Manuale di installazione e di esercizio - Daikin Altherma integrated solar unit V5.2
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Manuale di installazione e di esercizio Daikin Altherma integrated solar unit V5.2 Manuale di installazione e di esercizio Italiano Daikin Altherma integrated solar unit Daikin Altherma EHS(X/H)(B) - 04P30B - 08P30B - 08P50B - 16P50B
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĈENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ɁȺəȼɅȿɇɂȿ-Ɉ-ɋɈɈɌȼȿɌɋɌȼɂɂ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELėSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTƮBAS-DEKLARƖCIJA CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ǻHȁȍȈǾ ȈȊȂȂȅȇĭȍȈǾȈ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁENÍ-O-SHODċ CE - DEKLARACJA-ZGODNOĝCI CE - ȾȿɄɅȺɊȺɐɂə-ɁȺ-ɔɈɌȼȿɌɋɌȼɂȿ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAğIE-DE-CONFORMITATE CE - UYUMLULUK-BEYANI 'DLNLQ(XURSH19 01 adeclares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates: 09 u ɡɚɹɜɥɹɟɬ, ɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɨ ɩɨɞ ɫɜɨɸ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɶ, ɱɬɨ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ, ɤ ɤɨɬɨɪɨɦɭ ɨɬɧɨɫɢɬɫɹ ɧɚɫɬɨɹɳɟɟ ɡɚɹɜɥɟɧɢɟ: 17 m deklaruje na wáasną i wyáączną odpowiedzialnoĞü, Īe urządzenia, których ta deklaracja dotyczy: 02 derklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist: 10 q erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring: 18 r declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraĠie: 03 fdéclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration: 11 s deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att: 19 o z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaa: 04 lverklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft: 12 n erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at: 20 x kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus: 05 edeclara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración: 13 j ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet: 21 b ɞɟɤɥɚɪɢɪɚ ɧɚ ɫɜɨɹ ɨɬɝɨɜɨɪɧɨɫɬ, ɱɟ ɨɛɨɪɭɞɜɚɧɟɬɨ, ɡɚ ɤɨeɬɨ ɫɟ ɨɬɧɚɫɹ ɬɚɡɢ ɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹ: 06 idichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione: 14 c prohlauje ve své plné odpovČdnosti, e zaĜízení, k nČmu se toto prohláení vztahuje: 22 t visika savo atsakomybe skelbia, kad Ƴranga, kuriai taikoma i deklaracija: 07 gįȘȜȫȞİȚ ȝİ ĮʌȠțȜİȚıIJȚțȒ IJȘȢ İȣșȪȞȘ ȩIJȚ Ƞ İȟȠʌȜȚıȝȩȢ ıIJȠȞ ȠʌȠȓȠ ĮȞĮijȑȡİIJĮȚ Ș ʌĮȡȠȪıĮ įȒȜȦıȘ: 15 y izjavljuje pod iskljuþivo vlastitom odgovornoüu da oprema na koju se ova izjava odnosi: 23 v ar pilnu atbildƯbu apliecina, ka tƗlƗk aprakstƯtƗs iekƗrtas, uz kurƗm attiecas Ư deklarƗcija: 08 pdeclara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere: 16 h teljes felelĘssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik: 24 k vyhlasuje na vlastnú zodpovednosĢ, e zariadenie, na ktoré sa vzĢahuje toto vyhlásenie: 25 w tamamen kendi sorumluluۜunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduۜu donanmnn aúaۜdaki gibi olduۜunu beyan eder: (+6;3%(+6;%3%(+6+3%(+6+%3%(+6;3%(+6;%3%(+6+3%(+6+%3% (+6;3%(+6;%3%(+6+3%(+6+%3%(+6;3%(+6;%3%(+6+3%(+6+%3% 01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our 08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de 16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat elĘírás szerint használják: instructions: acordo com as nossas instruções: 17 speániają wymogi nastĊpujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem Īe uĪywane są zgodnie z naszymi 02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, 09 ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɬ ɫɥɟɞɭɸɳɢɦ ɫɬɚɧɞɚɪɬɚɦ ɢɥɢ ɞɪɭɝɢɦ ɧɨɪɦɚɬɢɜɧɵɦ ɞɨɤɭɦɟɧɬɚɦ, ɩɪɢ ɭɫɥɨɜɢɢ ɢɯ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɫɨɝɥɚɫɧɨ ɧɚɲɢɦ instrukcjami: daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden: ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦ: 18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiĠia ca acestea să fie utilizate în 03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions: 10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore conformitate cu instrucĠiunile noastre: 04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig instrukser: 19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z naimi navodili: onze instructies: 11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under 20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele: 05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner: 21 ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɚɬ ɧɚ ɫɥɟɞɧɢɬɟ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ ɢɥɢ ɞɪɭɝɢ ɧɨɪɦɚɬɢɜɧɢ ɞɨɤɭɦɟɧɬɢ, ɩɪɢ ɭɫɥɨɜɢɟ, ɱɟ ɫɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɬ ɫɴɝɥɚɫɧɨ ɧɚɲɢɬɟ nuestras instrucciones: 12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ: 06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle disse brukes i henhold til våre instrukser: 22 atitinka emiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mnjsǐ nurodymus: nostre istruzioni: 13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme 23 tad, ja lietoti atbilstoi raotƗja norƗdƯjumiem, atbilst sekojoiem standartiem un citiem normatƯviem dokumentiem: 07 İȓȞĮȚ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȠ(Į) ĮțȩȜȠȣșȠ(Į) ʌȡȩIJȣʌȠ(Į) Ȓ ȐȜȜȠ ȑȖȖȡĮijȠ(Į) țĮȞȠȞȚıȝȫȞ, ȣʌȩ IJȘȞ ʌȡȠȨʌȩșİıȘ ȩIJȚ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ ıȪȝijȦȞĮ mukaisesti: 24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, e sa pouívajú v súlade ȝİ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ ȝĮȢ: 14 za pĜedpokladu, e jsou vyuívány v souladu s naimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentĤm: s naim návodom: 15 u skladu sa slijedeüim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s naim uputama: 25 ürünün, talimatlarmza göre kullanlmas koúuluyla aúa÷daki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur: EN60335-2-40, EN55014-1: 2006 (+A1:200$), EN55014-2: 1997 (+A1: 2001 +A2: 200), EN61000-3-2: 20, EN61000-3-3: 20, EN61000-6-: 2007 (+A1: 2011), 01 following the provisions of: 10 under iagttagelse af bestemmelserne i: 19 ob upotevanju doloþb: Low Voltage 20//E8 01 Directives, as amended. 10 Direktiver, med senere ændringer. 19 Direktive z vsemi spremembami. 02 gemäß den Vorschriften der: 11 enligt villkoren i: 20 vastavalt nõuetele: 02 Direktiven, gemäß Änderung. 11 Direktiv, med företagna ändringar. 20 Direktiivid koos muudatustega. 03 conformément aux stipulations des: 12 gitt i henhold til bestemmelsene i: 21 ɫɥɟɞɜɚɣɤɢ ɤɥɚɭɡɢɬɟ ɧɚ: Electromagnetic Compatibility 204//E8 03 Directives, telles que modifiées. 12 Direktiver, med foretatte endringer. 21 Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɢ, ɫ ɬɟɯɧɢɬɟ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ. 04 overeenkomstig de bepalingen van: 13 noudattaen määräyksiä: 22 laikantis nuostatǐ, pateikiamǐ: 04 Richtlijnen, zoals geamendeerd. 13 Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina. 22 Direktyvose su papildymais. 05 siguiendo las disposiciones de: 14 za dodrení ustanovení pĜedpisu: 23 ievƝrojot prasƯbas, kas noteiktas: 05 Directivas, según lo enmendado. 14 v platném znČní. 23 DirektƯvƗs un to papildinƗjumos. 06 secondo le prescrizioni per: 15 prema odredbama: 24 odriavajúc ustanovenia: 06 Direttive, come da modifica. 15 Smjernice, kako je izmijenjeno. 24 Smernice, v platnom znení. 07 ȝİ IJȒȡȘıȘ IJȦȞ įȚĮIJȐȟİȦȞ IJȦȞ: 16 követi a(z): 25 bunun koúullarna uygun olarak: 07 ȅįȘȖȚȫȞ, ȩʌȦȢ ȑȤȠȣȞ IJȡȠʌȠʌȠȚȘșİȓ. 16 irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit. 25 Deۜiútirilmiú halleriyle Yönetmelikler. 08 de acordo com o previsto em: 17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw: 08 Directivas, conforme alteração em. 17 z póĨniejszymi poprawkami. 09 ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɩɨɥɨɠɟɧɢɹɦɢ: 18 în urma prevederilor: 09 Ⱦɢɪɟɤɬɢɜ ɫɨ ɜɫɟɦɢ ɩɨɩɪɚɜɤɚɦɢ. 18 Directivelor, cu amendamentele respective. Shigeki Morita Director Ostend, WKRI$SULO
Indice 1 Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4.5.12 Collegamento Daikin Backup-Heater elettrico 1.1 Attenersi alle istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 (EKBUxx) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 4.5.13 Connessione di un generatore di calore esterno . 34 2 Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4.5.14 Collegamento Daikin termostato ambiente . . . . . 35 2.1 Avvisi e spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . .6 4.5.15 Collegamento ai componenti di sistema opzionali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 2.1.1 Significato degli avvisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4.5.16 Collegamento Daikin FWXV(15/20)AVEB . . . . . . 36 2.1.2 Validità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4.5.17 Collegamento contatti (uscite AUX) . . . . . . . . . . . 37 2.1.3 Istruzioni di manipolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4.5.18 Collegamento di rete per tariffa ridotta (HT/NT). . 37 2.2 Come evitare le situazioni di pericolo . . . . . . . . .6 4.5.19 Collegamento regolatore intelligente (Smart Grid - 2.3 Uso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . .7 SG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 2.4 Note sulla sicurezza di esercizio. . . . . . . . . . . . .7 4.5.20 Simboli e legenda degli schemi di collegamento 2.4.1 Prima dei lavori sul sistema idraulico . . . . . . . . . . 7 ed elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 2.4.2 Installazione elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4.6 Posa delle tubature del refrigerante . . . . . . . . . 41 2.4.3 Interventi su impianti di raffreddamento (pompa di 4.7 Svolgere la prova di pressione e riempire calore) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2.4.4 Luogo di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 il circuito del refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 2.4.5 Requisiti dell'acqua di riscaldamento e 4.8 Riempire l’impianto con acqua . . . . . . . . . . . . . 42 dell'accumulatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 4.8.1 Controllo della qualità dell'acqua e regolazione 2.4.6 Impianto di riscaldamento e collegamento ai del manometro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 sanitari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 4.8.2 Riempimento dello scambiatore termico 2.4.7 Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 dell'acqua calda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 2.4.8 Istruzioni per il gestore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4.8.3 Riempimento del serbatoio ad accumulo. . . . . . . 42 4.8.4 Riempimento dell'impianto di riscaldamento . . . . 42 3 Descrizione del prodotto . . . . . . . . . . . . . . 11 3.1 Struttura e componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 5 Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 3.1.1 Parte superiore dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . 11 5.1 Prima messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 3.1.2 Lato esterno apparecchio e struttura interna 5.1.1 Requisiti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Daikin Altherma EHS(X/H)...P30B. . . . . . . . . . . . 12 5.1.2 Avvio dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 3.1.3 Lato esterno apparecchio e struttura interna 5.1.3 Impostazione dei parametri di messa in funzione 44 Daikin Altherma EHS(X/H)B...P30B . . . . . . . . . . 13 5.1.4 Spurgo del sistema idraulico . . . . . . . . . . . . . . . . 44 3.1.4 Lato esterno apparecchio e struttura interna 5.1.5 Controllare la portata minima. . . . . . . . . . . . . . . . 45 Daikin Altherma EHS(X/H)...P50B. . . . . . . . . . . . 14 5.1.6 Impostare il parametro Screed Program 3.1.5 Lato esterno apparecchio e struttura interna (solo se necessario). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Daikin Altherma EHS(X/H)B...P50B . . . . . . . . . . 15 5.2 Nuova messa in servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 5.2.1 Requisiti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 4 Montaggio e installazione . . . . . . . . . . . . . 17 5.2.2 Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 4.1 Dimensioni e collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . .18 4.1.1 Daikin Altherma EHS(X/H)…P30B . . . . . . . . . . . 18 6 Messa fuori servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 4.1.2 Daikin Altherma EHS(X/H)…P50B . . . . . . . . . . . 19 6.1 Messa a riposo temporanea . . . . . . . . . . . . . . 47 4.1.3 Fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 6.1.1 Svuotamento del serbatoio . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 4.2 Collocazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 6.1.2 Svuotare il circuito di riscaldamento e 4.3 Rimuovere la calotta di copertura e l'isolante . .22 dell'acqua calda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 4.4 Collegamento idraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 6.2 Messa a riposo definitiva . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 4.4.1 Orientare i raccordi della mandata e ritorno del riscaldamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 7 Ispezione e manutenzione . . . . . . . . . . . . . 51 4.4.2 Collegare le linee idrauliche . . . . . . . . . . . . . . . . 25 7.1 Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 4.4.3 Montaggio DB connection kit. . . . . . . . . . . . . . . . 26 7.2 Interventi da svolgere una volta all'anno . . . . . 52 4.4.4 Montaggio Biv connection kit. . . . . . . . . . . . . . . . 26 7.3 Riempire, rabboccare il contenitore del 4.5 Collegamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 serbatoio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 4.5.1 Schema di collegamento generale 7.4 Riempire, rabboccare l'impianto di Daikin Altherma EHS(X/H) . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 riscaldamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 4.5.2 Posizione delle schede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 4.5.3 Disposizione dei collegamenti nella scheda A1P 29 8 Errori, malfunzionamenti e messaggi . . . . 57 4.5.4 Assegnazione dei collegamenti scheda 8.1 Riconoscimento degli errori, eliminazione dei RTX-EHS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 4.5.5 Disposizione dei collegamenti nella scheda 8.1.1 Visualizzazione errore attuale . . . . . . . . . . . . . . . 57 RoCon BM1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 8.1.2 Lettura del Protocol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 4.5.6 Collegamento alla rete Daikin Altherma EHS(X/H)30 8.1.3 Eliminazione del problema. . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 4.5.7 Aprire l’alloggiamento della centralina di apertura 8.2 Guasti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 ed eseguire i collegamenti elettrici . . . . . . . . . . . 31 8.3 Codici d'errore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 4.5.8 Collegamento dispositivo esterno pompa di calore ERLQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 8.4 Controllo e configurazione interruttore DIP . . . 69 4.5.9 Collegamento sonda di temperatura esterna 8.5 Funzionamento d'emergenza. . . . . . . . . . . . . . 69 RoCon OT1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 4.5.10 Collegamento contatto di commutazione esterno 32 9 Allacciamento idraulico del sistema . . . . . 70 4.5.11 Richiesta esterna di fabbisogno (EBA) . . . . . . . . 32 Daikin Altherma EHS(X/H) Manuale di installazione e di esercizio Daikin Altherma integrated solar unit 008.1441399_02 – 01/2021 – IT 3
Indice 10 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 10.1 Dati apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 10.1.1 Daikin Altherma EHS(X/H)…P30B . . . . . . . . . . . .73 10.1.2 Daikin Altherma EHS(X/H)…P50B . . . . . . . . . . . .76 10.2 Linee caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 10.2.1 Linee caratteristiche delle sonde. . . . . . . . . . . . . .79 10.2.2 Linee caratteristiche della pompa . . . . . . . . . . . . .80 10.3 Coppie di serraggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 10.4 Schema elettrico Daikin Altherma EHS(X/H) . . 81 11 Appunti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 12 Indice analitico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Manuale di installazione e di esercizio Daikin Altherma EHS(X/H) Daikin Altherma integrated solar unit 4 008.1441399_02 – 01/2021 – IT
1 x Informazioni generali 1 Informazioni generali 1.1 Attenersi alle istruzioni Manuale di esercizio originale Questo manuale riporta la >> traduzione della versione originale
2 x Sicurezza 2 Sicurezza 2.1 Avvisi e spiegazione dei simboli Materiali nocivi alla salute o irritanti 2.1.1 Significato degli avvisi Temperatura prescritta per l'uso continuo Nel presente manuale gli avvisi sono organizzati in base alla gravità del pericolo e alla probabilità Pericolo di esplosione che esso si verifichi. PERICOLO! 2.1.2 Validità Segnala un pericolo imminente. Alcune delle informazioni contenute nelle pre- senti istruzioni hanno validità limitata. La validità L'inosservanza dell'avviso conduce a le- è evidenziata da un simbolo. sioni gravi o alla morte. Pompa di calore esterna ERLQ AVVERTENZA! Pompa di calore interna EHS(X/H) Segnala una situazione potenzialmente pericolosa. FWXV(15/20)AVEB L'inosservanza dell'avviso può condurre Valido solo per Daikin Altherma EHS(X/H) a lesioni gravi o alla morte. con funzione di raffreddamento (vedere anche la sezione 2.3) ATTENZIONE! Attenersi alla coppia di serraggio prescritta (vedere capitolo 10.3 "Coppie di serrag- Segnala una situazione potenzialmente gio") dannosa. Solo per il sistema solare senza pressione L'inosservanza dell'avviso può condurre (Drain Back). a danni materiali e per l'ambiente. Solo per il sistema solare a pressione. Questo simbolo segnala suggerimenti 2.1.3 Istruzioni di manipolazione per l'utente e informazioni particolar- mente utili, ma non rappresenta un'avver- ● Le istruzioni di manipolazione vengono tenza in relazione a possibili pericoli. presentate sotto forma di elenco. Le procedure in cui occorre obbligatoriamente Simboli di avvertenza speciali attenersi alla sequenza indicata vengono Alcuni tipi di pericoli vengono rappresentati me- presentate come elenco numerato. I risultati delle procedure sono contraddi- diante simboli speciali. stinti da una freccia. Corrente elettrica Ingresso in un processo di impostazione Uscita da un processo di impostazione Pericolo di scottature o bruciature 2.2 Come evitare le situazioni di pericolo Pericolo di danni all'ambiente La Daikin Altherma EHS(X/H) è costruita con una tecnologia d'avanguardia e conformemente Pericolo di gelo localizzato alle regole tecniche universali. È tuttavia pos- sibile che, in caso di un utilizzo improprio dell'ap- parecchio, si possano creare pericoli per l'inco- lumità delle persone o danni per le cose. Manuale di installazione e di esercizio Daikin Altherma EHS(X/H) Daikin Altherma integrated solar unit 6 008.1441399_02 – 01/2021 – IT
2 x Sicurezza Al fine di evitare il crearsi di situazioni di pericolo, Modulo interno Modulo esterno installare e utilizzare la Daikin Altherma Riscaldamento e Solo EHS(X/H) soltanto: raffreddamento riscaldamento (H) (X) – secondo quanto prescritto e in perfette condi- EHSX04P30B EHSH04P30B zioni; ERLQ004CAV3 – rispettando le norme di sicurezza e tenendo EHSXB04P30B EHSHB04P30B conto degli eventuali pericoli. EHSX08P30B EHSH08P30B EHSXB08P30B EHSHB08P30B ERLQ006CAV3 Questo presuppone la conoscenza e l'applica- ERLQ008CAV3 EHSX08P50B EHSH08P50B zione del contenuto di questo manuale di istru- zioni, delle disposizioni in materia di prevenzione EHSXB08P50B EHSHB08P50B degli infortuni e inoltre delle norme riconosciute EHSX16P50B EHSH16P50B ERLQ011CA(V3/W1)* ERLQ014CA(V3/W1)* per quanto riguarda i requisiti di sicurezza e sa- EHSXB16P50B EHSHB16P50B ERLQ016CA(V3/W1)* nitari. XB / HB - Scambiatore di calore supplementare per il collega- mento bivalente AVVERTENZA! * A causa di condizioni di collegamento diverse in base al paese, in alcuni paesi Questo apparecchio può essere uti- non sono offerti alcuni apparecchi. lizzato da bambini a partire da un'età di Tab. 2-1 Combinazioni ammissibili di apparecchi interni Daikin Altherma EHS(X/H) e pompe di calore esterne Daikin. 8 anni e oltre, nonché da persone con li- mitate capacità fisiche, sensoriali o Qualsiasi altro tipo di uso ovvero un uso difforme mentali ovvero prive di esperienze e co- da quanto specificato è da considerarsi non con- noscenze, solo se tali soggetti vengono forme. L'operatore si assume interamente il ri- sorvegliati o sono stati istruiti sull'uso schio di danni provocati dalla mancata osser- sicuro dell'apparecchio e ne com- vanza di quanto sopra. prendono i pericoli risultanti. Impedire ai L'uso conforme prevede anche il rispetto delle in- bambini di giocare con l'apparecchio. dicazioni relative alla manutenzione e all'ispe- Non fare eseguire la pulizia e la manu- zione. I pezzi di ricambio devono soddisfare tenzione a cura dell'utente da bambini almeno i requisiti tecnici specificati dal co- senza sorveglianza. struttore. Tale conformità si ottiene, ad esempio, utilizzando pezzi di ricambio originali. 2.3 Uso conforme alla destinazione Daikin Altherma EHS(X/H) deve essere utilizzata 2.4 Note sulla sicurezza di esercizio esclusivamente per produrre acqua calda, come sistema di riscaldamento ambientale e, a se- 2.4.1 Prima dei lavori sul sistema idraulico conda del modello, come sistema di raffredda- ● I lavori su Daikin Altherma EHS(X/H) (come mento ambientale. ad es. collocazione, collegamento e prima Daikin Altherma EHS(X/H) deve essere in- messa in funzione) possono essere eseguiti stallata, collegata e utilizzata soltanto conforme- solo da persone autorizzate e in possesso di mente a quanto specificato in queste istruzioni. un titolo di formazione tecnica o professionale che li abiliti allo svolgimento dell'attività in È consentito solo l'impiego di uno degli appa- questione, e che abbiano partecipato a un recchi esterni omologati da Daikin e idoneo a corso di perfezionamento riconosciuto dalle tale scopo. Al proposito, sono ammesse le se- autorità competenti. Al proposito si intende in guenti combinazioni: particolare il personale specializzato in impianti di riscaldamento, refrigerazione e climatizzazione che in ragione della forma- zione specialistica e delle conoscenze tecniche è esperto nell'installazione e nella manutenzione conforme di impianti di riscal- damento, di climatizzazione nonché di pompe di calore. Daikin Altherma EHS(X/H) Manuale di installazione e di esercizio Daikin Altherma integrated solar unit 008.1441399_02 – 01/2021 – IT 7
2 x Sicurezza ● Per tutti i lavori su Daikin Altherma EHS(X/H), 2.4.3 Interventi su impianti di raffreddamento spegnere l'interruttore principale esterno e (pompa di calore) bloccarlo dalla riaccensione incontrollata. Per funzionare, Daikin Altherma EHS(X/H) ne- ● Le piombature non vanno né danneggiate né cessita di gas fluorurato a effetto serra. rimosse. ● Le valvole di sicurezza del collegamento al Per lavori su impianti di raffreddamento riscaldamento devono soddisfare i requisiti (pompe di calore) e climatizzatori fissi, della norma UNI EN 12828 e quelle del colle- per l'area europea è necessario un atte- gamento dell'acqua potabile devono soddi- stato ai sensi del Regolamento sui gas F sfare quelli della norma UNI EN 12897. (CE) n. 303/2008. ● Vanno utilizzati esclusivamente pezzi di ricambio Daikin. – fino a 3 kg di quantità totale di refri- ● Per i lavori al sistema idraulico, è necessario gerante: Attestato di categoria II prima eseguire lo scarico dell'acqua o della – a partire da 3 kg di quantità totale di pressione tramite il rubinetto interno KFE. refrigerante: Attestato di categoria I In caso contrario, l'acqua bollente potrebbe fuoriuscire sotto pressione e causare lesioni. ● Indossare sempre occhiali e guanti di prote- zione. 2.4.2 Installazione elettrica ● In caso di lavori al circuito del refrigerante, assicurare che il posto di lavoro sia ben ● L'installazione elettrica deve essere effettuata aerato. soltanto da elettrotecnici specializzati e quali- ● Non eseguire mai lavori nel circuito del refri- ficati nel rispetto delle direttive vigenti in gerante in ambienti chiusi o infossati. ambito elettrotecnico nonché delle disposi- ● Il refrigerante non deve entrare a contatto con zioni dell'ente per l'erogazione dell'energia fiamme libere, brace o oggetti incandescenti. competente. ● Non lasciare che il refrigerante si disperda ● Prima di procedere al collegamento elettrico nell'atmosfera (pressione elevata nel punto di verificare che la tensione di rete indicata sulla uscita). targhetta identificativa (~230 V, 50 Hz o ● Nel rimuovere i tubi flessibili di assistenza dai ~400 V, 50 Hz) corrisponda a quella erogata raccordi di riempimento, non portare mai i nell'edificio. raccordi in direzione del corpo. Potrebbero ● Prima di eseguire interventi su parti sotto ancora fuoriuscire residui di refrigerante. tensione, scollegare tutti i circuiti elettrici ● Componenti e pezzi di ricambio devono dell’impianto dalla rete elettrica (disattivare soddisfare almeno i requisiti tecnici specificati l'interruttore principale esterno, disconnettere dal costruttore. il fusibile) e bloccarli in modo da impedirne la riaccensione involontaria. 2.4.4 Luogo di installazione ● Al termine dei lavori, riapplicare immediata- mente le coperture dell'apparecchio e i Per un funzionamento sicuro e privo di anomalie pannelli di servizio. è necessario che il luogo di installazione della Daikin Altherma EHS(X/H) soddisfi determinati criteri. Informazioni a tale proposito sono ri- portate al capitolo 4.2. Note sul luogo di installazione di altri componenti sono contenute nella relativa documentazione acclusa. Manuale di installazione e di esercizio Daikin Altherma EHS(X/H) Daikin Altherma integrated solar unit 8 008.1441399_02 – 01/2021 – IT
2 x Sicurezza 2.4.5 Requisiti dell'acqua di riscaldamento e 2.4.6 Impianto di riscaldamento e dell'accumulatore collegamento ai sanitari Evitare i danni causati da depositi e corrosione: ● Realizzare l'impianto di riscaldamento confor- per evitare i prodotti della corrosione e i depositi memente ai requisiti di sicurezza della norma attenersi alle norme tecniche applicabili in ma- EN 12828. teria. ● L'attacco sanitario deve essere conforme ai requisiti della EN 12897. Inoltre rispettare i Requisiti minimi per la qualità dell’acqua di requisiti delle norme riempimento e reintegro: – EN 1717 – Protezione dall'inquinamento ● Durezza dell’acqua (calcio e magnesio, dell'acqua potabile e requisiti generali dei calcolati come carbonato di calcio): dispositivi atti a prevenire l'inquinamento ≤ 3 mmol/l da riflusso (Protection against pollution of ● Conduttività: ≤ 1500 (ideale ≤ 100) μS/cm potable water installations and general ● Cloruro: ≤ 250 mg/l requirements of devices to prevent pollu- ● Solfato: ≤ 250 mg/l tion by backflow) ● Valore pH: 6,5 - 8,5 – EN 61770 – Apparecchi elettrici connessi Per l'acqua di riempimento e l'acqua di rabbocco alla rete idrica – Prescrizioni per evitare il con durezza totale elevata (>3 mmol/l - somma ritorno d'acqua per sifonaggio e il difetto di delle concentrazioni di calcio e magnesio, cal- raccordi (Electric appliances connected to colata come carbonato di calcio) sono neces- the water mains – Avoidance of backsipho- sarie misure per la desalinizzazione, la decalcifi- nage and failure of hose-sets) cazione o la stabilizzazione della durezza. Si – EN 806 – Regole tecniche per gli impianti di consiglia l'uso del prodotto anticorrosione e anti- acqua potabile (Specifications for installa- calcare Fernox KSK. Per altre caratteristiche di- tions inside buildings conveying water for vergenti dai requisiti minimi sono necessarie human consumption) idonee misure di condizionamento per attenersi – e, a complemento, le legislazioni specifiche alla qualità dell'acqua richiesta. nazionali o regionali. L'impiego di acqua di riempimento e rabbocco Durante il funzionamento dell'unità interna con che non soddisfi i requisiti di qualità indicati può fonte di calore supplementare, soprattutto ridurre notevolmente la durata dell'apparecchio. durante l'utilizzo dell'energia solare, la tempe- La responsabilità in questo caso è unicamente ratura dell'accumulatore può superare i 65 °C. del gestore. ● Al momento dell'installazione dell'impianto integrare pertanto un dispositivo di protezione A condizione che venga collegato un ge- contro le scottature (miscelatore acqua calda, neratore termico esterno opzionale, ad es. VTA32). questi requisiti minimi valgono anche per La qualità dell'acqua potabile deve corri- l'acqua di riempimento e rabbocco di spondere alla Direttiva UE 98/83 CE e questo circuito di riscaldamento. alle prescrizioni valide a livello regionale. Se il bollitore ad accumulo viene collegato a un sistema di riscaldamento in cui sono utilizzate tubazioni o caloriferi in acciaio o tubi di riscalda- mento a pavimento non coibentati, nel serbatoio potrebbero arrivare fanghiglia e frammenti di metallo, causando intasamenti, surriscaldamenti locali o danni da corrosione. ● Per evitare possibili danni, montare un filtro depuratore o un separatore di fango nel ritorno riscaldamento dell'impianto (SAS 1 o SAS 2). ● Pulire il filtro antisporco a intervalli regolari. Daikin Altherma EHS(X/H) Manuale di installazione e di esercizio Daikin Altherma integrated solar unit 008.1441399_02 – 01/2021 – IT 9
2 x Sicurezza 2.4.7 Uso Daikin Altherma EHS(X/H): ● Deve essere messa in funzione solo dopo aver concluso tutti i lavori di installazione e collegamento. ● Va messa in funzione solo quando il serbatoio ad accumulo e il circuito di riscaldamento sono completamente pieni (indicatore di livello) ● Va fatta funzionare solo con una pressione dell'impianto di massimo 3 bar. ● Deve essere collegata all'alimentazione d'acqua esterna (tubo di alimentazione) solo con riduttore della pressione. ● Deve essere fatta funzionare solo con il tipo e la quantità di refrigerante prescritti. ● Deve esser fatta funzionare solo con la calotta di copertura montata. Attenersi agli intervalli di manutenzione pre- scritti ed effettuare i controlli necessari. 2.4.8 Istruzioni per il gestore ● Prima di consegnare la Daikin Altherma EHS(X/H) all'utente, occorre spiegargli come deve utilizzare e controllare l'impianto. ● Fornire al gestore la documentazione tecnica e assicurarsi che tali documenti (insieme a tutti gli altri acclusi) siano sempre disponibili e conservati nelle immediate vicinanze del dispositivo a cui si riferiscono. Manuale di installazione e di esercizio Daikin Altherma EHS(X/H) Daikin Altherma integrated solar unit 10 008.1441399_02 – 01/2021 – IT
3 x Descrizione del prodotto 3 Descrizione del prodotto 3.1 Struttura e componenti 3.1.1 Parte superiore dell'apparecchio 1 Solare - mandata (1" IG) 2 Collegamento acqua fredda (1" AG) 3 Acqua calda (1" AG) 4 Mandata riscaldamento (1" AG)* 5 Ritorno riscaldamento (1" AG)* 6 Pompa di circolazione 7 Valvola limitatrice di sicurezza (circuito di riscaldamento) 8 spurgo automatico 17 Indicazione di livello (acqua del bollitore) 18 Collegamento backup-heater elettrico EKBUxx (R 1½" IG) (accessorio) 30 Scambiatore di calore a piastre (PWT) 31 Collegamento refrigerante tubo del liquido Daikin Altherma EHS(X/H)(B)04P30B/08PxxB: Cu Ø 6,4 mm (1/4"), Daikin Altherma EHS(X/H)(B)16P50B: Cu Ø 9,5 mm (3/8") 32 Collegamento refrigerante tubatura del gas Cu Ø 15,9 mm (5/8") 34 Rubinetto a sfera (circuito di riscaldamento)* 35 Rubinetto di riempimento/svuotamento (circuito di riscaldamento 37 Sonde termiche del bollitore tDHW1 e tDHW2 38 Collegamento vaso di espansione a membrana 39 Alloggiamento regolazione con morsettiera elettronica 3UVB1 Valvola a 3 vie (circuito generatore di calore interno) 3UV DHW Valvola a 3 vie (acqua calda/riscaldamento) DS Sensore pressione FLS (tR1 / V1) Sonda di temperatura di ritorno e portata tR2 Sonda di temperatura ritorno tV1 Sonda di temperatura mandata tV, BH Sonda di temperatura di mandata Backup-Heater Dispositivi di sicurezza Attenersi alla coppia di serraggio! AG Filettatura esterna IG Filettatura interna * Il rubinetto a sfera (1" IG) rientra nella fornitura. Fig. 3-1 Struttura e componenti Daikin Altherma EHS(X/H) (Parte superiore dell'apparecchio) Daikin Altherma EHS(X/H) Manuale di installazione e di esercizio Daikin Altherma integrated solar unit 008.1441399_02 – 01/2021 – IT 11
3 x Descrizione del prodotto 3.1.2 Lato esterno apparecchio e struttura interna Daikin Altherma EHS(X/H)...P30B Fig. 3-2 Struttura e componenti Daikin Altherma EHS(X/H)...P30B (vista esterna e struttura interna) Per la legenda vedere tab. 3-1 Manuale di installazione e di esercizio Daikin Altherma EHS(X/H) Daikin Altherma integrated solar unit 12 008.1441399_02 – 01/2021 – IT
3 x Descrizione del prodotto 3.1.3 Lato esterno apparecchio e struttura interna Daikin Altherma EHS(X/H)B...P30B Fig. 3-3 Struttura e componenti Daikin Altherma EHS(X/H)B...P30B (vista esterna e struttura interna) Per la legenda vedere tab. 3-1 Daikin Altherma EHS(X/H) Manuale di installazione e di esercizio Daikin Altherma integrated solar unit 008.1441399_02 – 01/2021 – IT 13
3 x Descrizione del prodotto 3.1.4 Lato esterno apparecchio e struttura interna Daikin Altherma EHS(X/H)...P50B Fig. 3-4 Struttura e componenti Daikin Altherma EHS(X/H)...P50B (vista esterna e struttura interna) Per la legenda vedere tab. 3-1 Manuale di installazione e di esercizio Daikin Altherma EHS(X/H) Daikin Altherma integrated solar unit 14 008.1441399_02 – 01/2021 – IT
3 x Descrizione del prodotto 3.1.5 Lato esterno apparecchio e struttura interna Daikin Altherma EHS(X/H)B...P50B Fig. 3-5 Struttura e componenti Daikin Altherma EHS(X/H)B...P50B (vista esterna e struttura interna) Per la legenda vedere tab. 3-1 Daikin Altherma EHS(X/H) Manuale di installazione e di esercizio Daikin Altherma integrated solar unit 008.1441399_02 – 01/2021 – IT 15
3 x Descrizione del prodotto 1 Solare - mandata o collegamento per 19 Custodia a immersione per sonde termi- DS Sensore pressione ulteriori sorgenti termiche (1" IG) che del bollitore tDHW1 e tDHW2 FLS (tR1 / V1) 2 Collegamento acqua fredda (1" AG) 20 Acqua del bollitore senza pressione Sonda di temperatura di ritorno 3 Acqua calda (1" AG) 21 Zona solare e portata 4 Mandata riscaldamento (1" AG)* 22 Zona acqua calda tDHW1, tDHW2 5 Ritorno riscaldamento (1" AG)* 23 Collegamento troppopieno Sonda di temperatura del bollitore 6 Pompa di circolazione di sicurezza tR2 Sonda di temperatura ritorno 7a Accessori raccomandati: 24 Alloggiamento per maniglia tV1 Sonda di temperatura mandata Valvole di ritegno (2 pezzi) 25 Targhetta tV, BH 9 Bollitore (involucro a doppia parete di poli- 26 Copertura protettiva Sonda di temperatura di mandata Backup- propilene con isolamento termico in 27 Ritorno solare Heater espanso rigido di PUR) 28 Mandata solare (3/4" IG + 1" AG) 10 Raccordo di riempimento e svuotamento (solo tipo Daikin Altherma EHS(X/H)B…) RoCon B1 oppure 29 Ritorno solare (3/4" IG + 1" AG) Unità di comando Daikin Altherma Solare - collegamento di ritorno (solo tipo Daikin Altherma EHS(X/H)B…) EHS(X/H) centralina 11 Inserto per centralina solare o maniglia 30 Scambiatore di calore a piastre EKSRPS4A 12 Scambiatore di calore (acciaio inox) per il 31 Collegamento refrigerante linea Opzionale: Daikin Gruppo di regola- riscaldamento dell'acqua potabile liquido zione e pompaggio Solar 13 Scambiatore di calore (acciaio inox) per il Daikin Altherma caricamento del bollitore o integrazione ri- EHS(X/H)…04P30B/08PxxB: Dispositivi di sicurezza scaldamento Cu Ø 6,4 mm (1/4"), Attenersi alla coppia di serraggio 14 Scambiatore di calore (acciaio inox) per il Daikin Altherma EHS(X/H)…16P50B: AG Filettatura esterna caricamento del bollitore Drucksolar Cu Ø 9,5 mm (3/8") IG Filettatura interna 15 Collegamento per backup-heater opziona- 32 Collegamento refrigerante tubatura del * Il rubinetto a sfera (1" IG) rientra nella for- le EKBUxx (R 1½" IG) gas Cu Ø 15,9 mm (5/8") nitura. 16 Tubo di stratificazione mandata solare 17 Indicazione di livello (acqua del bollitore) 3UVB1 18 Opzionale: Backup-heater elettrico Valvola a 3 vie (EKBUxx) (circuito generatore di calore interno) 3UV DHW Valvola a 3 vie (acqua calda/riscaldamento) Tab. 3-1 Legenda per fig. 3-2 fino a fig. 3-5 Manuale di installazione e di esercizio Daikin Altherma EHS(X/H) Daikin Altherma integrated solar unit 16 008.1441399_02 – 01/2021 – IT
4 x Montaggio e installazione 4 Montaggio e installazione AVVERTENZA! Montaggio e installazione non conformi degli impianti di raffreddamento (pompe di calore), dei climatizzatori e dei riscaldatori possono mettere in pericolo la vita e l'incolumità delle persone e pregiudicare il funzionamento degli apparecchi stessi. ● I lavori su Daikin Altherma EHS(X/H) (come ad es. installazione, riparazione, collega- mento e prima messa in funzione) possono essere eseguiti solo da persone autorizzate e in possesso di un titolo di formazione tecnica o professionale che li abiliti allo svolgi- mento dell'attività in questione, e che abbiano frequentato un corso di perfezionamento riconosciuto dalle autorità competenti. Si intende qui, in particolare, personale specia- lizzato in impianti di riscaldamento e di climatizzazione ed elettricisti qualificati, che, in ragione della propria formazione specialistica e delle proprie competenze ed esperienze, sono esperti nell'installazione e nella manutenzione conforme di impianti di riscaldamento, raffreddamento e climatizzazione nonché pompe di calore. Daikin Altherma EHS(X/H) Manuale di installazione e di esercizio Daikin Altherma integrated solar unit 008.1441399_02 – 01/2021 – IT 17
4 x Montaggio e installazione 4.1 Dimensioni e collegamenti 4.1.1 Daikin Altherma EHS(X/H)…P30B 1 Solare - mandata 7 Collegamento refrigerante tubo del liquido 2 Acqua fredda 8 Mandata solare (solo tipo Daikin Altherma EHS(X/H)B ) 3 Acqua calda 9 Ritorno solare (solo tipo Daikin Altherma EHS(X/H)B ) 4 Mandata riscaldamento 5 Ritorno riscaldamento A Davanti 6 Collegamento refrigerante tubatura del gas B Dietro Fig. 4-1 Collegamenti e dimensioni Daikin Altherma EHS(X/H)...P30B (in generale) Manuale di installazione e di esercizio Daikin Altherma EHS(X/H) Daikin Altherma integrated solar unit 18 008.1441399_02 – 01/2021 – IT
4 x Montaggio e installazione 4.1.2 Daikin Altherma EHS(X/H)…P50B 1 Mandata solare 7 Collegamento refrigerante tubo del liquido 2 Acqua fredda 8 Mandata solare (solo tipo Daikin Altherma EHS(X/H)B) 3 Acqua calda 9 Ritorno solare (solo tipo Daikin Altherma EHS(X/H)B) 4 Mandata riscaldamento 5 Ritorno riscaldamento A Davanti 6 Collegamento refrigerante tubatura del gas B Dietro Fig. 4-2 Collegamenti e dimensioni Daikin Altherma EHS(X/H)...P50B (in generale) Daikin Altherma EHS(X/H) Manuale di installazione e di esercizio Daikin Altherma integrated solar unit 008.1441399_02 – 01/2021 – IT 19
4 x Montaggio e installazione 4.1.3 Fornitura 4.2 Collocazione – Daikin Altherma EHS(X/H) – Borsa con accessori (vedere fig. 4-3) CAUTELA! ● Collocare la Daikin Altherma EHS(X/H) solo se la superficie d'appoggio presenta una portata sufficiente, pari a 1050 kg/m², più un supplemento a titolo di sicurezza. La superficie d'appoggio deve essere piana e liscia. ● Non è consentita l'installazione all'aperto. ● Non è consentita l'installazione in ambienti a rischio di esplosione. ● La centralina elettronica non deve assolutamente essere esposta alle intemperie. ● Il contenitore del serbatoio non deve essere esposto in modo durevole ai raggi solari poiché i raggi UV e gli agenti atmosferici danneggiano la plastica. ● La Daikin Altherma EHS(X/H) va collocata in modo da proteggerla dal gelo. ● Sincerarsi che l'ente erogatore non distribuisca acqua potabile aggressiva per l'acciaio. – Eventualmente è necessario un A Maniglie (necessarie solo E Rubinetto per il trasporto) F Guarnizione piatta adeguato pretrattamento B Maschera di copertura G O-ring dell'acqua. C Raccordo per troppopieno di H Fascetta fermacavi sicurezza I Staffa a innesto D Chiave di montaggio J Tubo flessibile di sfiato AVVERTENZA! Fig. 4-3 Contenuto della borsa degli accessori La parete in plastica termoisolante della Daikin Altherma EHS(X/H) può fondersi a causa del calore eccessivo (>80 °C) e può incendiarsi in casi estremi. ● Montare la Daikin Altherma EHS(X/H) solo con una distanza minima di 1 m rispetto ad altre fonti di calore (>80 °C) (ad es. riscaldatore elettrico, riscal- datore a gas, camino) e a materiale infiammabile. Manuale di installazione e di esercizio Daikin Altherma EHS(X/H) Daikin Altherma integrated solar unit 20 008.1441399_02 – 01/2021 – IT
4 x Montaggio e installazione CAUTELA! Se Daikin Altherma EHS(X/H) non viene collocata a distanza sufficiente sotto ai collettori solari piani (con il bordo superiore del serbatoio più in alto del bordo inferiore del collettore), il si- stema solare senza pressione all'esterno non può funzionare completa- mente a vuoto. ● In caso di collegamento solare DrainBack, collocare la Daikin Altherma EHS(X/H) sufficientemente in basso rispetto ai collettori piani (rispettare la pendenza minima delle tubazioni di collegamento solari). ● Togliere l'imballaggio e smaltirlo in modo ecologico. ● Sul serbatoio di accumulo rimuovere le maschere di copertura (fig. 4-4, pos. B) e svitare gli inserti filettati (fig. 4-4, pos. F) dai fori a cui devono essere montate le maniglie (da fig. 3-2 a fig. 3-5, pos. 24). ● Avvitare le maniglie (fig. 4-4, pos. A) nei fori filettati rimasti liberi. A Maniglia F Pezzo filettato B Maschera di copertura Fig. 4-4 Montare le maniglie Daikin Altherma EHS(X/H) Manuale di installazione e di esercizio Daikin Altherma integrated solar unit 008.1441399_02 – 01/2021 – IT 21
4 x Montaggio e installazione ● Collocare la Daikin Altherma EHS(X/H) nel suo luogo di 4.3 Rimuovere la calotta di copertura e l'isolante montaggio. ● Sollevare la calotta di protezione da dietro e rimuoverla – Distanze raccomandate (fig. 4-5): tirandola in avanti. Alla parete: (s1) ≥ 100 mm, (s2) ≥ 500 mm. Dal soffitto (X): ≥1200 mm, minimo 480 mm. – Trasportare on cautela laDaikin Altherma EHS(X/H) utiliz- zando le maniglie. – Nel caso di collocazione in armadi, dietro gabbie o in par- ticolari condizioni di spazio ristretto, è necessario assicu- rare un'aerazione sufficiente (ad es. tramite condotto d'aerazione). ● Se necessario montare un Backup-Heater (EKBUxx) opzionale nella Daikin Altherma EHS(X/H) (fig. 4-5). Attenersi al manuale di montaggio e di esercizio allegato all’accessorio e ( per la coppia di serraggio vedere il capitolo 10.3). Fig. 4-6 Rimozione della copertura protettiva A Fig. 4-7 Daikin Altherma EHS(X/H) senza calotta di copertura ATTENZIONE! L'isolante termico (fig. 4-7, pos. A) con- siste di parti sagomate in EPP sensibili al calore, che possono danneggiarsi facil- mente in caso di manipolazione errata. ● Eseguire rimozione dell'isolante termico deve essere eseguita solo in base alla sequenza di seguito descritta e nelle direzioni indicate. ● Non utilizzare la forza. ● Non utilizzare utensili. Fig. 4-5 Installazione (rappresentata su Daikin Altherma EHS(X/H)...P50B con montaggio del Backup-Heater opzio- nale) Manuale di installazione e di esercizio Daikin Altherma EHS(X/H) Daikin Altherma integrated solar unit 22 008.1441399_02 – 01/2021 – IT
4 x Montaggio e installazione ● Rimuovere l'isolante termico superiore nella sequenza 4.4 Collegamento idraulico indicata qui sotto: – Estrarre orizzontalmente l'elemento isolante laterale (fig. 4-8, pos. A). ATTENZIONE! – Estrarre orizzontalmente l'elemento isolante posteriore Se la Daikin Altherma EHS(X/H) viene (fig. 4-8, pos. B). – Estrarre l'elemento isolante anteriore (fig. 4-8, pos. C) collegata a un sistema di riscaldamento, orizzontalmente. in cui sono utilizzati tubazioni o ele- C menti riscaldanti in acciaio o tubi di ri- scaldamento a pavimento senza bar- riere a ossigeno, nel bollitore potrebbero penetrare fanghiglia e frammenti di me- tallo, causando intasamenti, surriscal- damenti locali o danni da corrosione. ● Spurgare i tubi di alimentazione prima B A di riempire lo scambiatore di calore. ● Spurgare la rete di distribuzione del calore (nei sistemi di riscaldamento esistenti). ● Installare il filtro antisporco o separatore di fanghi nel ritorno del riscaldamento (vedere capitolo 2.4.6). Fig. 4-8 Rimuovere l'isolante termico superiore ● * Se necessario: rimuovere l'isolante termico superiore nella sequenza indicata qui sotto: ATTENZIONE! – Estrarre orizzontalmente l'elemento isolante laterale (fig. 4-9, pos. A). Se Daikin Altherma EHS(X/H) viene col- – Estrarre orizzontalmente l'elemento isolante posteriore legata a una linea dell'acqua fredda in (fig. 4-9, pos. B). cui vengono impiegate tubazioni di ac- ciaio, nello scambiatore di calore con B tubo corrugato in acciaio inox possono accumularsi residui. In tal caso, si veri- ficano danni di corrosione da contatto con conseguente mancanza di tenuta. A ● Spurgare i tubi di alimentazione prima di riempire lo scambiatore di calore. ● Integrare un filtro depuratore nel circuito di acqua fredda (vedere il capitolo 2.4.6). Solo Daikin Altherma EHS(X/H)B ATTENZIONE! Se sullo scambiatore di calore per il ca- ricamento del bollitore Drucksolar (fig. 4-1 / fig. 4-2, pos. 8+9) viene col- legato un riscaldatore esterno (es. caldaia a legna), è possibile che la Daikin Altherma EHS(X/H)B venga dan- Fig. 4-9 Rimuovere l'isolante termico inferiore neggiata o subisca danni irreparabili a causa di una temperatura di mandata ec- Il montaggio dell'isolante termico viene effettuato nella cessiva. sequenza contraria. ● Limitare la temperatura di mandata del riscaldatore esterno a max. 95 °C. Daikin Altherma EHS(X/H) Manuale di installazione e di esercizio Daikin Altherma integrated solar unit 008.1441399_02 – 01/2021 – IT 23
4 x Montaggio e installazione Secondo EN 12828, è necessario installare una valvola ● Estrarre entrambe le staffe a innesto dei connettori di sicurezza su o nelle immediate vicinanze del genera- (fig. 4-10, pos. C). tore di calore,con cui sia possibile limitare la pressione ● Estrarre entrambi i connettori (fig. 4-10, pos. B). di esercizio massima consentita nell'impianto di riscal- damento. Fra generatore di calore e valvola di sicu- ATTENZIONE! rezza non si deve trovare alcun blocco idraulico. Nei lavori al sistema idraulico, fare atten- Il vapore o l'acqua di riscaldamento eventualmente in zione alla posizione di montaggio degli fuoriuscita devono essere poter convogliate tramite una linea idonea, posata con una pendenza costante, in O-ring, per evitarne il danneggiamento e modo protetto dal ghiaccio, privo di rischi e osservabile. conseguenti perdite di tenuta. A Daikin Altherma EHS(X/H) è necessario collegare un ● Dopo lo smontaggio o prima del contenitore di estensione della membrana di dimen- montaggio di un collegamento a sioni sufficienti e preimpostato per l'impianto di riscal- damento. Fra generatore di calore e vaso di espan- innesto, posizionare sempre gli O-ring sione a membrana non si deve trovare alcun blocco sulla parte da inserire. idraulico. ● Il collegamento delle tubazioni di Daikin consiglia di installare un manometro meccanico riscaldamento tramite i collegamenti a per il riempimento dell’impianto di riscaldamento. innesto deve avvenire senza tensioni. Provvedere a un adeguato scarico ● Per condotti di acqua sanitaria osservare le disposizioni EN 806 e DIN 1988. della tensione in particolare per il ● Daikin Altherma EHS(X/H) può essere installata nei pressi del collegamento con tubazioni flessibili punto di prelievo per non dover installare una linea di ricircolo. (non permeabili!). Se l'installazione della tubazione di ricircolo fosse assoluta- mente necessaria, fare riferimento alle rappresentazioni schematiche del capitolo 9 "Allacciamento idraulico del ● Rimuovere la lamiera di sostegno (fig. 4-10, pos. A). sistema". ● Estrarre la staffa a innesto del tappo di chiusura (fig. 4-10, pos. D). ● Estrarre il tappo di chiusura (fig. 4-10, pos. E). 4.4.1 Orientare i raccordi della mandata e ritorno del ● Ruotare all'indietro l'angolare (fig. 4-10, pos. H) di 90°. riscaldamento ● Estrarre la staffa a innesto del collettore (fig. 4-10, pos. G). I raccordi della mandata e ritorno del riscaldamento possono ● Estrarre cautamente il collettore (fig. 4-10, pos. F) verso il essere condotti verso l'alto o verso il retro dall'apparecchio, per retro dalla sua sede orizzontale, in modo da potervi inserire la adeguarli in modo ottimale alle caratteristiche del luogo di instal- lamiera di supporto (fig. 4-11, pos. A) verticalmente. lazione. L'apparecchio viene fornito di serie con i raccordi rivolti verso l'alto. Per portare i raccordi dietro dall'apparecchio, è necessario eseguire le seguenti modifiche: ● Rimuovere la calotta di copertura e l'isolante termico superiore (v. capitolo 4.3). Fig. 4-11 Raccordi della mandata e del ritorno del riscaldamento rivolti verso l'alto ● Spingere la lamiera di supporto fra il collettore e la sua sede orizzontale e reinserire il collettore (fig. 4-11, pos. F) in sede attraverso il foro centrale della lamiera di supporto. Fig. 4-10 Raccordi della mandata e del ritorno del riscaldamento rivolti verso l'alto Manuale di installazione e di esercizio Daikin Altherma EHS(X/H) Daikin Altherma integrated solar unit 24 008.1441399_02 – 01/2021 – IT
4 x Montaggio e installazione ● Realizzare i collegamenti idraulici della Daikin Altherma ATTENZIONE! EHS(X/H). – Rilevare la posizione e la dimensione da dei raccordi di Se le staffe a innesto non vengono in- riscaldamento da fig. 4-1, fig. 4-2 / e tab. 3-1. serite correttamente, i raccordi possono – Attenersi alla coppia di serraggio prescritta staccarsi dalla sede e provocare una (vedere capitolo 10.3 "Coppie di serraggio") fuoriuscita di liquido molto forte e co- – Eseguire la posa della linea in modo tale da poter inserire senza problemi la cappa insonorizzante dopo il montag- stante. gio. – Eseguire il collegamento dell'acqua per il riempimento o lo ● Prima di inserire una staffa a innesto, svuotamento del sistema di riscaldamento secondo la assicurarsi che la staffa a innesto sia disposizione UNI EN 1717, in modo da evitare ostruzioni inserita nella scanalatura del giunto. nell'acqua potabile durante il riflusso. A tal fine, inserire il raccordo nella ● Connettere la linea di spurgo alla valvola limitatrice di pressione e vaso di espansione a membrana a norma sede in modo che la scanalatura sia EN 12828. visibile attraverso la sede della staffa – Controllare la sede del tubo di scarico dalla valvola limita- a innesto. trice. ● Inserire la staffa a innesto fino – In caso di necessità, collegare e posare un tubo. ● Isolare accuratamente le tubazioni per evitare perdite di all'arresto. calore e formazione di condensa (spessore di isolamento di almeno 20 mm). ● Riportare nella sua sede il collettore con staffa a innesto – Sicurezza in caso di mancanza d'acqua: Il dispositivo di (fig. 4-11, pos. G). controllo della pressione e della temperatura della centralina ● Inserire entrambi i connettori (fig. 4-11, pos. B) attraverso la spegne la Daikin Altherma EHS(X/H) in maniera sicura. Non lamiera di sostegno nelle sedi laterali. è quindi necessario installare uno specifico dispositivo di ● Bloccare entrambi i connettori con le staffe a innesto sicurezza per mancanza d'acqua. (fig. 4-11, pos. C) nelle relative sedi. – Evitare i danni derivanti da sedimenti e corrosione: per ● Inserire i tappi di chiusura (fig. 4-11, pos. E) nella sede evitare depositi e prodotti di corrosione, attenersi alle norme superiore. tecniche relative. ● Bloccare i tappi di chiusura con le staffe a innesto Requisiti minimi per la qualità dell’acqua di riempimento e (fig. 4-11, pos. D). reintegro: ● Tagliare con un utensile adatto le parti laterali dell'isolante – Durezza dell’acqua (calcio e magnesio, calcolati come termico (fig. 4-12, pos. A). carbonato di calcio): ≤ 3 mmol/l – Conduttività: ≤ 1500 (ideale ≤ 100) μS/cm – Cloruro: ≤ 250 mg/l – Solfato: ≤ 250 mg/l – pH (acqua di riscaldamento): 6,5 - 8,5 Per acqua di riempimento e rabbocco con durezza totale elevata A o altre caratteristiche divergenti dai requisiti minimi, è necessario intraprendere misure per la desalinizzazione, decalcificazione, stabilizzazione della durezza o altri interventi di condizionamento A adeguati a mantenere la qualità richiesta per l’acqua. AVVERTENZA! Se la temperatura dell'acqua calda supera i 60 °C, sussiste il rischio di ustioni. Ciò è possibile con l'impiego di Fig. 4-12 Sezione isolante termico energia solare con dispositivo di riscal- damento esterno collegato, se è stata 4.4.2 Collegare le linee idrauliche impostata la protezione dalla legionella o Requisito: gli accessori opzionali (ad es. solare, Backup-Heater) la temperatura dell'acqua calda è stata vengono montati ad Daikin Altherma EHS(X/H) in base alle indi- impostata su un valore nominale supe- cazioni delle linee fornite. riore a 60 °C. ● Verificare la pressione del collegamento di acqua fredda (max 6 bar). ● Installare un dispositivo di protezione – Per pressioni più elevate installare un riduttore di pres- dalle scottature (miscelatore di acqua sione nel condotto di acqua potabile. calda (ad es.VTA32)). Daikin Altherma EHS(X/H) Manuale di installazione e di esercizio Daikin Altherma integrated solar unit 008.1441399_02 – 01/2021 – IT 25
Puoi anche leggere