou rideaux pare-soleil. Contrôle Centrale elettronica per tende da sole, Electronic control panel for sun Centrale électronique pour individuale o centralizzato di 4 motori. tian blinds. Individual or central- individuel et centralisé de 4 moteurs tapparelle o veneziane. Ricevente radio blinds, rolling shutters and venetian l’automatisation de stores et de volets, Possibilità di selezionare, nel caso di ized commands for 4 motors. In avec possibilité de sélectionner, en incorporata. Pulsanti per comando locale blinds, with integrated radio rideaux pare-soleil, avec radio récepteur comando centralizzato, la partenza centralized working mode, there is modalité de contrôle centralisé, le e generale. Gestione del sensore vento, receiver. Individual or centralized incorporé. Boutons pour le contrôle simultanea oppure sequenziale dei the possibility to select simul- départ simultané ou départ séquen- e possibilità di connessione con i sensori control. Wireless connection with individuel ou centralisé. Gestion de motori. Pulsanti per comando locale, taneous or sequential start-up. tiel. Boutons pour le contrôle local, wireless WiSun e WiWeather WiSun and WiWeather capteurs Vent avec la possibilité de di zona e centralizzato. Ingressi per la Control buttons for local zone or de zone ou centralisé. Entrée pour la (solo versione LRS 2215 SET 433,92 sensors only for wind detection raccordement des capteurs sans fil connessione di un sensore vento, un centralized command. Inputs con- connexion des Capteurs Vent, Soleil MHz), sfruttandone la sola funzionalità (only LRS 2215 SET 433,92 WiSun and WiWEATHER (LRS sensore sole ed un sensore pioggia. necting wind sensor, sun sensor et Pluie. Pour toutes les fonctions “vento”. Per la gamma completa delle MHz version). 2215 SET 433,92 MHz seule Per tutte le funzioni disponibili vedi and rain sensor too. See table 3 voir la table 3. funzioni fare riferimento alla tabella 3. version)”. (pour toutes les fonctions tabella 3. for a complete list of functions. voir la table 3). 230 Vac 50/60 Hz 230 Vac 50/60 Hz 230 Vac 50/60 Hz Alimentazione Power supply Alimentation 230 Vac 50/60Hz 230 Vac 50/60 Hz 230 Vac 50/60 Hz 1700W Max. 1700W Max. 1700W Max. Alimentazione Power supply Alimentation 600W Max. 600W Max. 600W Max. Uscita per ogni 230 Vac 230 Vac Sortie pour chaque 230 Vac motore 400W Max. Motor output 230 Vac 230 Vac 230 Vac 400W Max. moteur 400W Max. Uscita motore Motor output Sortie moteur 500 W Max. 500 W Max. 500 W Max. Dimensioni scatola 190x140x70 mm Box size 190x140x70 mm Dimensions de la boîte 190x140x70 mm Quantità radioco- Nr possible Quantité de radiocom- 6 Max. 6 Max. 6 Max. mandi memorizzabili radio controls mandes mémorisables Quantità sensori wire- Nr possible Quantité capteurs vent LRx 2247 less memorizzabili 3 Max. wireless sensors 3 Max. sans fil mémorisables 3 Max. LRS 2247 SET 433,92 MHz < Cod. 96270000 Dimensioni scatola 110×121×47 mm Box size 110×121×47 mm Dimensions de la boîte 110×121×47 mm Disponibile su richiesta anche nella versione ad 868,3 MHz | Available on request also at 868.3 MHz | Disponible sur demande aussi à 868,3 MHz W NE LRX 2137 NEW Centrale elettronica per tende da Electronic control panel for sun Centrale électronique, pour volets sole, tapparelle o veneziane. Rice- blinds, rolling shutters and vene- et/ou rideaux pare-soleil, avec radio LRS 2137 NEW SET 433,92 MHz < Cod. 96070000 vente radio incorporata. Comando tian blinds, with integrated radio récepteur incorporé. Contrôle individuel Disponibile su richiesta anche nella versione ad 868,3 MHz | Available on request also at 868.3 MHz | Disponible sur demande aussi à 868,3 MHz sincronizzato oppure individuale di receiver. Individual or synchron- ou synchronisé de 2 moteurs et 2 motori e selezione delle modalità ized commands for 2 motors sélection des modes de fonctionne- Centrale elettronica monofase, Single-phase electronic control unit Centrale électronique monophasée pour di funzionamento dei pulsanti per and selection of control buttons ment des boutons pour le contrôle per l’automazione di tapparelle e for the automation of roller blinds la commande à distance de volets et de comandi locali e generali. Timer working mode for local or general local et global. Minuterie automatique tende da sole, con ricevente radio and sun shades with incorporated stores avec récepteur radio intégré pour la motore automatico. Gestione di un commands. Automatic motor timer. des moteurs. Boutons pour le contrôle incorporata per l’attuazione di co- radio receiver for the implementa- mise en œuvre des commandes données sensore vento e di un sensore sole o Inputs connecting wind and rain local et général. Entrée pur la connexion mandi impartiti tramite Pulsantiera tion of commands given via Radio par l’intermédiaire de la commande radio. pioggia. Connessione con i sensori sensor or sun sensor. Compatible des capteurs vent et soleil ou pluie. e Radiocomando. control and Command-button. wireless WiSUN e WiWEATHER with WiSUN and WiWEATHER Compatibilité avec les capteurs sans fil (solo versione LRS 2247 SET 433,92 wireless sensors (only for LRS 2247 WiSUN et WiWEATHER (LRS 2247 230 Vac 230 Vac 230 Vac MHz). Per tutte le funzioni disponibili SET 433,92MHz version). See table SET 433,92 MHz seule version). Pour Alimentazione 50/60 Hz Power supply 50/60 Hz Alimentation 50/60 Hz vedi tabella 3. 3 for a complete list of functions. toutes les fonctions voir la table 3. 600W Max. 600W Max. 600W Max. 230Vac 50/60Hz 230 Vac 50/60 Hz 230 Vac 50/60 Hz 230 Vac 230 Vac 230 Vac Alimentazione Power supply Alimentation Uscita motore 50/60 Hz 1250W Max. 1250W Max. 1250W Max. Motor output 50/60 Hz Sortie moteur 50/60 Hz 500 W Max. 500 W Max. 500 W Max. Uscita per ogni 230 Vac 230 Vac Sortie pour chaque 230 Vac motore 600 W Max. Motor output Pulsante di comando Low Voltage Commandes 600 W Max. moteur 600 W Max. 12Vcc 12Vcc 12Vcc in BT commands sur BT Quantità Radiocoman- Nr possible radio Quantité de radiocom- 8 Max. 8 Max. 8 Max. Quantità radiocomandi di memorizzabili controls mandes mémorisables 120 Max. Nr possible radio Quantité de memorizzabili 120 Max. Quantità sensori wire- controls radiocommandes 120 Max. 1 Max. Nr possible wireless Quantité de capteurs mémorisables less memorizzabili 1 Max. 1 Max. sensors sans fil mémorisables Dimensioni scheda 99x50x28mm Box size 99x50x28 mm Dimensioni scatola 110x121x47 mm Box size 110×121×47 mm Dimensions de la boîte 110×121×47 mm Dimensions de la boîte 99x50x28 mm 12 SEAV SEAV 13
Puoi anche leggere