DX200 Pompa a diaframma in acciaio inox - IT - Carlisle Fluid Technologies
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Manuale di manutenzione IT DX200 Pompa a diaframma in acciaio inox DX200SR DX200SN DX200SM DX200SP Brevetto US9447780 77-3211-R1.5 1/20
Descrizione Prodotto / Oggetto della Pompe a Diaframma – Pompa nuda e pacchetti DX70, DX200, IT Dichiarazione DX200-3 Il presente Prodotto è destinato all'uso con: Materiali a base solvente e acqua Adatto per l'uso in aree pericolose: Zona 1 Livello Protezione: II 2 G Ex h IIB T4 Gb Dettagli e ruolo dell’organismo notificato: Element Materials Technology (0891) Presentazione della documentazione Tecnica Questa Dichiarazione di Carlisle Fluid Technologies UK Ltd, conformità/incorporazione viene rilasciata Ringwood Road, sotto l’esclusiva responsabilità del produttore: Bournemouth, BH11 9LH. UK Dichiarazione di Conformità EU L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione: Direttiva Macchine 2006/42/CE Direttiva ATEX 2014/34/EU conformemente ai seguenti documenti e standard armonizzati: EN ISO 12100:2010 Sicurezza del Macchinario - Principi Generali di Progettazione EN 12621:+A1:2010 Macchine per l'alimentazione e la circolazione sotto pressione di prodotti vernicianti - Requisiti di sicurezza EN 1127-1:2011 Atmosfere esplosive - Prevenzione dell'esplosione - Concetti fondamentali EN ISO 80079-36 : 2016 Explosive Atmospheres- Parte 36 : Apparecchi non elettrici per i metodi e le esigenze esplosivi atmosfere - base . EN ISO 80079-37 : 2016 Explosive Atmospheres- Parte 37 : Apparecchi non elettrici per atmosfere esplosive - protezione con metodi " c " , "b" e "k" . A condizione che tutti i requisiti di installazione/utilizzo sicuro indicati nei manuali del prodotto siano stati soddisfatti e che l’installazione sia conforme a eventuali codici di prassi locali applicabili. Firmato da e per conto di Carlisle Fluid D Smith Direttore Vendite (EMEA) Technologies UK Ltd: 3/5/17 Bournemouth,BH11 9LH,UK 77-3211-R1.5 2/20
In questa scheda componenti le parole AVVERTENZA, ATTENZIONE e NOTA sono utilizzate per attirare l’attenzione su IT informazioni importanti in materia di sicurezza come di seguito illustrato: AVVERTENZA ATTENZIONE NOTA Pratiche rischiose o non sicure che potrebbero Pratiche rischiose o non sicure che potrebbero Informazioni importanti sull'installazione, il causare lesioni personali gravi, morte o danni causare lesioni personali lievi, danni al prodotto o funzionamento o la manutenzione. notevoli alle cose. a cose. AVVERTENZA Prima di utilizzare l’attrezzatura leggere le seguenti avvertenze. LEGGERE IL MANUALE. Prima di utilizzare l’attrezzatura di finitura, ATTREZZATURE AUTOMATICHE. Le leggere e assicurarsi di aver compreso tutte le informazioni sulla attrezzature automatiche possono sicurezza, il funzionamento e la manutenzione fornite nel manuale entrare in funzione all'improvviso. delle Istruzioni per l'uso. INDOSSARE OCCHIALI DI SICUREZZA. Chi non indossa occhiali di RISCHIO DI PROIEZIONE. Liquidi o sicurezza con ripari laterali rischia gravi lesioni oculari o la cecità. gas di sfiato rilasciati sotto pressione o frammenti volanti possono causare lesioni personali. DURANTE GLI INTERVENTI DI MANUTENZIONE TOGLIERE LA TENSIONE, DEPRESSURIZZARE, DISCONNETTERE E BLOCCARE TUTTE LE FONTI DI ALIMENTAZIONE ELETTRICA. Il mancato rispetto di tale avvertenza prima di eseguire qualsiasi intervento di È IMPORTANTE SAPERE SEMPRE manutenzione potrebbe essere causa di lesioni personali gravi o DOVE E COME FERMARE mortali. L’ATTREZZATURA IN CASO DI EMERGENZA. LIVELLI DI RUMORE. Nelle pistole a spruzzo e nelle pompe, il livello di pressione acustica ponderato A può superare gli 85 dB (A), a PROCEDURA DI SCARICO DELLA seconda della configurazione adottata. Su richiesta, sono disponibili PRESSIONE. Seguire sempre la maggiori informazioni sui livelli di rumorosità effettivi. Si raccomanda procedura di scarico della pressione di indossare sempre dispositivi di protezione dell’udito durante la riportata nel presente manuale di nebulizzazione, quando la pompa è in funzione. istruzioni dell'attrezzatura. ISPEZIONARE L’ATTREZZATURA GIORNALMENTE. Ispezionare l’attrezzatura giornalmente verificando che non vi siano componenti ADDESTRAMENTO DELL’OPERATORE. usurati o danneggiati. Non mettere in funzione l’attrezzatura se non si Il personale deve essere addestrato è sicuri dello stato in cui si trova. prima di mettere in funzione l’attrezzatura di finitura. RISCHIO DA USI IMPROPRI DELL’ATTREZZATURA. Usi impropri dell’attrezzatura possono causare danni, malfunzionamenti o avvii AVVERTENZA PER PORTATORI DI improvvisi della stessa e provocare lesioni gravi. PACEMAKER. Il dispositivo emette campi magnetici che potrebbero RISCHIO DA PRESSIONE ELEVATA. La pressione elevata può interferire con il funzionamento di provocare gravi lesioni. Scaricare totalmente la pressione prima di taluni pacemaker. eseguire interventi di manutenzione. Gli spruzzi prodotti dalla pistola, da eventuali perdite nei tubi o da componenti danneggiati possono iniettare fluidi nel corpo e causare lesioni estremamente gravi. NON RIMUOVERE LE PROTEZIONI DELL’ATTREZZATURA. Non mettere in funzione l’attrezzatura se i dispositivi di CARICHE ELETTROSTATICHE. I fluidi possono sviluppare cariche sicurezza sono stati rimossi. elettrostatiche che devono essere dissipate mediante una corretta messa a terra dell’attrezzatura, degli oggetti da trattare e di tutti gli NON APPORTARE IN ALCUN CASO altri oggetti conduttori di elettricità nell’ambiente di lavoro. Una MODIFICHE ALL’ATTREZZATURA. Non messa a terra impropria o scintille possono dare luogo a situazioni di apportare modifiche all’attrezzatura pericolo e causare incendi o esplosioni o scosse elettriche e altre senza previo consenso scritto da parte lesioni gravi. del produttore. PUNTI AD ALTO RISCHIO. Le parti in AVVERTENZA PROP 65. AVVERTENZA: Questo prodotto contiene movimento possono schiacciare e sostanze chimiche note nello Stato della California come causa di tagliare. I punti ad alto rischio cancro e malformazioni congenite o altri problemi riproduttivi. dell'attrezzatura sono in generale tutti i punti in cui vi sono parti in movimento. È COMPITO DEL DATORE DI LAVORO FORNIRE LE PRESENTI INFORMAZIONI ALL'OPERATORE CHE UTILIZZA L'ATTREZZATURA. 77-3211-R1.5 3/20
IT Specifiche Rapporto: 1:1 Massima pressione di ingresso dell'aria: 7 Bar [100 psi] Massima pressione dei fluidi: 7 Bar [100 psi] Portata per ciclo: 0.20 Litres [0.05 US gall] Erogazione a 60 cicli/min: 12 Litres/min [3.17 US gall/min] Massima velocità di ciclo continuo consigliata 25 (cicli/min.): Massima velocità di ciclo intermittente 60 consigliata (cicli/min.): A Raccordo ingresso fluido: 1/2” BSPP femmina B Raccordo uscita fluidi: 1/2” BSPP femmina C Raccordo ingresso aria: 1/4” Universale (BSPP/ NPSM) Femmina D Raccordo pilota regolatore del fluido: Ø4mm [Ø5/32"] Sollevamento massimo secco/umido: 4.6m [15.1ft] / 7.5m [24.6ft] Volume di aria/ciclo a 6,9 Bar/100psi: 2.83 l/min [0.1 SCFM] Consumo di aria a 25 cicli/min 6,9 bar/100 psi: 71 l/min [2.5 SCFM] Consumo di aria a 60 cicli/min 6,9 bar/100 psi: 139 l/min [4.9 SCFM] Sporco: 5 µm Qualità dell'aria consigliata ISO 8573.1 Classe Acqua: -20ºC@7bar (940ppm) 3.3.2 #: Olio: 0.1mg/m³ Non lubrificato Livello di rumore a 30 cicli/min. e 7 bar [100 71.2 dBA Leq psi]: E Resistenza collegamento a terra:
IT Installazione Dimensione Y DX200SN 249mm DX200SR 270mm DX200SM 379mm DX200SP 339mm 77-3211-R1.5 5/20
IT Prima dell'uso Prima dell'uso, lavare il prodotto con un solvente appropriato e compatibile. Montare saldamente la pompa e posizionarla all'altezza idonea a consentire la manutenzione. Fissare i tubi flessibili ai raccordi. Collegare l'alimentazione dell'aria regolata al raccordo dell'aria. Impostare la velocità della pompa a una velocità di ciclo ridotta e adescare la pompa per eliminare l'eventuale aria prima di aumentare la pressione. Pilota aria regolatore del fluido Impostare la pressione del regolatore dell'aria per consentire il flusso di fluido desiderato. La pressione nominale in ingresso della pompa dovrebbe essere superiore di 1 bar [15 psi]. Condizioni speciali ATEX per un uso sicuro: Messa a terra della pompa La pompa deve essere sempre collegata a terra. Resistenza
IT Materiali costitutivi della sezione di verniciatura DX200S# Pompe Componente Materiale Inserti del corpo pompa Acciaio inox Fondello Acciaio inox Membrane PTFE Guarnizioni FKM/PE Molla e sfera della valvola Acciaio inox Tappi dei fondelli Acciaio inox Gabbia sfera POM (acetale) Regolatore del fluido e camera di pulsazione Acciaio inox DX200SE# Pompe Componente Materiale Inserti del corpo pompa Acciaio inox Fondello Acciaio inox Membrane PTFE Guarnizioni PU/PE Sfera della valvola PU Tappi dei fondelli Acciaio inox Gabbia sfera POM (acetale) 77-3211-R1.5 7/20
IT Pezzi di ricambio Componen N. comp. Descrizione te DXK-222 Kit guarnizione valvola di ritegno x4 1 DXK-260 Kit guarnizione valvola di ritegno smalto x4 DXK-223 Kit valvola di ritegno x4 2 DXK-262 Kit valvola di ritegno smalto x4 3 DXK-224 Kit membrana x2 4 DXK-225 Kit guarnizione e albero 5 DXK-226 Kit guarnizione fondello x4 6 DXK-206 Cappelli e viti x2 7 DXK-283 Inserti in acciaio inox 8 DXK-227 Fondello x1 - include articolo 5 x 2 9 DXK-207 Viti fondello x12 77-3211-R1.5 8/20
IT Pezzi di ricambio 77-3211-R1.5 9/20
IT Pezzi di ricambio Componen N. comp. Descrizione te 10 DXK-213 Gruppo membrana 11 DXK-214 Inserto regolatore 12 DXK-228 Gruppo regolatore del fluido 13 DXK-229 Guarnizione ingresso/uscita x4 14 DXK-230 Guarnizione inserto x4 15 DXK-231 Gruppo non regolato 16 DXK-18 Coperchio, guarnizione e viti 17 DXK-25 Guarnizione x4 18 DXK-216 Kit valvola aria 19 0114-011798 Cavo di messa a terra 4m 20 DXK-215 Guarnizione x4 21 DXK-212 Viti e cappello del regolatore 22 DXK-232 1/2" Kit raccordi ingresso femmina, con guarnizioni 77-3211-R1.5 10/20
IT Pezzi di ricambio Nota: Per i componenti di ricambio della camera di compensazione, fare riferimento al manuale 77- 3216. 77-3211-R1.5 11/20
IT Pezzi di ricambio Componen N. comp. Descrizione te 1 DXK-232 1/2" Kit raccordi ingresso femmina, con guarnizioni 2 DXK-233 1/2" Kit raccordi ingresso maschio, con guarnizioni 3 DXK-234 3/4" Kit raccordi ingresso femmina, con guarnizioni 4 DXK-235 1/2" - 3/8" Kit raccordi ingresso maschio, con guarnizioni 5 DXK-230 Guarnizione x4 6 DXK-229 Guarnizione x4 7 DXK-221 Guarnizione x4 Raccordi ingresso 1/2” BSPP femmina 1/2” BSPP maschio 3/4” BSPP femmina Ingresso pompa Ingresso pompa Ingresso pompa Accessori Adattatore di uscita Kit raccordi ingresso maschio, con guarnizioni Uscita pompa 77-3211-R1.5 12/20
IT Manutenzione Legenda - Simboli di manutenzione Ordine di smontaggio = (invertire per il montaggio) = Grasso (AGMD-010) = vedere figura = Misura chiave o bussola = Coppia richiesta 77-3211-R1.5 13/20
IT Manutenzione Figura 1 Figura 2 77-3211-R1.5 14/20
IT Manutenzione Figura 3 Ruotare l'inserto di 90° Allinearlo alla porta di ingresso necessaria 77-3211-R1.5 15/20
Programma di manutenzione IT Periodo tipico Operazione consigliata - Controllare le fuoriuscite di fluido o aria - Ispezionare la pompa per accertarne il corretto funzionamento Controllare eventuali rumori meccanici eccessivi Mensile - - Controllare la pulsazione per pressione del fluido eccessiva Eseguire un test di arresto della pompa per accertarne il corretto funzionamento, verificando che la pompa si blocchi alla chiusura del grilletto della pistola a spruzzo - e che non vi sia flusso. In caso di mancato arresto della pompa, ispezionare le 6 mesi valvole di ritegno a sfera, sostituire come richiesto. Controllare che il regolatore del fluido adatti correttamente la pressione del fluido. - Sostituire se difettoso - Sostituire le membrane - Sostituire la membrana e la sede del regolatore del fluido - Sostituire l'albero centrale e le guarnizioni 12 mesi - Sostituire le valvole di ritegno - Ispezionare e sostituire se richiesto:- Modulo della valvola dell'aria Individuazione guasti Problemi Possibile causa Soluzione a. Penetrazione dell'aria nel flessibile di a. Controllare i raccordi dei flessibili aspirazione/collettore La pompa non si adesca b. Sfera/sede della valvola di ritegno b. Ispezionare, pulire/sostituire danneggiata sfere/sedi a. Mancata alimentazione di aria o a. Controllare le valvole di fluido alimentazione del flusso e dell'aria e i La pompa non flessibili di alimentazione. funziona b. Valvola dell'aria usurata o difettosa b. Sostituire il modulo della valvola. a. Penetrazione nella linea del fluido, a. Controllare le guarnizioni e i raccordi alimentazione dell'aria ridotta. dei flessibili. Controllare l'alimentazione dell'aria b. Valvole di ritegno del fluido b. Rimuovere, pulire e ispezionare sede, danneggiate sfera e gabbia sfera. Sostituire in caso di usura, anche sospetta. La pompa funziona, la pulsazione è eccessiva c. Usura albero centrale/guarnizioni c. Sostituire l'albero e le guarnizioni d. Usura valvola dell'aria d. Sostituire il modulo della valvola dell'aria 77-3211-R1.5 16/20
IT Selezione della pompa nuda DX200 S N - 1 Corpo pompa Regolatori dell'aria Da usare con S Acciaio inox - Senza regolatore DX200## 1 1 Regolatore DX200#N & P SE Acciaio inox - Smalto 2 2 Regolatori DX200#R 22 2 Regolatori DX200#N 3 3 Regolatori DX200#R Regolatore del fluido Nota R Regolatore Le versioni con regolatore di flusso DX200SER N Senza regolatore & DX200SEM non sono adatte all’uso con lo M Regolatore manuale smalto P Pozzo di pulsazione 77-3211-R1.5 17/20
IT Regolatori dell'aria DXA-AC1-200 1 Regolatore - Pompa DXA-AC2-200 2 Regolatori - Pompa - Regolatore del fluido DXA-AC22-200 2 Regolatori - Pompa - Pistola a spruzzo DXA-AC3-200 3 Regolatori - Pompa - Pistola a spruzzo - Regolatore del fluido Componen N. comp. Descrizione te 1 GA-382-P Manometro 2 S-1817 Flessibile Ø4mm 3 MPV-10 Stelo a innesto rapido 1/4" maschio 77-3211-R1.5 18/20
IT NOTA 77-3211-R1.5 19/20
IT GARANZIA I prodotti Binks sono coperti dalla garanzia limitata della durata di cinque anni sui difetti di materiale e di lavorazione di Carlisle Fluid Technologies. L'uso di qualsivoglia componente o accessorio di una fonte diversa da Carlisle Fluid Technologies rende nulle tutte le garanzie. Per specifiche informazioni sulla garanzia vogliate contattare la sede Carlisle Fluid Technologies riportata nell'elenco a seguire a voi più vicina. Carlisle Fluid Technologies si riserva il diritto di apportare modifiche ai dati tecnici delle apparecchiature senza alcun preavviso. DeVilbiss®, Ransburg®, MS®, BGK® e Binks® sono marchi registrati di Carlisle Fluid Technologies, Inc. © 2018 Carlisle Fluid Technologies, Inc. Tutti i diritti riservati. Binks è parte del gruppo Carlisle Fluid Technologies, leader globale nelle tecnologie innovative di finitura. Per richiedere assistenza tecnica o per trovare un distributore autorizzato, contattare una delle sedi internazionali per le vendite e il servizio clienti elencate di seguito. USA/Canada Messico Brasile www.binks.com www.carlisleft.com.mx www.devilbiss.com.br info@carlisleft.com ventas@carlisleft.com.mx vendas@carlisleft.com.br Numero verde: +1-888-992-4657 Tel: +52 55 5321 2300 Tel: +55 11 5641 2776 Fax verde: +1-888-246-5732 Fax: +52 55 5310 4790 Fax: +55 11 5641 1256 Regno Unito Francia Germania www.carlisleft.eu www.carlisleft.eu www.carlisleft.eu info@carlisleft.eu info@carlisleft.eu info@carlisleft.eu Tel: +44 (0)1202 571 111 Tel: +33 (0)4 75 75 27 00 Tel: +49 (0)6074 403 1 Fax: +44 (0)1202 573 488 Fax: +33 (0)4 75 75 27 59 Fax: +49 (0)6074 403 281 Cina Giappone Australia www.carlisleft.com.cn www.ransburg.co.jp www.carlisleft.com.au mkt@carlisleft.com.cn overseas-sales@carlisleft.co.jp sales@carlisleft.com.au Tel: +86 21-3373 0108 Tel: +81 (0)45 785 6421 Tel: +61 (0)2 8525 7555 Fax: +86 21-3373 0308 Fax: +81 (0)45 785 6517 Fax: +61 (0)2 8525 7575 77-3211-R1.5 20/20
Puoi anche leggere