Maschiatrice Direct Drive con pannello multiplo - Manuale D'uso - www.bordignon.com
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Maschiatrice Direct Drive con pannello multiplo Manuale d’uso www.bordignon.com Where innovation happens
Maschiatrice Direct Drive con pannello multiplo Attenzione! prima di collegare la maschiatrice, leggere attentamente tutto il manuale con particolare attenzione alle avvertenze a pag. 1 Rev. 8
Maschiatrice Direct Drive con pannello multiplo Indice Avvertenze 1 Introduzione generale 2 Pannello di controllo 2 La maschiatrice 3 Descrizione del funzionamento 3 installazione 4 accesso alle funzioni mediante password 4 set up 5 momento torcente 5 tempo di filettatura 6 lubrificazione 6 sostituzione maschio 7 allarmi 7 descrizione allarmi -ricerca guasti 8 service 10 — Inversione di marcia 10 — Memoria dati 10 — Contacolpi 10 — Programmare lotto produzione 11 — Gestione lubrificazione 11 — Gestione programmi 11 — Diagnostica motore 12 — Storico allarmi 12 — Selezione lingua allarmi 12 — Luminosità display 12 smaltimento materiali 12 optional — D-TC sensore controllo filettatura 13 — D-USB chiave usb per lettura dati 14 — D-APR regolatore di pressione 16 — Filettatura destra e sinistra 17 — Gestione velocità ritorno maschio 18 disegno dtap-1 19 disegno dtap-2 20 disegno dtap-3 21 disegno pannello di controllo 22 tabella prefori 23 dichiarazione di conformità 24 schema elettrico 25
AVVERTENZE Maschiatrice Direct Drive con pannello multiplo AVVERTENZE - NON SCOLLEGARE/ COLLEGARE I CAVI MENTRE LA JOLLY TAP E IN FUNZIONE O E’ CONNESSA ALLA LINEA ELETTRICA - MAI MODIFICARE IL PANNELLO DI CONTROLLO ELETTRICO E / O LA MASCHIATRICE - NON SMONTARE NE’ TOCCARE LA MASCHIATRICE, NON AVVICINARSI ALLA MASCHIATRICE QUANDO E’ COLLEGATA ALLA LINEA ELETTRICA (ECCETTO DURANTE IL CAMBIO MASCHIO) NON “INSTALLAZIONE” SCOLLEGARE/ COLLEGAREAVVERTENZE - NON COLLEGARE PANNELLO E MASCHIATRICE CON NUMERO DI SERIE DIVERSO - (vedi - pag. 4) I CAVI MENTRE LA JOLLY TAP E IN FUNZIONE O E’ CONNESSA ALLA LINEA ELETTRICA - MAI MODIFICARE IL PANNELLO DI CONTROLLO ELETTRICO E / O LA MASCHIATRICE - NON SMONTARE NE’ TOCCARE LA MASCHIATRICE, NON AVVICINARSI ALLA MASCHIATRICE TOGLIERE LA TENSIONE O PREMERE IL TASTO EMERGENZA PRIMA DI TOCCARE L’UTENSILE. avvertenze QUANDO E’ COLLEGATA ALLA LINEA ELETTRICA (ECCETTO DURANTE IL CAMBIO MASCHIO) NON “INSTALLAZIONE” SCOLLEGARE/ COLLEGAREAVVERTENZE ALLONTANARSI DALL’ UTENSILE IN ROTAZIONE - NON COLLEGARE PANNELLO E MASCHIATRICE CON NUMERO DI SERIE DIVERSO - (vedi - pag. 4) I CAVI MENTRE LA JOLLY TAP E IN FUNZIONE O E’ CONNESSA ALLA LINEA ELETTRICA - MAI MODIFICARE IL PANNELLO DI CONTROLLO ELETTRICO E / O LA MASCHIATRICE - NON SMONTARE NE’ TOCCARE LA MASCHIATRICE, NON AVVICINARSI ALLA MASCHIATRICE TOGLIERE QUANDO E’LA TENSIONEALLA COLLEGATA O PREMERE IL TASTO EMERGENZA LINEA ELETTRICA PRIMA DIIL (ECCETTO DURANTE TOCCARE L’UTENSILE. CAMBIO MASCHIO) - ALLONTANARSI NONNON ESEGUIRE COLLEGARE DALL’ UTENSILE LAVORAZIONI PANNELLO IN ROTAZIONE MECCANICHE E MASCHIATRICESULLA CONMASCHIATRICE O SULDIVERSO NUMERO DI SERIE PANNELLO - (vedi NON “INSTALLAZIONE” SCOLLEGARE/ COLLEGARE - pag. 4) I CAVI MENTRE LA JOLLY TAP E IN FUNZIONE O E’ CONNESSA ALLA LINEA ELETTRICA - MAI MODIFICARE IL PANNELLO DI CONTROLLO ELETTRICO E / O LA MASCHIATRICE - NON SMONTARE NE’ TOCCARE LA MASCHIATRICE, NON AVVICINARSI ALLA MASCHIATRICE TOGLIERE QUANDO E’LA TENSIONEALLA COLLEGATA O PREMERE IL TASTO EMERGENZA LINEA ELETTRICA PRIMA DIIL (ECCETTO DURANTE TOCCARE L’UTENSILE. CAMBIO MASCHIO) - ALLONTANARSI NONNON COLLEGARE ESEGUIRE DALL’ UTENSILE PANNELLO LAVORAZIONI IN ROTAZIONE E MASCHIATRICE MECCANICHE CON SULLA NUMERO DI SERIE MASCHIATRICE O SULDIVERSO PANNELLO (vediALLACCIARE NON “INSTALLAZIONE” ALTRE- pag. 4) APPARECCHIATURE AL PANNELLO TOGLIERE LA TENSIONE O PREMERE IL TASTO EMERGENZA PRIMA DI TOCCARE L’UTENSILE. ALLONTANARSI NON DALL’ UTENSILE ESEGUIRE LAVORAZIONI IN ROTAZIONE MECCANICHE SULLA MASCHIATRICE O SUL PANNELLO NON ALLACCIARE ALTRE APPARECCHIATURE AL PANNELLO NON FISSARE IL PANNELLO A SUPERFICI VIBRANTI NO AVVERTENZE SI NON ESEGUIRE LAVORAZIONI MECCANICHE SULLA MASCHIATRICE O SUL PANNELLO NON ALLACCIARE ALTRE APPARECCHIATURE AL PANNELLO NON FISSARE IL PANNELLO A SUPERFICI VIBRANTI MANUTENZIONE SOLO DA PERSONALE AUTORIZZATO NON ALLACCIARE ALTRE APPARECCHIATURE AL PANNELLO — Non scollegare/ collegare i cavi - NON SCOLLEGARE/ COLLEGARE I CAVI MENTRE LA JOLLY TAP E IN FUNZIONE O E’ CONNESSA ALLA LINEA ELETTRICA NON FISSARE IL PANNELLO A SUPERFICI VIBRANTI MANUTENZIONE SOLO DA PERSONALE AUTORIZZATO mentre la maschiatrice è in funzione o - MAI MODIFICARE IL PANNELLO DI CONTROLLO ELETTRICO E / O LA MASCHIATRICE Maschiare sempre con lubrificante MASCHIARE SEMPRE CON LUBRIFICANTE - NON SMONTARE NE’ TOCCARE LA MASCHIATRICE, NON AVVICINARSI ALLA MASCHIATRICE QUANDO E’ COLLEGATA ALLA LINEA ELETTRICA (ECCETTO DURANTE IL CAMBIO MASCHIO) è connessa alla linea elettrica; - NON COLLEGARE PANNELLO E MASCHIATRICE CON NUMERO DI SERIE DIVERSO NON FISSARE IL PANNELLO A SUPERFICI VIBRANTI (vedi “INSTALLAZIONE” - pag. 4) MANUTENZIONE SOLO DA PERSONALE AUTORIZZATO — Mai modificare il pannello di controllo MASCHIARE SEMPRE CON LUBRIFICANTE LAVORARE CON IL PANNELLO SEMPRE CHIUSO elettrico TOGLIERE e/o LA TENSIONE la maschiatrice; O PREMERE IL TASTO EMERGENZA PRIMA DI TOCCARE L’UTENSILE. — Non smontare né toccare la ALLONTANARSI DALL’ UTENSILE IN ROTAZIONE MANUTENZIONE SOLO DA PERSONALE AUTORIZZATO MASCHIARE SEMPRE CON LUBRIFICANTE maschiatrice, non avvicinarsi alla Lavorare con il pannello sempre chiuso LAVORARE CON IL PANNELLO SEMPRE CHIUSO PROTEGGERE IL PANNELLO ED IL MOTORE DA LIQUIDI, POLVERI E TRUCIOLI maschiatrice quando è collegata NON ESEGUIRE LAVORAZIONI MECCANICHE SULLA MASCHIATRICE O SUL PANNELLO alla linea elettrica (eccetto durante il MASCHIARE SEMPRE CON LUBRIFICANTE LAVORARE CON IL PANNELLO SEMPRE CHIUSO cambio maschio); AVVERTENZE Max. 80°C PROTEGGERE IL PANNELLO ED IL MOTORE DA LIQUIDI, POLVERI E TRUCIOLI TEMPERATURA MASSIMA DI LAVORO 80° — Non collegare pannello e maschiatrice con numero diAVVERTENZE serie diverso NON ALLACCIARE ALTRE APPARECCHIATURE (vedi AL PANNELLO Proteggere il pannello ed il motore da LAVORARE CON IL PANNELLO SEMPRE CHIUSO PROTEGGERE IL PANNELLO ED IL MOTORE DA LIQUIDI, POLVERI E TRUCIOLI “installazione” - pag. 4). - NON SCOLLEGARE/ COLLEGARE I CAVI MENTRE LA JOLLY TAP E IN FUNZIONE O E’ CONNESSA ALLA LINEA ELETTRICA Max. 80°C liquidi, polveri e trucioli TEMPERATURA MASSIMA DI LAVORO 80° 1 - MAI MODIFICARE IL PANNELLO DI CONTROLLO ELETTRICO E / O LA MASCHIATRICE E’ COLLEGATA NON SCOLLEGARE/ AVVERTENZE - NON SMONTARE NE’ TOCCARE LA MASCHIATRICE, NON AVVICINARSI ALLA MASCHIATRICE - QUANDO ALLA LINEA COLLEGARE ELETTRICA I CAVI MENTRE(ECCETTO DURANTE LA JOLLY TAP IL CAMBIOOMASCHIO) E IN FUNZIONE PROTEGGERE IL PANNELLO ED IL MOTORE DA LIQUIDI, POLVERI E TRUCIOLI NON -E’ NONFISSARE ILALLA COLLEGARE CONNESSA PANNELLO PANNELLO A SUPERFICI VIBRANTI E MASCHIATRICE LINEA ELETTRICA CON NUMERO DI SERIE DIVERSO Max. 80°C TEMPERATURA MASSIMA DI LAVORO 80° - (vedi “INSTALLAZIONE” MAI MODIFICARE - pag. 4) DI CONTROLLO ELETTRICO E / O LA MASCHIATRICE IL PANNELLO 1 Togliere la tensione o premere il tasto AVVERTENZE - NON SMONTARE NE’ TOCCARE LA MASCHIATRICE, NON AVVICINARSI ALLA MASCHIATRICE QUANDO E’ COLLEGATA ALLA LINEA ELETTRICA (ECCETTO DURANTE IL CAMBIO MASCHIO) emergenza prima di toccare l’utensile. -- NON NON SCOLLEGARE/ COLLEGARE TOGLIERE COLLEGARE PANNELLO LA TENSIONE I CAVI IL MENTRE E MASCHIATRICE O PREMERE LA JOLLY CON TAP NUMERO TASTO EMERGENZA E SERIE DI PRIMA IN DI FUNZIONE O L’UTENSILE. DIVERSO TOCCARE E’ CONNESSA (vedi ALLONTANARSI ALLA “INSTALLAZIONE” DALL’LINEA ELETTRICA - pag. 4) IN ROTAZIONE UTENSILE Max. 80°C Temperatura massima di lavoro 80° TEMPERATURA MASSIMA DI LAVORO 80° Allontanarsi dall’AVVERTENZE -MANUTENZIONE MAI MODIFICARE utensile in rotazione IL PANNELLO SOLO DI CONTROLLO DA PERSONALE ELETTRICO E / O LA MASCHIATRICE AUTORIZZATO - NON SMONTARE NE’ TOCCARE LA MASCHIATRICE, NON AVVICINARSI ALLA MASCHIATRICE 1 QUANDO TOGLIERE E’LA COLLEGATA TENSIONE ALLA LINEA ELETTRICA O PREMERE IL MENTRE (ECCETTO DURANTE TASTO EMERGENZA PRIMA IL CAMBIO MASCHIO) -- NON NON SCOLLEGARE/ COLLEGARE COLLEGARE PANNELLO I CAVI E MASCHIATRICE LA JOLLY TAP E IN DI TOCCARE FUNZIONE O L’UTENSILE. ALLONTANARSI E’ CONNESSA DALL’ ALLA UTENSILE LINEA IN ROTAZIONE CON NUMERO DI SERIE DIVERSO ELETTRICA (vedi “INSTALLAZIONE” - pag. 4) - MAI MODIFICARE IL PANNELLO DI CONTROLLO ELETTRICO E / O LA MASCHIATRICE NON ESEGUIRE LAVORAZIONI MECCANICHE SULLA MASCHIATRICE O SUL PANNELLO - NON SMONTARE NE’ TOCCARE LA MASCHIATRICE, NON AVVICINARSI ALLA MASCHIATRICE 1 QUANDO - MASCHIARE E’ COLLEGATA SEMPRE CONALLA LINEA ELETTRICA (ECCETTO DURANTE IL CAMBIOOMASCHIO) NON -E’ NON SCOLLEGARE/ TOGLIERE LA COLLEGARETENSIONE OLUBRIFICANTE COLLEGARE PANNELLO PREMERE I CAVI IL MENTRE LA JOLLY TAP TASTO EMERGENZA E MASCHIATRICE CON NUMERO E IN DI PRIMA FUNZIONE DI SERIE TOCCARE DIVERSOL’UTENSILE. -NONNon eseguire lavorazioni meccaniche CONNESSA ALLONTANARSI (vedi ALLA DALL’ “INSTALLAZIONE” MAI ESEGUIRE MODIFICARE LINEA ELETTRICA UTENSILE - pag. 4) DIINCONTROLLO IL PANNELLO LAVORAZIONI ROTAZIONE MECCANICHE SULLA ELETTRICO E / O LAOMASCHIATRICE MASCHIATRICE SUL PANNELLO - NON SMONTARE NE’ TOCCARE LA MASCHIATRICE, NON AVVICINARSI ALLA MASCHIATRICE sulla maschiatrice o sul pannello QUANDO E’ COLLEGATA ALLA LINEA ELETTRICA (ECCETTO DURANTE IL CAMBIO MASCHIO) NON ALLACCIARE - TOGLIERE NON COLLEGARE ALTRE APPARECCHIATURE PANNELLO LA TENSIONE E MASCHIATRICE O PREMERE AL EMERGENZA IL TASTO PANNELLO CON NUMERO DI SERIE PRIMA DIVERSOL’UTENSILE. DI TOCCARE (vedi “INSTALLAZIONE” ALLONTANARSI - pag. 4) IN ROTAZIONE DALL’ UTENSILE LAVORARE NON ESEGUIRECONLAVORAZIONI IL PANNELLO MECCANICHE SEMPRE CHIUSO SULLA MASCHIATRICE O SUL PANNELLO NON ALLACCIARE TOGLIERE ALTRE APPARECCHIATURE LA TENSIONE AL EMERGENZA O PREMERE IL TASTO PANNELLO PRIMA DI TOCCARE L’UTENSILE. ALLONTANARSI DALL’ UTENSILE IN ROTAZIONE FISSARE IL LAVORAZIONI NON ESEGUIRE PANNELLO A SUPERFICI VIBRANTI MECCANICHE SULLA MASCHIATRICE O SUL PANNELLO Non allacciare altre apparecchiature al PROTEGGERE NON IL PANNELLO ALLACCIARE ED IL MOTORE DA ALTRE APPARECCHIATURE ALLIQUIDI, PANNELLOPOLVERI E TRUCIOLI pannello NON ESEGUIRE NON FISSARE IL LAVORAZIONI PANNELLO A SUPERFICI VIBRANTI MECCANICHE SULLA MASCHIATRICE O SUL PANNELLO MANUTENZIONE NON ALLACCIARESOLO DAAPPARECCHIATURE ALTRE PERSONALE AUTORIZZATO AL PANNELLO Max. 80°C TEMPERATURA NON FISSARE IL MASSIMA PANNELLODIALAVORO 80°VIBRANTI SUPERFICI MANUTENZIONE SOLO DA PERSONALE AUTORIZZATO NON ALLACCIARE ALTRE APPARECCHIATURE AL PANNELLO Non fissare il pannello a superfici vibranti MASCHIARE SEMPRE CON LUBRIFICANTE NON FISSARE IL PANNELLO A SUPERFICI VIBRANTI MANUTENZIONE SOLO DA PERSONALE 1 AUTORIZZATO MASCHIARE SEMPRE CON LUBRIFICANTE NON FISSARE IL PANNELLO A SUPERFICI VIBRANTI MANUTENZIONE LAVORARE CON SOLO DA PERSONALE IL PANNELLO SEMPREAUTORIZZATO CHIUSO MASCHIARE SEMPRE CON LUBRIFICANTE Manutenzione solo da personale MANUTENZIONE LAVORARE CON SOLO DA PERSONALE IL PANNELLO SEMPREAUTORIZZATO CHIUSO autorizzato MASCHIARE PROTEGGERESEMPRE CON LUBRIFICANTE IL PANNELLO ED IL MOTORE DA LIQUIDI, POLVERI E TRUCIOLI LAVORARE CON IL PANNELLO SEMPRE CHIUSO MASCHIARE PROTEGGERESEMPRE CON LUBRIFICANTE IL PANNELLO ED IL MOTORE DA LIQUIDI, POLVERI E TRUCIOLI Max. 80°C TEMPERATURA LAVORARE CONMASSIMA DI LAVORO IL PANNELLO 80° SEMPRE CHIUSO PROTEGGERE IL PANNELLO ED IL MOTORE DA LIQUIDI, POLVERI E TRUCIOLI Max. 80°C TEMPERATURA LAVORARE CONMASSIMA DI LAVORO IL PANNELLO 80° SEMPRE CHIUSO 1 1 PROTEGGERE IL PANNELLO ED IL MOTORE DA LIQUIDI, POLVERI E TRUCIOLI Max. 80°C TEMPERATURA MASSIMA DI LAVORO 80°
Maschiatrice Direct Drive con pannello multiplo Maschiatrice DTAP Direct Drive introduzione generale La maschiatrice modello DTAP è un’attrezzatura progettata per eseguire filetti a rullare o ad asportazione negli stampi o in altri impianti di automazione ed è costituita da un pannello elettronico di controllo con TOUCH SCREEN e da un’unità di maschiatura con motore DIRECT DRIVE. Pannello di controllo (FIG. 1) Alimentazione: Ingresso 400 VAC50-60 Hz / Sicurezza: Protezione termica 80° / Peso: Kg 145 circa Il pannello elettronico è dotato di PLC interno e di un touch screen che consentono: — La programmazione della filettatura con l’inserimento di parametri quali, ad esempio, la velocità del maschio (RPM), le coppie massima e minima e la profondità di filettatura (numero di filetti); — Il salvataggio dei programmi; — Il cambio maschio; — La visualizzazione costante della velocità di rotazione del maschio, del momento torcente e del tempo di filettatura dell’ultimo filetto eseguito; — La memorizzazione dei dati e la visualizzazione dello storico; — La visualizzazione degli allarmi; — Il controllo dell’usura maschio; — La diagnostica motore; — L’avvicinamento del maschio al foro in automatico; — L’impostazione della filettatura sinistra; — La regolazione della lubrificazione; — Il controllo del livello olio. Oltre al touch screen, il pannello al suo esterno presenta i componenti indicati in FIGURA 1: A. Interruttore generale; B. Presa di alimentazione 400 V AC 50-60 Hz; C. Pulsante di accensione; D. Presa predisposta per i seguenti collegamenti: START: Segnale di Start da collegare alla camma della pressa (min. 5 gradi) mediante un relè o qualsiasi altro switch. ALARM: Allarme N.O. o N.C. , max. 6 A / 250 VAC. Ogni allarme esterno deve essere alimentato indipendentemente. OIL E.V.: Elettrovalvola che controlla la lubrificazione del maschio ed il livello olio. SEGNALE DI FINE CICLO; EMERGENZA ESTERNO: contatto per dispositivo di emergenza esterno; E. Presa di collegamento alla maschiatrice; F. Regolatore di pressione aria compressa - tubo diam. 8 mm; g. Tasto di emergenza: tasto che permette, una volta premuto, di togliere la potenza al motore onde impedire movimenti pericolosi. Quando il tasto è premuto è abilitata unicamente la valvola di discesa maschio per consentire la funzione di cambio maschio. Per attivare il tasto di emergenza, premerlo. Per disattivarlo, ruotare in senso antiorario e rilasciare; h. Touch screen. FIG. 1 / Vista laterale FIG. 1 / Vista dall’alto FIG. 1 / Vista laterale 2
Maschiatrice Direct Drive con pannello multiplo LA MASCHIATRICE (fig. 2) La maschiatrice DTAP fornita in 3 diversi modelli (pagine 18,19,20), è l’unità che esegue la filettatura sul pezzo ed è collegata al pannello di controllo attraverso un cavo. Essa ha al suo interno un motore Direct Drive che trasmette il movimento direttamente al lamandrino. maschiatrice (FIG. Durante 2) il processo di filettatura il maschio scende ed esegue il filetto alla velocità programmata nel pannello e ritorna alla massima velocità ottimizzando La maschiatrice DTAP fornita in 3 diversi così imodelli tempi di(pagg. produzione. 19-20-21), è l’unità che esegue la filettatura sul pezzo ed è La maschiatrice inoltre può essere posizionata in qualsiasi collegata al pannello di controllo attraverso un cavo. Essa ha direzione e lavoraun al suo interno indipendentemente dalla motore Direct Drive checorsa dello stampo. trasmette il movimento direttamente al mandrino. Durante il processo di filettatura il maschio scende ed esegue il filetto alla velocità programmata nel pannello e ritorna alla massima velocità ottimizzando così i tempi di produzione. La maschiatrice inoltre può essere posizionata in qualsiasi direzione e lavora indipendentemente dalla corsa dello stampo. modello filetto giri/min. max. PESI DTAP1 M2-M5 M6* 4000 modello Kg. Modello DTAP2 M4-M6filetto M8* giri/min. 2000 max. PESI (kg) DTAP1 3,3 DTAP 1DTAP3 M6-M8 M2-M5 M10* M6* 1800 4000 3,3 DTAP2 5 * a ri chi es ta , s ol o s u determi na ti ma teri a l i DTAP3 7,6 DTAP 2 M4-M6 M8* 2000 5 DTAP 3 M6-M8 M10* 1800 7,6 Per un corretto funzionamento della maschiatrice, è molto importante: Fig. 2 * a richiesta, solo su determinati materiali 1) collegare la maschiatrice al pannello avente lo stesso numero di serie 2) allineare bene la maschiatrice al foro; FIG. 2 3) accertarsi che il tappo circolare posto nella parte superiore della maschiatrice Per unsiacorretto sempre funzionamento ben posizionato della maschiatrice, è molto importante: e avvitato 1. 4)Collegare la maschiatrice fissare bene la maschiatriceal pannello con le 4avente viti e lelo stesso numero di serie; 2 spine. 2. 5)Allineare fissare ilbene pezzo la da maschiatrice filettare al foro; 3. 6)Accertarsi lubrificareche conil tappo circolare olio intero postodurante il maschio nella parte superiore il processo della maschiatrice sia sempre ben posizionato e avvitato; di filettatura 7) proteggere il più possibile la macchina da 4. Fissare bene la maschiatrice con le 4 viti e le 2 spine;liquidi 5. Fissare il pezzo da filettare; 6. Lubrificare con olio intero il maschio durante il processo di filettatura; 7. Proteggere il più possibile la macchina da liquidi. DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO Il sistema viene collegato ad un segnale di start (fig. 3) che, una volta azionato, dà inizio al processo di lavoro del pannello di controllo, all’aumento di velocità del motore ed alla sollecitazione sulla elettrovalvola del sistema pneumatico che provoca la discesa del DEL DESCRIZIONE maschio. FUNZIONAMENTO Quando il maschio entra nel pre-foro, il sistema di controllo conta il numero di giri Il sistema vieneche del maschio collegato ad un segnale determinano di start la profondità del(FIG. 3) che, una volta azionato, filetto. dà Ultimata inizio al processo la discesadidel lavoro del pannello maschio, il motoredi effettua controllo, all’aumento ed un’inversione di velocità il maschio START delviene motoresvitato allasollecitazione ed alla massima velocità. sulla elettrovalvola del sistema pneumatico che Ad ogni provoca la filetto discesa il sistema effettua controlli utili a rilevare eventuali anomalie quali: del maschio. - tempo di filettatura eccessivo; Quando il maschio entra nel preforo, il sistema di controllo conta il numero di giri - profondità di filettatura non raggiunta; del- maschio momentoche determinano torcente la profondità troppo alto del filetto. o troppo basso; per il collegamento vedere FIG. 3 Ultimata la discesa - temperatura del maschio, il motore effettua un’inversione ed il maschio elevata; pag. 4 dello schema elettrico Per il collegamento vedere viene svitato alla - eccessivo massima sforzo motore; velocità. pagg. 13-23-33-43Fig. 3 - mancanza del pre-foro. dello schema elettrico AdAl verificarsi ogni filetto il di circostanze sistema come effettua quelleutili controlli sopra elencate, a rilevare apparirà eventuali un segnale anomalie quali: di allarme in basso a destra del touch screen . Premendo su di esso — Tempo di filettatura eccessivo; sarà possibile visualizzare la descrizione utile all’individuazione del problema (paragrafo “allarmi”, pag. 7 e 8) — Profondità di filettatura non raggiunta; — Momento torcente troppo alto o troppo basso; — Temperatura elevata; — Eccessivo sforzo motore; — Mancanza del preforo. Al verificarsi di circostanze come quelle sopra elencate, apparirà un segnale di allarme in basso a destra del touch screen. Premendo su di esso sarà possibile visualizzare la descrizione utile all’individuazione del problema (paragrafo “allarmi”, pagg. 8 e 9) 3 3
Maschiatrice Direct Drive con pannello multiplo INSTALLING: 1- Place the tapping unit and align it carefully to the hole. Secure it in position with 4 screws and 2 pins (see dimensions and position on pages 18-19-20) 2- Connect the tapping unit socket into the plug D ( fig.1) of the control panel. The serial number of the tapping unit and serial INSTALLAZIONE number of the panel must be the same. The serial number is printed on the back of the tapping unit and on the right side of the panel. 1. 3- Posizionare Connect the lacompressed maschiatrice airallineandola benea al to the panel with foro. 6 mm Fissarla pipe (E - fig.con 1). 4 viti e 2 spine le cui dimensioni e posizioni sono indicate a pagg. 19-20-21; The air pressure should be as follows: 2. Collegare M2 = 2 bar il cavo della maschiatrice sulla presa (E- FIG. 1) del pannello riportante lo stesso numero di serie. Il numero diM3- serieM4è=stampato 3 bar sulla parte posteriore della maschiatrice e a lato del pannello; M5- M6 = 3. Collegare l’aria4 bar compressa in entrata (F - FIG. 1) con tubo diametro 8 mm, regolandone la pressione come segue: M8 or bigger= 5-6 BAR filetto M2 = 2 bar 4- Make wire connections on socket C (fig. 1): Start signal and other desired connectios such as: electrovalve for lubrication , filetti alarm M3- to M4 the = 3 bar end of cycle signal, external emergency system. Follow instructions on pag. 4 of the wiring diagram press, filetti M5- to attached M6this = 4manual bar 5-filetti M8 ethe Connect superiori= control 5-6 BAR; panel to power supply 230 V AC 50-60 Hz 4. Nella presa D (FIG. 1) effettuare il collegamento del segnale START, oltre ad eventuali collegamenti per: elettrovalvola controllo lubrificazione e livello olio, allarme per la pressa, segnale di fine ciclo, emergenza esterna. Vd pagine 13-23-33-43 dello schema elettrico allegato al presente manuale; serial n° 5. Collegare il pannello di alimentazione a 400 V AC 50-60 Hz. NEVER CONNECT PANEL AND TAPPING UNIT WITH DIFFERENT SERIAL NUMBER! ACCESSING FUNCTIONS WITH A PASSWORD ACCESSO ALLE The touch FUNZIONI screen MEDIANTE on the panel PASSWORD may display a locked or unlocked padlock (fig. 6). SUPER OPTIO USER NALS By pressing on this symbol the operator will see a page designed to enter Sul touch screen del pannello è visibile la figura di un lucchetto (FIG. 6). passwords which allow access to some functions (fig.4). Premendo sul tastoUSER, USER, SUPER corrispondente OPTIONALS a questo simbolo si avrà accesso and MAINTENANCE boxes alla pagina (fig.4) will illustrata in FIG. 4, predisposta all’inserimento delle password che change colour from grey to green according to the entered passsword andabilitano e 0 disabilitano l’accessoSee enabled functions. allefollowing varie funzioni table 1(TABELLA 1). Le caselle USER, SUPER USER, OPTIONALS E MAINTENANCE appaiono grigie quando le funzioni corrispondenti sono disattivate e verdi quando sono attivate. Fig. FIG.44 PASSWORD PADLOCK FUNCTIONS on PASSWORD SIMBOLO FUNZIONI ABILITATE ON/OFF USER 1111 off CHANGE OF TAP user Attivo on 1111 SET UP On/off SUPERUSER Non attivo 1234 Cambio maschio off SERVICE RIGHT-LEFT THREADING Attivo Set up superuser 1234 upon THREAD CHECKERService (D-TC) Non attivo on OPTIONALS reques t AUTOMATIC PRESSURE REGULATOR (D-APR) off Filettatura STORAGE sinistra/destra USB KEY (D-USB) Sensore avvenuta RETURN SPEED filettatura (d-tc) Attivo su optionals Regolatore pressione automatico (d-apr) Non attivo on richiesta not MAINTENANCE MAINTENANCE off Chiave usb (d-usb) a va i l a bl e (MANUFACTURER ONLY) Velocita’ ritorno del maschio table1 Attivo non maintenance Manutenzione riservata al produttore ATTENTION: Access Nontoattivo disponibile menu, which will be explained in the following paragraphs, requires the SET UP and SERVICE padlock to be unlocked by password 1234. TABELLA 1 Manufaturer recommends locking the padlock again using password 1111, after setting the threading program. Attenzione! Per accedere al menu SET UP e SERVICE il lucchetto 4 deve essere aperto. Una volta ultimate le impostazioni si consiglia di richiuderlo con password 1111. 4
Maschiatrice Direct Drive con pannello multiplo SET SET UP: UP: SET UP: 1- 1- turn turn general general switch switch BB (fig. (fig. 1)1) onon and and wait wait aa few few seconds seconds until until thethe display display SET UP shows shows the the first first page page (fig.5) (fig.5) 2- 2- press press ENTER ENTER D-TAP1 D-TAP1 1-1.accendere Accendere l’interruttore l’interruttore generale A (fig.1)Ae (FIG. generale di seguito 1)on e thel’interruttore di seguito C (fig. 1) 3- 3- check check that that EMERGENCY EMERGENCY button button on the panel panel has hasl’interruttore been releasedC (FIG. been released posto al lato del4- touch 4- turn turn screen. the the machine machine Attendereon on by by qualcheOFF pressing pressing OFFistante(fig. (fig. finché 6). 6). Wait Waitappare aafewfew la seconds seconds until untilthethe 1) postoiniziale schermata al lato(fig.5) del touch screen. Attendere qualche istante finché appare la hourglass hourglassdisappears disappearsand andthe thedisplay displayshows shows“ON” “ON”(fig.(fig.7).7). schermata 2- premere il tastoiniziale ENTER Warning: Warning:(FIG.every 5); time every time the the machine machine is is turned turned on, on, the the device device performs performs one one 3-2.accertarsi Premere che il tasto il tasto di emergenza ENTER; clockwise clockwise and andone one sul pannello sia disattivato counterclockwise counterclockwise rotation. rotation.Keep Keepaway awayfrom fromthe thedevice device ENTER ENTER 4- eseguire l’accensione: 5- 5- check check premere that that the the ilpadlock tasto OFF padlock has has (fig. been been 6)unlocked ed attendere unlocked (fig. (fig. 7).ilTo 7). tempo To unlock unlock it, it, see see 3.scandito Accertarsi che dalla clessidra il tasto di finchè on emergenza appare sul pannello sia disattivato; instructions instructions on pagepagela 44 scritta ON (fig. 7). Fig. Fig. 4.Attenzione: EseguireAd l’accensione: ogni 6- accensione, 6- insert insert thepremere the tap tap into l’utensile into theil tasto the esegue tapping tapping OFF unit (FIG. unitunafollowing6) edinstructions rotazione following attendere in sensoon instructions onil paragragh tempo paragragh FIG.555 Fig. 5 orarioscandito dalla clessidra e antiorario. Allontanarsi “change “change of offinchè appare dall’utensile. tap” tap” -- pag. pag. 77 la scritta ON (FIG. 7). 5- accertarsi che il7- lucchetto 7- press press ““SET sia aperto SET UP”” (fig. UP (fig. (fig. 7).7).Vedi paragrafo precedente 7). Attenzione: 8- 6- inserire il maschio Ad ogni SPEED 8- seguendo press press ““SPEED accensione, RPM”” (fig. RPM la procedura l’utensile (fig.“sostituzione 8). 8). Enter esegue Enter the themaschio” tap una rotazione tap speed speed(pag.7) (in (in RPM in senso RPM == revolutions revolutions orario“eSET 7- premere antiorario. UP” per per Allontanarsi (fig.minute) minute) 7). on on the dall’utensile; the digital digital keyboard. keyboard. Minimum Minimum and and maximum maximum speed speed 8-5.premere Accertarsi “SPEED che RPM ilallowed lucchetto allowed ” (fig.will will8). be besia aperto sulla displayed displayed Digitare (FIG. top top right7). (fig. right Vedi tastiera(fig. 9).paragrafo 9). digitale (fig. precedente; 9) la velocità di rotazione 6. Inserire il maschio I.e: I.e: in in fig. fig. 99 the (giri/minuto) seguendo the parameter parameter che dovrà la procedura that that esserehas hascompresa been been entered “sostituzione entered tra is is il maschio” 2000 2000 valore RPM RPM whichwhich is (pag. 7); is aa 2000 2000 33 33 0.54 0.54 minimo e massimo value value between between in alto min. amin. 100 100and and max. max. 4000. 4000. Press PressilENTER ENTER to toconfirm. confirm. 7.2000 Premere che è un “SET 9-UP” 9- valore indicati press press (FIG. compreso 7); tra min. ““THREAD THREAD destra. DEPTH DEPTH 100 In fig. ”” (fig. (fig. e max. 9 si 8) 8) and and è inserito 4000. enter enter the parametro the number Confermare number conof of revolutions 2000 revolutions of of 33 0.54 8.ENTER.Premere “SPEED the the RPM”tap tap needed needed (FIG. 8).to toDigitare reach reach the the desired desired sulla tastiera thread thread depth. depth. Example: digitale Example: (FIG. 9) la6.0.6.0. Press Press velocità ENTER. ENTER. Fig. Fig. 66 FIG.6 9- premere la casella di rotazione “THREADche (giri/minuto) DEPTH” ed impostare la profondità del minimo e threaddovrà essere compresa tra il valore filetto ovvero il10-select10-select the numero di the thread giri type type on del maschio. on the the slider slider Confermare (fig.8). (fig.8). Example: con Example: ENTER.M6-8 M6-8 Fig. 6 10- selezionare il tipo di filetto nella barra a scorrimento (fig.8). Es.: M6-8 2000 che è massimo indicati in alto a destra. In FIG. 9 si è inserito il parametro 11- 11- press press NEXT NEXT (fig. (fig. 8) 8) to to view view the the page page shown shown in in fig. fig.10. 10. The Thespindle spindlein inthethetapping un valore 11- premere NEXT compreso(fig. 8) tra threading threading permin. 100tapping visualizzare e max. unit unitwill 4000. la pagina willnow nowmake makeaarotation Confermare illustrata rotationto in fig.con 10.ENTER; togetgetready readyfor forthethe ON ON 9. Premere la casella Il mandrino farà12- una 12- get “THREAD rotazione get ready ready for per for the theDEPTH” predisporsi threading threading (FIG.test:8)place alla test: wed the place impostare filettatura the tapping tapping unit la profondità unit and and align del align itit very very 12- predisporre ora la carefully prova filetto: theposizionare ed allineare lawith maschiatrice oiled threading. ON filetto ovvero il numero carefully to di tothe giri del pre-hole. pre-hole. maschio. Lubricate Lubricate Confermare the thetap tap with con specific specific ENTER; oil for forthreading. il pezzo da filettare.Important: Lubrificarethe Important: il maschio the threading threading con mustolio must intero be be donedone underunder the the best best conditions: conditions: 2000 2000 33 33 0.54 0.54 10.Importante: Selezionare la ilfilettatura tipo right right di filettodeve prehole prehole nella essere barra diameter diameter eseguita a (pag. scorrimento (pag.in condizioni 22), 22), good (FIG. good di8). Es.: M6-8; lavoro tap-hole tap-hole alignment, alignment, 11.ottimali: Premeremaschio NEXT lubrication allineamento corretto, (FIG. non 8) per lubrication olio visualizzare usurato, with with specifico threading threadingpreforo la oil.pagina oil. corretto The The tapillustrata tap must must (vd be bein in pag.22), in FIG.conditions. good good 10. conditions. 2000 33 0.54 Il mandrino 13- 13-Make farà Makeunaseveral several rotazione test perper testthreads threads filettatura. inindifferent differentholes, predisporsi holes, pressing pressingSTART alla filettatura; STARTCYCLE CYCLE Fig. Fig. 77 FIG.7 13- Fare il test di filettatura (fig. (fig.10) eseguendo 10) for foreach eachone unof one certo of them. them. numero di filetti su vari prefori. 12. PerPredisporre eseguire ognuno oraPress 14- 14- la dei Press prova filetti EXITè EXIT filetto: necessario posizionare premereed allineare il tasto START laCYCLEmaschiatrice ed il pezzo da filettare. Lubrificare il maschio con olio intero. (fig.10). Fig. 7 Importante: la filettatura deve essere NEVER NEVER eseguita APPROACH APPROACH inTHE condizioni THE DEVICE di lavoro DEVICE ottimali: maschio MANTENERSI non usurato, LONTANO preforo DALL’UTENSILE corretto -- when - in fase di accensione -- during when turning(vd. turning during settings the settings pag. 23), the machine machine onallineamento on 2000 2000 6.0 6.0 corretto, olio specifico - quando per filettatura; si eseguono le-- while impostazioni while pressing pressing START START 13. Fare il test di filettatura - quandoeseguendo si preme STARTun certo numero di filetti su vari prefori. Per 2000 6.0 eseguire ognuno dei filetti è necessario premere il tasto START CYCLE (FIG. 10); 14. Premere EXIT. The The threading test is threading test is very very important important because because itit allows allows the the system system to to Fig. Fig. FIG.888 calculate calculate the the torque torque value value (% (% torque torque thread) thread) during during the the threading threading process process Il test di filettatura è molto importante perchè consente al sistema di and and to to set set aa minimum minimum and and aa maximum maximum torque torque limitlimit (fig. (fig. 10). 10). Whenever Whenever the the rilevare lo sforzo (% torque tapping tapping unit thread) unit exceeds durante exceeds the la filettatura the minimum minimum or e di calcolare or maximum maximum torque un the machine torque limit, limit, the machine Fig.2000 8 limite massimo e minimo MANTENERSI stops stops and diLONTANO and sforzo the the display(fig.DALL’UTENSILE: display 10), shows shows superato an an alarm alarm il signal. quale In faseladimacchina signal. accensione / 2000 100 100 4000 4000 subirà un arresto eMore segnalerà un allarme. Quando Moresi eseguono information information leonimpostazioni on torque value/in torque value Per la definizione del momento torcente, vedi paragrafo seguente. Quando in next si preme START next paragraph paragraph 2000 2000 2000 100 4000 TORQUE TORQUE CONTROL CONTROL The The“Torque “Torque%” %”value valuedisplayed displayedon onthe thepanel paneltouchtouchscreenscreen(fig. (fig.77))duringduringthe the Il test di filettatura MOMENTO TORCENTEthreading threadingè molto process,importante process, depends perchè depends on on the consenteof the absorption absorption alcurrent of sistema current during during di rilevare the the thread lo thread 2000 sforzo (% torque thread) durante performing. performing. This This is is aa la very veryfilettatura useful useful parameter e di calcolare parameter for un limite for controlling controlling themassimo the threading threading Ilemomento minimo torcente di sforzo visibil process: process: (FIG. ean andurante anomalous anomalous 10), il processo superato absorption absorption il qualedi lavorazione of la current nella of macchina current means means casella subirà that that un the thearresto unit unit is is not not e Fig. Fig. 99 FIG.9 “Torque %” (fig. working 7) indica working at atitslobest its best .. della macchina nell’esecuzione della sforzo segnalerà un allarme. filettatura. Esso è correlato alla corrente assorbita durante la lavorazione e Per la perciò diventa definizione del momento Entering Entering un parametro torque torque torcente, utile alparameters parameters controllo vedi in dellain the theparagrafo SET SET UP filettatura: UPunmenu seguente. menu :: The The “% assorbimento “% torque torque thread” thread” di corrente troppo altovalue value in infig. o troppofig.1010 is isdeterminated basso determinated by bythe è indice di un’anomalia thesystem system induring duringthe corso. thethreading threadingtest test(steps (steps Fig. 9 39 39 12 12 and and 13 13 ofof the the SET SETUP UPparagraph). paragraph).This This test test allows allows the the PLCPLC in in the the panel panel to to MOMENTO TORCENTE Programmazione read read delthethe absorption absorptiontorcente momento of ofcurrent currentnella during duringprocedura the thethreading threadingSET operation operation UP: and Ilandto toshow showthe the 26 26 momento torcentecorrespondent correspondent di riferimentovalue value viene which which is is the rilevato the “% “% torque durante torque thread”. il testthread”. At At the di filettatura the same same time time the the 39 Fig.20 Fig. 20 88 Il momento elencato al puntotorcente system system 13 visibile also also del paragrafo durante calculates calculates SET UP the il èprocesso the minimum minimum ed perciò (% (%molto di lavorazione torque torque thread thread -- 25%) importante 25%) che nellaand casella and maximum maximum torque torque ((% %torque torque thread thread ++50%) 50%)Illimits limits test(fig.(fig. 10). 10). 26 33 “Torque questo %” (FIG. venga 7) indica eseguito nelle lo sforzo migliori della condizioni. macchina nell’esecuzione infatti consente al PLC della filettatura. Whenever Whenever the the tapping tapping unit unit exceeds exceeds the the minimum minimum or or maximum maximum torque interno al pannello Esso è correlato di leggere alla lo corrente sforzo durante assorbita la filettatura durante la(% torque lavorazione thread) e torqueperciò during during the the threading threading process, process, the themachine machine will willstop stop and andan alarm e diventa analarm will willbe bedisplayed displayed 20 Fig. 8 Fig. Fig. 10 10 FIG.10 di calcolare, rispetto a questo, i parametri di soglia minima (% torque thread - un parametro 25%) utile on onthe e di soglia massima thealtouchcontrollo touch di sforzo (%della screen screen(fig. torquefilettatura: (fig.11).11). thread + 50%). unVd. assorbimento fig.10 di corrente 3 troppo alto Qualora, duranteo troppo il normale basso è indice processo di di un’anomalia lavoro, lo sforzo in corso. la soglia superasse minima o massima stabilita, la macchina subirà un arresto e segnalerà un Fig. 10 allarme (fig. 11). 55 Programmazione del momento torcente nella procedura SET UP: Il momento torcente di riferimento viene rilevato durante il test di filettatura elencato ai punti 12 e 13 del paragrafo SET UP ed è perciò molto importante che questo venga eseguito nelle migliori condizioni. Il test infatti consente al PLC interno 5 al pannello di leggere lo sforzo durante la filettatura (% torque thread) e di calcolare, rispetto a questo, i parametri di soglia minima (% torque thread - 25%) e di soglia massima di sforzo (% torque thread + 50%). Vd. FIG. 10. Qualora, durante il normale processo di lavoro, lo sforzo superasse la soglia minima o massima stabilita, la macchina subirà un arresto e segnalerà un allarme (FIG. 11). 5
Maschiatrice Direct Drive con pannello multiplo Soglia minima Soglia (% Min Torque minima (% Limit): Il superamento Min Torque della della Limit): Il superamento soglia minima soglia minimapuòpuò essere indice diessere indice di un preforo un preforo troppo troppo largo, largo, di maschio di maschio rotto, rotto, di pezzo di pezzo da da filettare filettare mancante o di mancato imbocco del maschio. mancante o di mancato imbocco del maschio. ON (% Max Torque Limit): il superamento della soglia massima Soglia massima Soglia massima durante (% Maxla filettatura Torquepuò essere Limit): il indice di anomalie superamento quali,soglia della ad esempio, usura massima 2000 26 0.54 del maschio, scarsa lubrificazione, preforo troppo stretto. durante la filettatura può essere indice di anomalie quali, ad esempio, usura del maschio, scarsaNota : lubrificazione, preforo troppo stretto. Le soglie minima e massima possono essere impostate anche dall ’ o p e r a to r e , premendo direttamente sui tasti “% m a x . to r q u e l i m i t” o “% Nota: min torque limit ” ed inserendo nuovi parametri sulla tastiera digitale. ON Le soglie minima e massima possono essere impostate anche dall’operatore, Esempio di gestione della soglia: premendo direttamente Parametri sui tasti iniziali (fig.“% max. torque limit” o “% min torque limit” ed 10): 2000 40 0.54 inserendo nuoviTorque parametri %= sulla tastiera 26 digitale. max. % torque limit = 39 (soglia massima) min. % torque limit = 20 (soglia minima) Esempio di gestione della soglia: Supponiamo ora che durante la produzione il maschio inizi ad usurarsi Parametri iniziali (FIG. 10): un assorbimento di corrente pari a 40 % (fig. 11), valore superiore provocando FIG. 11 Torque % = 26 alla soglia massima. A questo punto la macchina si fermerà ed il pannello visualizzerà un segnale di allarme. Si andrà di seguito a verificare le condizioni max. % torque limit = 39 di usura del(soglia maschio: massima) se molto usurato, si sostituirà con uno nuovo, altrimenti SCHERMATA PRINCIPALE si potrà min. % torque limit = 20scegliere di impostare una soglia massima più alta nella pagina (soglia minima) illustrata in fig. 10. Supponiamo ora che durante la produzione il maschio inizi ad usurarsi provocando un assorbimento di corrente pari a 40 % (FIG. 11), valore superiore 0% 100% TEMPO A questo punto la macchina si fermerà ed il pannello alla soglia massima. Il tempo di filettatura è calcolato dal sistema di controllo del pannello visualizzerà un elettronico. segnale di allarme. Si andrà di seguito a verificare le condizioni ON di usura del maschio: Qualoraselamolto usurato, filettatura si sostituirà non fosse eseguita nelcon unocalcolato tempo nuovo, altrimenti dal sistema,sila potrà scegliere macchina di impostare andràuna in allarme. sogliaVedi tabella 2più massima - pag. 8 nella pagina illustrata alta 2000 28 0.54 in FIG. 10. Il display durante la lavorazione visualizza (fig. : 12) - la velocità impostata TEMPO - lo sforzo di filettatura - il tempo dell’ultimo filetto eseguito Il tempo di filettatura è calcolato dal sistema di controllo del pannello elettronico. Qualora la filettatura non fosse eseguita nel tempo calcolato dal sistema, la LUBRIFICAZIONE FIG. 12 macchina andràLa inlubrificazione allarme. Vedi è uno degli elementi TABELLA 2 - pag.più 8.importanti per la buona riuscita del filetto. x Durante il processo di filettatura è necessario lubrificare il maschio con olio Il display durante la lavorazione intero visualizza specifico per filettatura, (FIG. cura avendo 12): di indirizzare correttamente il getto ERRATO! d’olio come indicato nella fig. 13 — La velocità impostata; — Lo sforzo di filettatura; — Il tempo dell’ultimo filetto eseguito; LUBRIFICAZIONE 1- Non modificare in nessun modo l’impianto elettrico della macchina. La lubrificazione è Qualsiasi uno deglitentativo elementi più riguardo a tale importanti può per la buona riuscita compromettere del i dispositivi elettrici provocando filetto. Durante il processo malfunzionamenti di filettatura è necessario o incidenti lubrificare il maschio con 2- Lavori nell’impianto elettrico della macchina devono essere eseguiti olio intero specificosoloperedfilettatura, esclusivamenteavendo cura dispecializzato da personale indirizzareedcorrettamente autorizzato il CORRETTO getto d’olio come3-indicato nella FIG.rumori Se si avvertono 13. insoliti o qualcosa di strano, fermare la macchina immediatamente, effettuare un controllo ed, eventualmente, inviare a riparare 4-Durante tutte le fasi di lavoro con la macchina si raccomanda la massima ATTENZIONE! cautela in modo da evitare danni a persone, a cose o alla macchina 45° stessa 5- Utilizzare la macchina solo per filettare 1. Non modificare in nessun 6- Non modo richiedere alla l’impianto elettrico della macchina prestazioni macchina. superiori Qualsiasi a quelle per cui è tentativo a tale riguardo stata può compromettere i dispositivi elettrici provocando progettata malfunzionamenti o incidenti; FIG. 13 2. Lavori nell’impianto elettrico della macchina devono essere eseguiti solo ed esclusivamente da personale specializzato ed autorizzato; 3. Se si avvertono rumori insoliti o qualcosa di strano, fermare la macchina immediatamente, effettuare un controllo ed eventualmente inviare 6 a riparare; 4. Durante tutte le fasi di lavoro con la macchina si raccomanda la massima cautela in modo da evitare danni a persone, a cose o alla macchina stessa; 5. Utilizzare la macchina solo per filettare; 6. Non richiedere alla macchina prestazioni superiori a quelle per cui è stata progettata. 6
Maschiatrice Direct Drive con pannello multiplo CHANGE CHANGEOF CHANGE OFTAP OF TAP TAP SOSTITUZIONE DEL MASCHIO SOSTITUZIONE DEL MASCHIO (Eseguito da un (Eseguito solo da un solo operatore) operatore) (This (Thisoperation (This operationmust operation mustbe must be performed performed beAssicurarsi performedche by byone one operator operator only) only) o muovendo (o possa usare o muovere) la Assicurarsi che nessuno Before stia usando o muovendo (o possa nessuno stia usare usando o muovere) la ON ON Before starting Before starting the starting the following the following following procedure, procedure, procedure, make make pressa e / o la maschiatricesure sure that thatdinobody prima eseguireis nobody using using or isl’operazione. or pressa e / o lamoving maschiatrice moving (or (or may may prima use use or or di move) move) moving (or may use or move) eseguire the the Per lathepress press pressl’operazione. and and sostituzione the the tapping tapping unit unit del maschio, sono possibili due procedure: Per la sostituzione del maschio, sono possibili due procedure: To 2000 40 2000 40 0.5 0.54 To change To change the change the tap the tap the tap the operator the operator operator can A:choose can can Procedura choose one one between between the the two two following following procedures: procedures: procedures: SOSTITUZIONE DEL MASCHIO- sul pannello premere il tasto emergenza G (fig. 1- pag.2) oppure ruotare in senso Procedura (Eseguito A: da un solo operatore) orario la chiave del selettore P (fig. 1- pag.2) — Premere Procedure Procedure il tastoProcedureemergenzaAA::: A sul pannello - allontanarsi (FIG. dall’utensile 1); F 1)del pannello, premere tasto CHANGE TAPON Assicurarsi --- press che nessuno stia usando - button sulla oon muovendo schermata (o possa principale usare o muovere) la (fig. 14). Si Fig. FIG.14 14 pressthe press theEMERGENCY the EMERGENCY EMERGENCY button button onthe on thepanel panel (fig. (fig.1) — Allontanarsi pressa e -/--dall’utensile; omove la maschiatrice moveaway move awayfrom away fromthe from prima thedevice the device device di eseguire vedrà il segnale l’operazione. lampeggiare Per — Sulla la sostituzione schermata ---press press press ondel principale on on CHANGE CHANGE CHANGEmaschio, delTAPTAP TAP sono pannello,-(fig. (fig. (fig. possibili 14).premere verificare 14). 14). The The The due chesignal signal procedure: tasto la maschiatrice will willstart CHANGE start sia ferma blinking blinking TAP ed il (FIG. maschio 14);esca Si vedrà ---make il segnale make make sure sure sure that that that the the the tapping tapping tapping - svitare unit unit unit is is isilstill dado still still and and (n) tenendo that that the the tap tapfermo descends descends 2000 il gambo superiore (r). Fig. 15 40 0.54 Procedura A: lampeggiare; ---unscrew unscrew unscrew the thenut the nut(n) nut (n)holding (n) holding- sfilare holding theilshaft the the maschio shaft shaft (r). (m) con (r). Fig. Fig. 15 il dado (n) 15 r — Verificare che - sul pannello la maschiatrice ---remove remove removepremere the thetap tapil(m) tasto (m) siaemergenza together togetherferma - svitare withed with ilthe the ilG dado maschio nut nut (n) (n).dal (fig. (n). 1- esca; maschio pag.2) Fig. Fig. 15 oppure 15 (m) ruotare in senso rr n - sostituire il maschio con l’operazione inversa n n — Svitare il dado orario la ---unscrew(n) tenendo chiave unscrew unscrew delthe the the nutfermo selettore nut nut (n) P (fig. (n) (n) il- cliccare gambo1- pag.2) superioresu nuovamente (r).CHANGE FIG. 15; TAP (fig. 14) nn m n - allontanarsi---change change change the the thetap dall’utensile tap tapandand follow andfollow follow the the inverse the inverse inverse procedure procedure nn m Fig. 14 — Sfilare il maschio---press press (m) CHANGE con il dado TAP (n); - disatti (fig. (fig. 14). 14). vare il tasto emergenza sul pannello e ruotare in senso antiorario la chiave m m - sulla schermata pressCHANGE CHANGE principale TAP TAP del (fig. del selettore P (fig. 1 - pag.2) riportandola in posizione verticale. Premeremil tasto 14). pannello , premere tasto CHANGE TAP (fig. 14). Si m m — Svitare il dado vedrà il--segnale (n) dal release -release release the the themaschio Emergency Emergency Emergency lampeggiare (m);buttonbutton button on on on the blu N (fig.1-pag.2) the the panel panel — Sostituire il -maschio - verificare --press press press che la OFF OFF OFF con ononl’operazione on maschiatrice the the touch thetouch touch sia screen - screen screen ferma premereinversa; to to edtoilturn turn the the il maschio tasto OFF machine machine sulescatouchON ON screen per riaccendere la macchina (ON) Fig. FIG.15 15 - svitare — Cliccare il dado (n) su nuovamente tenendo CHANGE fermo TAP il gambo (FIG. 14); superiore (r). Fig. 15 Procedure BB::: con il dado - sfilare ilProcedure maschio B Procedure (m) Procedura (n) B: r b — Disattivare il--- tasto press press pressthe emergenza the EMERGENCY theEMERGENCY EMERGENCY sul- pannello; button button button sul on on pannelloonthe panel panel(fig. thepremere (fig. 1) 1) emergenza G (fig. 1- pag.2) oppure ruotare in senso il tasto bb - svitare il- unscrewdado (n) dal the maschio screws in the (m) round cap n — Premere - il tasto unscrew - unscrewOFF sul the screws the touch screwsscreenin the round orario in the round per la cap situated situated riaccendere chiave cap del on on top top of of the the la macchina (ON). selettore P (fig. 1-tapping tapping pag.2) unit unit and and - sostituire remove remove il maschio remove ititit (fig. (fig. (fig. 16). con l’operazione 16). The 16). The spindle The-spindle spindle will svitare willle viti will beinversa del tappo be pushed pushed upcircolare up by by the sulla inside the spring spring parte insidesuperiore the the della maschiatrice e n n m - cliccare nuovamente machine machine machine su CHANGE TAP (fig. rimuoverlo (fig.14) 16). m - disatti vare Procedura B: ---remove il remove tasto removethe the emergenza spindle. thespindle. spindle. sul pannello e ruotare in senso antiorario - sfilare il mandrino (b) che uscirà spinto da una molla. la chiave m del selettore ---unscrew unscrew P (fig. the1nut the the - pag.2) nut (n) (n) riportandola - sfilare holding theilshaft the maschio shaft in posizione (r). (m) Fig.con verticale. 15il dado (n). Fig.Premere 15 il tasto — Premere il tasto unscrewemergenza nut sulholding (n) holding pannello the - svitare shaft il(FIG. dado (r). 1); Fig. (n)(n). 15 dal Fig. maschio blu N (fig.1-pag.2) ---remove remove removethe the thetaptap tap(m) (m) together (m)together together with with with the the the nutnut (n). 15 (m) Fig. 15 Fig. 15 — Svitare le viti - premere del tappo ilunscrew tasto ---unscrew unscrew thecircolare OFF the the sul(n) nut nut nut touchsulla (n) (n) -screen parte inserire per superiore il nuovo maschio riaccendere della nel maschiatrice la portamaschio macchina (ON) - eseguire l’operazione inversa e rimuoverlo---change(FIG. change change 16); the the thetaptap tapandand follow andfollow the follow the inverse the inverse procedure inverse procedure - una volta riposizionato e avvitato il tappo circolare posto sulla parte superiore F ---secure secure secure and and screw andscrewscrewthe the round theround round cap cap (fig. 16) cap (fig. 16) back back into into the the tapping tapping unit unit Procedura — Sfilare il mandrino B: (b) che uscirà spinto da(fig.unathe della maschiatrice, molla; disattivare il tasto di emergenza G (fig.1-pag.2) e ruotare in b Fig. FIG.16 16 ---release - sul pannello release release the the premere EMERGENCY theEMERGENCY EMERGENCY il tasto emergenza button button button senso on on G the on antiorario panel (fig.panel la1-chiave pag.2) deloppure selettoreruotare P (fig. 1in- pag.2) senso riportandola in — Sfilareorario il maschio la press(m) --- press press chiave OFF OFF del con on ilthe on the selettore dado touchP(n). touch FIG. screen screen (fig. 15; to to turn 1- pag.2) posizione turn thethe machine verticale. PremereON machine ON il tasto blu N (fig.1-pag.2) — Svitare il dado - svitare le(n) vitidal delmaschio (m);- premere tappo circolare sulla parte il tasto OFFsuperiore della per sul touch screen maschiatrice riaccendere e la macchina (ON)) ON ON — Inserire il nuovo(fig. rimuoverlo maschio 16). nel portamaschio; - sfilare il mandrino — Eseguire l’operazione inversa; (b) che uscirà EMERGENCY spinto EMERGENCYBUTTON EMERGENCY da BUTTON una BUTTON (F molla. (F -- fig. fig. 1)1) EMERGENZA 2000 40 0.5 - sfilare il maschio — Una- volta In In riposizionato (m) con il dado emergencies, In emergencies, emergencies, e avvitatoor(n). or or il InFig. where where where tappo caso15 premere di emergenza e dove previsto dal presente manuale, directed directed directed by the il tasto di by circolare the manual, posto emergenza manual, sulla G (fig.1parte -pag.2) sul pannello. 2000 2000 40 0.54 svitare il dado (n) dal press press press themaschio the the emergency emergency emergency (m)button button button Per onthe on disattivare: theruotare panel.il tasto in senso antiorario e rilasciare. panel. superiore - inserire della maschiatrice, il nuovo To maschio To To turn turn thethedisattivare nel portamaschio emergency emergency Premereil tasto tastodi ilbutton button bluemergenza; off, off, N turn turn itit (fig.1-pag.2) F — Premere - eseguireil tasto OFF sul touch l’operazione counterclockwise counterclockwise counterclockwise screen inversa and and per riaccendere la macchina (ON). release andrelease release Fig. Fig. 16 - una volta riposizionato e avvitato iloppure tappo circolare posto sulla parte superiore FIG.17 17 della maschiatrice, disattivare il tasto di emergenza Ruotare G (fig.1-pag.2) il selettore P (fig.1 e ruotare - pag.2) sul pannello in orario in senso Id Description Id Id Description Description A02 emergency pressed senso antiorario la chiave del selettore P (fig. in posizione 1 - pag.2) inclinata. riportandola Per disattivare in il selettore in riposizionare A02 A02 emergency pressed emergency posizione verticale. Premere il tasto blu Nverticale posizione (fig.1-pag.2) girando in senso antiorario - premere il tasto OFF sul touch screen per riaccendere la macchina (ON)) ALARMS ON ON OFF ALARMS ALARMS TASTO DI EMERGENZA (G - FIG.1) ALLARMI While While system system working, there Whileworking, system stops stopsand stops and there may the andthethe may touch touch touch be some be EMERGENZA some circumstances screen Durante screen screen circumstances under shows il processo shows shows aablinking blinking di under which alarmsi lavorazione, alarm which the sign sign the threading threading (fig. 17 possono (fig. 17 -- lower 2000 lower condizioni che determinano verificare 40 EXIT INFO 0.54 RE In caso In caso di emergenzadi emergenza e dove e dove previsto previsto dal dal presente presente manuale, manuale, premere right). right). right). To understand To understand To il tasto understand di emergenza Gl’arresto what what what this can this-pag.2) this (fig.1 can can dellabemacchina be due due sul to, pannello. e laoperator to, the the comparsa operator must must di un segnale press press the di allarme nel the EXITdisplay del EXIT INFO INFO RESET RESET F premerePeril tasto alarm alarm alarm di sign emergenza sign disattivare: first signruotare and, first and, first and,sulininpannello. in il tasto pannello the the thein following following following senso (fig. 17 in basso page,the page,the antiorario a destra). INFO INFO e rilasciare. box Al box (fig. verificarsi (fig. 18). A 18). di questo A list list will evento, l’operatore dovrà will Fig. 18 Per disattivare: ruotare appear appear il tasto displaying displaying the theinalarm senso alarm alarm premere in red sul inantiorario simbolo colour redcolour colour e(fig. di allarme rilasciare. 19). e successivamente Bypressing pressing thered box,sul red box, thetasto INFO (fig. 18): si aprirà FIG. 18 Premereappear displaying il tasto blu the N (fig.1-pag.2) in red (fig. 19). By the the Fig. 17 operator operator operatorwillwillget getsome some trouble una tabella trouble shooting shooting cheinformation visualizzerà(table information gli allarmi (table 2- pag. 2- pag. attivi 8). in rosso (fig 19). Premendo la casella 8). A05 Once Once thethe problem the problem problem has has rossa been has been si aprirà solved, been solved, solved, press una pagina press RESET che RESET and fornirà and then informazioni then EXITEXIT to to keepe keepsuggerimenti per la risoluzione A05 A05 oppure Once working working... del problema ( tabella 2-pag.8). working Una volta in dividuata e rimossa la causa dell’allarme, il sistema dovrà Id essere Description Ruotare The The The alarm alarmor ilalarm or selettore the orthethe system system system P (fig.1 to stop tostop to - pag.2) stop the the sulthe die has die has die pannello to into be connected be senso connected orario to the to the socket socket on on ripristinato con il tasto RESET e successivamente EXIT. A02 emergency pressed the side theside side of the ofthe control thecontrol control panel panel (fig. 111--dipage (fig.riposizionare -page page 2):oone one wire must must bepressa connected to aa collegato al pannello ALLARMI in posizione the COM inclinata. of contact girando COMverticale COM contact and Per disattivare and the panel theinother other (fig. Il sistema wire wire allarme to aa grazie to 2): N.O. or N.O. ilsistema or selettore wire N.C. contact N.C. in be di fermo contact (( see see connected pag. 4 of to può essere of the della the a lato del pannello (fig. 1) : posizione senso antiorario maschiatrice all’attacco predispostoON pag. 4 OFF nel connettore wiring wiring diagram wiringdiagram attached diagramattached attachedto to to this this this manual) manual) filomanual) Durante il processo Any external di alarm lavorazione, must be un power si deve possono verificare essere collegato supplied indipendently a COM condizioni e l’altro filo al pin cheN.O. o N.C. ( vedi pagg. 13-23- Anyexternal Any externalalarmalarmmust mustbe be power power 33-43 dello supplied supplied schemaindipendently .. al presente manuale) elettrico allegato determinano ALLARMI l’arresto della macchina e la comparsa L’allarme esterno deve diessere un segnale di allarme alimentato nel indipendentemente. Fig. FIG. 19 display del pannello (FIG. 17 in basso a destra). Al verificarsi di questo evento, Fig. 19 19 Durante il processo di lavorazione, si possono verificare condizioni che determinano EXIT INFO RESET l’operatore dovrà premere sul simbolo di allarme e successivamente sul tasto l’arresto della macchina e la comparsa di un segnale di allarme nel display del INFO (FIG. 18): si(fig. pannello aprirà 17 inuna tabella basso che visualizzerà a destra). Al verificarsi digliquesto allarmi attivil’operatore evento, in rosso (FIGdovrà Fig. 18 19). Premendo premere sul la simbolo casella di rossa si aprirà allarme una pagina che e successivamente fornirà sul tasto INFO informazioni e (fig. 18): si aprirà 7 una tabella suggerimenti perche visualizzeràdel la risoluzione gli allarmi problema attivi(TABELLA in rosso (fig2 -19). pagg.Premendo 8 e 9). la casella A05 rossa si aprirà una pagina che fornirà informazioni e suggerimenti77per la risoluzione Una volta individuata del problema e rimossa ( tabella 2-pag.8).la causa dell’allarme, il sistema dovrà essere ripristinato Una voltacon ilintasto RESET dividuata e successivamente e rimossa EXIT. la causa dell’allarme, il sistema dovrà essere Il sistema di allarme ripristinato con ilotasto sistema RESETdi fermo pressa può essere e successivamente EXIT. collegato al pannello Il sistema di allarme della maschiatrice o sistema grazie di fermo all’attacco pressa può essere predisposto collegato al apannello nel connettore lato deldella maschiatrice grazie all’attacco predisposto nel connettore a lato del pannello (fig. 1) : pannello (FIG. un filo 1):essere deve un filocollegato deve essere a COM collegato e l’altro filoa al COM e l’altro pin N.O. o N.C. filo al pin ( vedi N.O. pagg. o 13-23- N.C. (vedi 33-43 pagg. dello13-23-33-43 schema elettrico dello schema allegato elettrico). al presente manuale) Fig. 19 L’allarme esterno L’allarme devedeve esterno essere alimentato essere alimentatoindipendentemente. indipendentemente. 7 7
Puoi anche leggere