Maschiatrice Direct Drive con pannello multiplo - Manuale D'uso - www.bordignon.com
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Maschiatrice Direct Drive
con pannello multiplo
Manuale d’uso
www.bordignon.com Where innovation happensMaschiatrice Direct Drive con pannello multiplo
Attenzione!
prima di collegare la maschiatrice, leggere attentamente
tutto il manuale con particolare attenzione alle avvertenze a pag. 1
Rev. 8Maschiatrice Direct Drive con pannello multiplo Indice Avvertenze 1 Introduzione generale 2 Pannello di controllo 2 La maschiatrice 3 Descrizione del funzionamento 3 installazione 4 accesso alle funzioni mediante password 4 set up 5 momento torcente 5 tempo di filettatura 6 lubrificazione 6 sostituzione maschio 7 allarmi 7 descrizione allarmi -ricerca guasti 8 service 10 — Inversione di marcia 10 — Memoria dati 10 — Contacolpi 10 — Programmare lotto produzione 11 — Gestione lubrificazione 11 — Gestione programmi 11 — Diagnostica motore 12 — Storico allarmi 12 — Selezione lingua allarmi 12 — Luminosità display 12 smaltimento materiali 12 optional — D-TC sensore controllo filettatura 13 — D-USB chiave usb per lettura dati 14 — D-APR regolatore di pressione 16 — Filettatura destra e sinistra 17 — Gestione velocità ritorno maschio 18 disegno dtap-1 19 disegno dtap-2 20 disegno dtap-3 21 disegno pannello di controllo 22 tabella prefori 23 dichiarazione di conformità 24 schema elettrico 25
AVVERTENZE
Maschiatrice Direct Drive con pannello multiplo
AVVERTENZE
- NON SCOLLEGARE/ COLLEGARE I CAVI MENTRE LA JOLLY TAP E IN FUNZIONE O
E’ CONNESSA ALLA LINEA ELETTRICA
- MAI MODIFICARE IL PANNELLO DI CONTROLLO ELETTRICO E / O LA MASCHIATRICE
- NON SMONTARE NE’ TOCCARE LA MASCHIATRICE, NON AVVICINARSI ALLA MASCHIATRICE
QUANDO E’ COLLEGATA ALLA LINEA ELETTRICA (ECCETTO DURANTE IL CAMBIO MASCHIO)
NON “INSTALLAZIONE”
SCOLLEGARE/ COLLEGAREAVVERTENZE
- NON COLLEGARE PANNELLO E MASCHIATRICE CON NUMERO DI SERIE DIVERSO
- (vedi - pag. 4) I CAVI MENTRE LA JOLLY TAP E IN FUNZIONE O
E’ CONNESSA ALLA LINEA ELETTRICA
- MAI MODIFICARE IL PANNELLO DI CONTROLLO ELETTRICO E / O LA MASCHIATRICE
- NON SMONTARE NE’ TOCCARE LA MASCHIATRICE, NON AVVICINARSI ALLA MASCHIATRICE
TOGLIERE LA TENSIONE O PREMERE IL TASTO EMERGENZA PRIMA DI TOCCARE L’UTENSILE.
avvertenze
QUANDO E’ COLLEGATA ALLA LINEA ELETTRICA (ECCETTO DURANTE IL CAMBIO MASCHIO)
NON “INSTALLAZIONE”
SCOLLEGARE/ COLLEGAREAVVERTENZE
ALLONTANARSI DALL’ UTENSILE IN ROTAZIONE
- NON COLLEGARE PANNELLO E MASCHIATRICE CON NUMERO DI SERIE DIVERSO
- (vedi - pag. 4) I CAVI MENTRE LA JOLLY TAP E IN FUNZIONE O
E’ CONNESSA ALLA LINEA ELETTRICA
- MAI MODIFICARE IL PANNELLO DI CONTROLLO ELETTRICO E / O LA MASCHIATRICE
- NON SMONTARE NE’ TOCCARE LA MASCHIATRICE, NON AVVICINARSI ALLA MASCHIATRICE
TOGLIERE
QUANDO E’LA TENSIONEALLA
COLLEGATA O PREMERE IL TASTO EMERGENZA
LINEA ELETTRICA PRIMA DIIL
(ECCETTO DURANTE TOCCARE L’UTENSILE.
CAMBIO MASCHIO)
- ALLONTANARSI
NONNON ESEGUIRE
COLLEGARE DALL’ UTENSILE
LAVORAZIONI
PANNELLO IN ROTAZIONE
MECCANICHE
E MASCHIATRICESULLA
CONMASCHIATRICE O SULDIVERSO
NUMERO DI SERIE PANNELLO
- (vedi
NON “INSTALLAZIONE”
SCOLLEGARE/ COLLEGARE
- pag. 4) I CAVI MENTRE LA JOLLY TAP E IN FUNZIONE O
E’ CONNESSA ALLA LINEA ELETTRICA
- MAI MODIFICARE IL PANNELLO DI CONTROLLO ELETTRICO E / O LA MASCHIATRICE
- NON SMONTARE NE’ TOCCARE LA MASCHIATRICE, NON AVVICINARSI ALLA MASCHIATRICE
TOGLIERE
QUANDO E’LA TENSIONEALLA
COLLEGATA O PREMERE IL TASTO EMERGENZA
LINEA ELETTRICA PRIMA DIIL
(ECCETTO DURANTE TOCCARE L’UTENSILE.
CAMBIO MASCHIO)
- ALLONTANARSI
NONNON COLLEGARE
ESEGUIRE DALL’ UTENSILE
PANNELLO
LAVORAZIONI IN ROTAZIONE
E MASCHIATRICE
MECCANICHE CON
SULLA NUMERO DI SERIE
MASCHIATRICE O SULDIVERSO
PANNELLO
(vediALLACCIARE
NON “INSTALLAZIONE”
ALTRE- pag. 4)
APPARECCHIATURE AL PANNELLO
TOGLIERE LA TENSIONE O PREMERE IL TASTO EMERGENZA PRIMA DI TOCCARE L’UTENSILE.
ALLONTANARSI
NON DALL’ UTENSILE
ESEGUIRE LAVORAZIONI IN ROTAZIONE
MECCANICHE SULLA MASCHIATRICE O SUL PANNELLO
NON ALLACCIARE ALTRE APPARECCHIATURE AL PANNELLO
NON FISSARE IL PANNELLO A SUPERFICI VIBRANTI
NO AVVERTENZE SI NON ESEGUIRE LAVORAZIONI MECCANICHE SULLA MASCHIATRICE O SUL PANNELLO
NON ALLACCIARE ALTRE APPARECCHIATURE AL PANNELLO
NON FISSARE IL PANNELLO A SUPERFICI VIBRANTI
MANUTENZIONE SOLO DA PERSONALE AUTORIZZATO
NON ALLACCIARE ALTRE APPARECCHIATURE AL PANNELLO
— Non scollegare/ collegare i cavi
- NON SCOLLEGARE/ COLLEGARE I CAVI MENTRE LA JOLLY TAP E IN FUNZIONE O
E’ CONNESSA ALLA LINEA ELETTRICA
NON FISSARE IL PANNELLO A SUPERFICI VIBRANTI
MANUTENZIONE SOLO DA PERSONALE AUTORIZZATO
mentre la maschiatrice è in funzione o
- MAI MODIFICARE IL PANNELLO DI CONTROLLO ELETTRICO E / O LA MASCHIATRICE Maschiare sempre con lubrificante
MASCHIARE SEMPRE CON LUBRIFICANTE
- NON SMONTARE NE’ TOCCARE LA MASCHIATRICE, NON AVVICINARSI ALLA MASCHIATRICE
QUANDO E’ COLLEGATA ALLA LINEA ELETTRICA (ECCETTO DURANTE IL CAMBIO MASCHIO)
è connessa alla linea elettrica;
- NON COLLEGARE PANNELLO E MASCHIATRICE CON NUMERO DI SERIE DIVERSO NON FISSARE IL PANNELLO A SUPERFICI VIBRANTI
(vedi “INSTALLAZIONE” - pag. 4) MANUTENZIONE SOLO DA PERSONALE AUTORIZZATO
— Mai modificare il pannello di controllo MASCHIARE SEMPRE CON LUBRIFICANTE
LAVORARE CON IL PANNELLO SEMPRE CHIUSO
elettrico
TOGLIERE e/o
LA TENSIONE la maschiatrice;
O PREMERE IL TASTO EMERGENZA PRIMA DI TOCCARE L’UTENSILE.
— Non smontare né toccare la
ALLONTANARSI DALL’ UTENSILE IN ROTAZIONE MANUTENZIONE SOLO DA PERSONALE AUTORIZZATO
MASCHIARE SEMPRE CON LUBRIFICANTE
maschiatrice, non avvicinarsi alla Lavorare con il pannello sempre chiuso
LAVORARE CON IL PANNELLO SEMPRE CHIUSO
PROTEGGERE IL PANNELLO ED IL MOTORE DA LIQUIDI, POLVERI E TRUCIOLI
maschiatrice quando è collegata
NON ESEGUIRE LAVORAZIONI MECCANICHE SULLA MASCHIATRICE O SUL PANNELLO
alla linea elettrica (eccetto durante il MASCHIARE SEMPRE CON LUBRIFICANTE
LAVORARE CON IL PANNELLO SEMPRE CHIUSO
cambio maschio); AVVERTENZE Max. 80°C
PROTEGGERE IL PANNELLO ED IL MOTORE DA LIQUIDI, POLVERI E TRUCIOLI
TEMPERATURA MASSIMA DI LAVORO 80°
— Non collegare pannello e maschiatrice
con numero diAVVERTENZE
serie diverso
NON ALLACCIARE ALTRE APPARECCHIATURE
(vedi
AL PANNELLO
Proteggere il pannello ed il motore da
LAVORARE CON IL PANNELLO SEMPRE CHIUSO
PROTEGGERE IL PANNELLO ED IL MOTORE DA LIQUIDI, POLVERI E TRUCIOLI
“installazione” - pag. 4).
- NON SCOLLEGARE/ COLLEGARE I CAVI MENTRE LA JOLLY TAP E IN FUNZIONE O
E’ CONNESSA ALLA LINEA ELETTRICA
Max. 80°C
liquidi, polveri e trucioli
TEMPERATURA MASSIMA DI LAVORO 80°
1
- MAI MODIFICARE IL PANNELLO DI CONTROLLO ELETTRICO E / O LA MASCHIATRICE
E’ COLLEGATA
NON SCOLLEGARE/
AVVERTENZE
- NON SMONTARE NE’ TOCCARE LA MASCHIATRICE, NON AVVICINARSI ALLA MASCHIATRICE
- QUANDO ALLA LINEA
COLLEGARE ELETTRICA
I CAVI MENTRE(ECCETTO DURANTE
LA JOLLY TAP IL CAMBIOOMASCHIO)
E IN FUNZIONE PROTEGGERE IL PANNELLO ED IL MOTORE DA LIQUIDI, POLVERI E TRUCIOLI
NON
-E’
NONFISSARE ILALLA
COLLEGARE
CONNESSA PANNELLO
PANNELLO A SUPERFICI VIBRANTI
E MASCHIATRICE
LINEA ELETTRICA CON NUMERO DI SERIE DIVERSO Max. 80°C TEMPERATURA MASSIMA DI LAVORO 80°
- (vedi “INSTALLAZIONE”
MAI MODIFICARE - pag. 4) DI CONTROLLO ELETTRICO E / O LA MASCHIATRICE
IL PANNELLO 1
Togliere la tensione o premere il tasto
AVVERTENZE
- NON SMONTARE NE’ TOCCARE LA MASCHIATRICE, NON AVVICINARSI ALLA MASCHIATRICE
QUANDO E’ COLLEGATA ALLA LINEA ELETTRICA (ECCETTO DURANTE IL CAMBIO MASCHIO)
emergenza prima di toccare l’utensile.
-- NON
NON SCOLLEGARE/
COLLEGARE
TOGLIERE COLLEGARE
PANNELLO
LA TENSIONE I CAVI
IL MENTRE
E MASCHIATRICE
O PREMERE LA JOLLY
CON TAP
NUMERO
TASTO EMERGENZA E SERIE
DI
PRIMA IN DI
FUNZIONE O L’UTENSILE.
DIVERSO
TOCCARE
E’ CONNESSA
(vedi
ALLONTANARSI ALLA
“INSTALLAZIONE”
DALL’LINEA ELETTRICA
- pag. 4) IN ROTAZIONE
UTENSILE Max. 80°C
Temperatura massima di lavoro 80°
TEMPERATURA MASSIMA DI LAVORO 80°
Allontanarsi dall’AVVERTENZE
-MANUTENZIONE
MAI MODIFICARE
utensile in rotazione
IL PANNELLO
SOLO DI CONTROLLO
DA PERSONALE ELETTRICO E / O LA MASCHIATRICE
AUTORIZZATO
- NON SMONTARE NE’ TOCCARE LA MASCHIATRICE, NON AVVICINARSI ALLA MASCHIATRICE
1
QUANDO
TOGLIERE E’LA
COLLEGATA
TENSIONE ALLA LINEA ELETTRICA
O PREMERE IL MENTRE (ECCETTO DURANTE
TASTO EMERGENZA PRIMA IL CAMBIO MASCHIO)
-- NON
NON SCOLLEGARE/
COLLEGARE COLLEGARE
PANNELLO I CAVI
E MASCHIATRICE LA JOLLY TAP E IN DI TOCCARE
FUNZIONE O L’UTENSILE.
ALLONTANARSI
E’ CONNESSA DALL’
ALLA UTENSILE
LINEA IN ROTAZIONE CON NUMERO DI SERIE DIVERSO
ELETTRICA
(vedi “INSTALLAZIONE” - pag. 4)
- MAI MODIFICARE IL PANNELLO DI CONTROLLO ELETTRICO E / O LA MASCHIATRICE
NON ESEGUIRE LAVORAZIONI MECCANICHE SULLA MASCHIATRICE O SUL PANNELLO
- NON SMONTARE NE’ TOCCARE LA MASCHIATRICE, NON AVVICINARSI ALLA MASCHIATRICE 1
QUANDO
- MASCHIARE E’ COLLEGATA
SEMPRE CONALLA LINEA ELETTRICA (ECCETTO DURANTE IL CAMBIOOMASCHIO)
NON
-E’
NON
SCOLLEGARE/
TOGLIERE LA
COLLEGARETENSIONE OLUBRIFICANTE
COLLEGARE
PANNELLO PREMERE I CAVI
IL MENTRE LA JOLLY TAP
TASTO EMERGENZA
E MASCHIATRICE CON NUMERO
E IN DI
PRIMA FUNZIONE
DI SERIE TOCCARE
DIVERSOL’UTENSILE.
-NONNon eseguire lavorazioni meccaniche
CONNESSA
ALLONTANARSI
(vedi
ALLA
DALL’
“INSTALLAZIONE”
MAI ESEGUIRE
MODIFICARE
LINEA ELETTRICA
UTENSILE
- pag. 4) DIINCONTROLLO
IL PANNELLO
LAVORAZIONI
ROTAZIONE
MECCANICHE SULLA ELETTRICO E / O LAOMASCHIATRICE
MASCHIATRICE SUL PANNELLO
- NON SMONTARE NE’ TOCCARE LA MASCHIATRICE, NON AVVICINARSI ALLA MASCHIATRICE
sulla maschiatrice o sul pannello
QUANDO E’ COLLEGATA ALLA LINEA ELETTRICA (ECCETTO DURANTE IL CAMBIO MASCHIO)
NON ALLACCIARE
- TOGLIERE
NON COLLEGARE ALTRE APPARECCHIATURE
PANNELLO
LA TENSIONE E MASCHIATRICE
O PREMERE AL EMERGENZA
IL TASTO PANNELLO
CON NUMERO DI SERIE
PRIMA DIVERSOL’UTENSILE.
DI TOCCARE
(vedi “INSTALLAZIONE”
ALLONTANARSI - pag. 4) IN ROTAZIONE
DALL’ UTENSILE
LAVORARE
NON ESEGUIRECONLAVORAZIONI
IL PANNELLO MECCANICHE
SEMPRE CHIUSO SULLA MASCHIATRICE O SUL PANNELLO
NON ALLACCIARE
TOGLIERE ALTRE APPARECCHIATURE
LA TENSIONE AL EMERGENZA
O PREMERE IL TASTO PANNELLO PRIMA DI TOCCARE L’UTENSILE.
ALLONTANARSI DALL’ UTENSILE IN ROTAZIONE
FISSARE IL LAVORAZIONI
NON ESEGUIRE PANNELLO A SUPERFICI VIBRANTI
MECCANICHE SULLA MASCHIATRICE O SUL PANNELLO
Non allacciare altre apparecchiature al
PROTEGGERE
NON IL PANNELLO
ALLACCIARE ED IL MOTORE DA
ALTRE APPARECCHIATURE ALLIQUIDI,
PANNELLOPOLVERI E TRUCIOLI
pannello
NON ESEGUIRE
NON FISSARE IL LAVORAZIONI
PANNELLO A SUPERFICI VIBRANTI
MECCANICHE SULLA MASCHIATRICE O SUL PANNELLO
MANUTENZIONE
NON ALLACCIARESOLO DAAPPARECCHIATURE
ALTRE PERSONALE AUTORIZZATO
AL PANNELLO
Max. 80°C TEMPERATURA
NON FISSARE IL MASSIMA
PANNELLODIALAVORO 80°VIBRANTI
SUPERFICI
MANUTENZIONE SOLO DA PERSONALE AUTORIZZATO
NON ALLACCIARE ALTRE APPARECCHIATURE AL PANNELLO
Non fissare il pannello a superfici vibranti
MASCHIARE SEMPRE CON LUBRIFICANTE
NON FISSARE IL PANNELLO A SUPERFICI VIBRANTI
MANUTENZIONE SOLO DA PERSONALE
1 AUTORIZZATO
MASCHIARE SEMPRE CON LUBRIFICANTE
NON FISSARE IL PANNELLO A SUPERFICI VIBRANTI
MANUTENZIONE
LAVORARE CON SOLO DA PERSONALE
IL PANNELLO SEMPREAUTORIZZATO
CHIUSO
MASCHIARE SEMPRE CON LUBRIFICANTE
Manutenzione solo da personale
MANUTENZIONE
LAVORARE CON SOLO DA PERSONALE
IL PANNELLO SEMPREAUTORIZZATO
CHIUSO
autorizzato
MASCHIARE
PROTEGGERESEMPRE CON LUBRIFICANTE
IL PANNELLO ED IL MOTORE DA LIQUIDI, POLVERI E TRUCIOLI
LAVORARE CON IL PANNELLO SEMPRE CHIUSO
MASCHIARE
PROTEGGERESEMPRE CON LUBRIFICANTE
IL PANNELLO ED IL MOTORE DA LIQUIDI, POLVERI E TRUCIOLI
Max. 80°C TEMPERATURA
LAVORARE CONMASSIMA DI LAVORO
IL PANNELLO 80°
SEMPRE CHIUSO
PROTEGGERE IL PANNELLO ED IL MOTORE DA LIQUIDI, POLVERI E TRUCIOLI
Max. 80°C TEMPERATURA
LAVORARE CONMASSIMA DI LAVORO
IL PANNELLO 80°
SEMPRE CHIUSO 1
1
PROTEGGERE IL PANNELLO ED IL MOTORE DA LIQUIDI, POLVERI E TRUCIOLI
Max. 80°C TEMPERATURA MASSIMA DI LAVORO 80°Maschiatrice Direct Drive con pannello multiplo
Maschiatrice DTAP Direct Drive
introduzione generale
La maschiatrice modello DTAP è un’attrezzatura progettata per eseguire filetti a rullare o ad asportazione negli stampi o
in altri impianti di automazione ed è costituita da un pannello elettronico di controllo con TOUCH SCREEN e da un’unità di
maschiatura con motore DIRECT DRIVE.
Pannello di controllo (FIG. 1)
Alimentazione: Ingresso 400 VAC50-60 Hz / Sicurezza: Protezione termica 80° / Peso: Kg 145 circa
Il pannello elettronico è dotato di PLC interno e di un touch screen che consentono:
— La programmazione della filettatura con l’inserimento di parametri quali, ad esempio, la velocità del maschio (RPM), le
coppie massima e minima e la profondità di filettatura (numero di filetti);
— Il salvataggio dei programmi;
— Il cambio maschio;
— La visualizzazione costante della velocità di rotazione del maschio, del momento torcente e del tempo di filettatura
dell’ultimo filetto eseguito;
— La memorizzazione dei dati e la visualizzazione dello storico;
— La visualizzazione degli allarmi;
— Il controllo dell’usura maschio;
— La diagnostica motore;
— L’avvicinamento del maschio al foro in automatico;
— L’impostazione della filettatura sinistra;
— La regolazione della lubrificazione;
— Il controllo del livello olio.
Oltre al touch screen, il pannello al suo esterno presenta i componenti indicati in FIGURA 1:
A. Interruttore generale;
B. Presa di alimentazione 400 V AC 50-60 Hz;
C. Pulsante di accensione;
D. Presa predisposta per i seguenti collegamenti:
START: Segnale di Start da collegare alla camma della pressa (min. 5 gradi) mediante un relè o qualsiasi altro switch.
ALARM: Allarme N.O. o N.C. , max. 6 A / 250 VAC. Ogni allarme esterno deve essere alimentato indipendentemente.
OIL E.V.: Elettrovalvola che controlla la lubrificazione del maschio ed il livello olio.
SEGNALE DI FINE CICLO;
EMERGENZA ESTERNO: contatto per dispositivo di emergenza esterno;
E. Presa di collegamento alla maschiatrice;
F. Regolatore di pressione aria compressa - tubo diam. 8 mm;
g. Tasto di emergenza: tasto che permette, una volta premuto, di togliere la potenza al motore onde impedire movimenti
pericolosi. Quando il tasto è premuto è abilitata unicamente la valvola di discesa maschio per consentire la funzione
di cambio maschio.
Per attivare il tasto di emergenza, premerlo. Per disattivarlo, ruotare in senso antiorario e rilasciare;
h. Touch screen.
FIG. 1 / Vista laterale FIG. 1 / Vista dall’alto
FIG. 1 / Vista laterale
2Maschiatrice Direct Drive con pannello multiplo
LA MASCHIATRICE (fig. 2)
La maschiatrice DTAP fornita in 3 diversi modelli (pagine 18,19,20), è l’unità che esegue la filettatura sul pezzo ed è collegata al
pannello di controllo attraverso un cavo. Essa ha al suo interno un motore Direct Drive che trasmette il movimento direttamente al
lamandrino.
maschiatrice (FIG.
Durante 2)
il processo di filettatura il maschio scende ed esegue il filetto alla velocità programmata nel pannello e ritorna
alla massima velocità ottimizzando
La maschiatrice DTAP fornita in 3 diversi così imodelli
tempi di(pagg.
produzione.
19-20-21), è l’unità che esegue la filettatura sul pezzo ed è
La maschiatrice inoltre può essere posizionata in qualsiasi
collegata al pannello di controllo attraverso un cavo. Essa ha direzione e lavoraun
al suo interno indipendentemente dalla
motore Direct Drive checorsa dello stampo.
trasmette il
movimento direttamente al mandrino. Durante il processo di filettatura il maschio scende ed esegue il filetto alla velocità
programmata nel pannello e ritorna alla massima velocità ottimizzando così i tempi di produzione. La maschiatrice
inoltre può essere posizionata in qualsiasi direzione e lavora indipendentemente dalla corsa dello stampo.
modello filetto giri/min. max. PESI
DTAP1 M2-M5 M6* 4000 modello Kg.
Modello
DTAP2 M4-M6filetto M8* giri/min.
2000 max. PESI (kg) DTAP1 3,3
DTAP 1DTAP3 M6-M8
M2-M5
M10*
M6* 1800
4000 3,3 DTAP2 5
* a ri chi es ta , s ol o s u determi na ti ma teri a l i DTAP3 7,6
DTAP 2 M4-M6 M8* 2000 5
DTAP 3 M6-M8 M10* 1800 7,6
Per un corretto funzionamento della maschiatrice, è molto importante: Fig. 2
* a richiesta, solo su determinati materiali
1) collegare la maschiatrice al pannello avente lo stesso numero di serie
2) allineare bene la maschiatrice al foro; FIG. 2
3) accertarsi che il tappo circolare posto nella parte superiore della maschiatrice
Per unsiacorretto
sempre funzionamento
ben posizionato della maschiatrice, è molto importante:
e avvitato
1. 4)Collegare la maschiatrice
fissare bene la maschiatriceal pannello
con le 4avente
viti e lelo stesso numero di serie;
2 spine.
2. 5)Allineare
fissare ilbene
pezzo la da
maschiatrice
filettare al foro;
3. 6)Accertarsi
lubrificareche
conil tappo circolare
olio intero postodurante
il maschio nella parte superiore
il processo della maschiatrice sia sempre ben posizionato e avvitato;
di filettatura
7) proteggere il più possibile la macchina da
4. Fissare bene la maschiatrice con le 4 viti e le 2 spine;liquidi
5. Fissare il pezzo da filettare;
6. Lubrificare con olio intero il maschio durante il processo di filettatura;
7. Proteggere il più possibile la macchina da liquidi.
DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO
Il sistema viene collegato ad un segnale di start (fig. 3) che, una volta azionato, dà inizio al processo di lavoro del pannello di
controllo, all’aumento di velocità del motore ed alla sollecitazione sulla elettrovalvola del sistema pneumatico che provoca la
discesa del DEL
DESCRIZIONE maschio.
FUNZIONAMENTO
Quando il maschio entra nel pre-foro, il sistema di controllo conta il numero di giri
Il sistema vieneche
del maschio collegato ad un segnale
determinano di start
la profondità del(FIG. 3) che, una volta azionato,
filetto.
dà Ultimata
inizio al processo
la discesadidel lavoro del pannello
maschio, il motoredi effettua
controllo, all’aumento ed
un’inversione di velocità
il maschio START
delviene
motoresvitato allasollecitazione
ed alla massima velocità.
sulla elettrovalvola del sistema pneumatico che
Ad ogni
provoca la filetto
discesa il sistema effettua controlli utili a rilevare eventuali anomalie quali:
del maschio.
- tempo di filettatura eccessivo;
Quando il maschio entra nel preforo, il sistema di controllo conta il numero di giri
- profondità di filettatura non raggiunta;
del- maschio
momentoche determinano
torcente la profondità
troppo alto del filetto.
o troppo basso; per il collegamento vedere
FIG. 3
Ultimata la discesa
- temperatura del maschio, il motore effettua un’inversione ed il maschio
elevata; pag. 4 dello schema elettrico
Per il collegamento vedere
viene svitato alla
- eccessivo massima
sforzo motore; velocità. pagg. 13-23-33-43Fig. 3
- mancanza del pre-foro. dello schema elettrico
AdAl verificarsi
ogni filetto il di circostanze
sistema come
effettua quelleutili
controlli sopra elencate,
a rilevare apparirà
eventuali un segnale
anomalie quali: di allarme in basso a destra del touch screen .
Premendo su di esso
— Tempo di filettatura eccessivo; sarà possibile visualizzare la descrizione utile all’individuazione del problema (paragrafo “allarmi”, pag.
7 e 8)
— Profondità di filettatura non raggiunta;
— Momento torcente troppo alto o troppo basso;
— Temperatura elevata;
— Eccessivo sforzo motore;
— Mancanza del preforo.
Al verificarsi di circostanze come quelle sopra elencate, apparirà un segnale di allarme in basso a destra del touch screen.
Premendo su di esso sarà possibile visualizzare la descrizione utile all’individuazione del problema (paragrafo “allarmi”,
pagg. 8 e 9)
3
3Maschiatrice Direct Drive con pannello multiplo
INSTALLING:
1- Place the tapping unit and align it carefully to the hole. Secure it in position with 4 screws and 2 pins (see dimensions and
position on pages 18-19-20)
2- Connect the tapping unit socket into the plug D ( fig.1) of the control panel. The serial number of the tapping unit and serial
INSTALLAZIONE
number of the panel must be the same. The serial number is printed on the back of the tapping unit and on the right side of the
panel.
1. 3-
Posizionare
Connect the lacompressed
maschiatrice
airallineandola benea al
to the panel with foro.
6 mm Fissarla
pipe (E - fig.con
1). 4 viti e 2 spine le cui dimensioni e posizioni sono
indicate a pagg. 19-20-21;
The air pressure should be as follows:
2. Collegare
M2 = 2 bar il cavo della maschiatrice sulla presa (E- FIG. 1) del pannello riportante lo stesso numero di serie. Il numero
diM3-
serieM4è=stampato
3 bar sulla parte posteriore della maschiatrice e a lato del pannello;
M5- M6 =
3. Collegare l’aria4 bar compressa in entrata (F - FIG. 1) con tubo diametro 8 mm, regolandone la pressione come segue:
M8 or bigger= 5-6 BAR
filetto M2 = 2 bar
4- Make wire connections on socket C (fig. 1): Start signal and other desired connectios such as: electrovalve for lubrication ,
filetti
alarm M3-
to M4
the = 3 bar end of cycle signal, external emergency system. Follow instructions on pag. 4 of the wiring diagram
press,
filetti M5- to
attached M6this
= 4manual
bar
5-filetti M8 ethe
Connect superiori=
control 5-6 BAR;
panel to power supply 230 V AC 50-60 Hz
4. Nella presa D (FIG. 1) effettuare il collegamento del segnale START, oltre ad eventuali collegamenti per: elettrovalvola
controllo lubrificazione e livello olio, allarme per la pressa, segnale di fine ciclo, emergenza esterna. Vd pagine
13-23-33-43 dello schema elettrico allegato al presente manuale;
serial n°
5. Collegare il pannello di alimentazione a 400 V AC 50-60 Hz.
NEVER CONNECT PANEL AND TAPPING
UNIT WITH DIFFERENT SERIAL NUMBER!
ACCESSING FUNCTIONS WITH A PASSWORD
ACCESSO ALLE
The touch FUNZIONI
screen MEDIANTE
on the panel PASSWORD
may display a locked or unlocked padlock (fig. 6). SUPER OPTIO
USER NALS
By pressing on this symbol the operator will see a page designed to enter
Sul touch screen del pannello è visibile la figura di un lucchetto (FIG. 6).
passwords which allow access to some functions (fig.4).
Premendo sul tastoUSER,
USER, SUPER corrispondente
OPTIONALS a questo simbolo si avrà accesso
and MAINTENANCE boxes alla pagina
(fig.4) will
illustrata in FIG. 4, predisposta all’inserimento delle password che
change colour from grey to green according to the entered passsword andabilitano e 0
disabilitano l’accessoSee
enabled functions. allefollowing
varie funzioni
table 1(TABELLA 1).
Le caselle USER, SUPER USER, OPTIONALS E MAINTENANCE appaiono grigie
quando le funzioni corrispondenti sono disattivate e verdi quando sono attivate. Fig.
FIG.44
PASSWORD PADLOCK FUNCTIONS
on PASSWORD SIMBOLO FUNZIONI ABILITATE
ON/OFF
USER 1111
off CHANGE OF TAP
user
Attivo on 1111 SET UP On/off
SUPERUSER
Non attivo 1234 Cambio maschio
off SERVICE
RIGHT-LEFT THREADING
Attivo Set up
superuser 1234 upon THREAD CHECKERService
(D-TC)
Non attivo on
OPTIONALS reques t AUTOMATIC PRESSURE REGULATOR (D-APR)
off
Filettatura
STORAGE sinistra/destra
USB KEY (D-USB)
Sensore avvenuta
RETURN SPEED filettatura (d-tc)
Attivo su
optionals Regolatore pressione automatico (d-apr)
Non attivo on richiesta not MAINTENANCE
MAINTENANCE
off Chiave usb (d-usb)
a va i l a bl e (MANUFACTURER ONLY)
Velocita’ ritorno del maschio
table1
Attivo non
maintenance Manutenzione riservata al produttore
ATTENTION: Access Nontoattivo disponibile menu, which will be explained in the following paragraphs, requires the
SET UP and SERVICE
padlock to be unlocked by password 1234.
TABELLA 1
Manufaturer recommends locking the padlock again using password 1111, after setting the threading program.
Attenzione! Per accedere al menu SET UP e SERVICE il lucchetto
4 deve essere aperto.
Una volta ultimate le impostazioni si consiglia di richiuderlo con password 1111.
4Maschiatrice Direct Drive con pannello multiplo
SET
SET UP:
UP:
SET UP: 1-
1- turn
turn general
general switch switch BB (fig. (fig. 1)1) onon and
and wait wait aa few
few seconds
seconds until until thethe display
display
SET UP shows
shows the the first
first page
page (fig.5) (fig.5)
2-
2- press
press ENTER ENTER D-TAP1
D-TAP1
1-1.accendere
Accendere l’interruttore
l’interruttore generale A (fig.1)Ae (FIG.
generale di seguito 1)on e thel’interruttore
di seguito C (fig. 1)
3-
3- check
check that that EMERGENCY
EMERGENCY button
button on the panel
panel has hasl’interruttore
been releasedC (FIG.
been released
posto al lato del4- touch
4- turn
turn screen.
the
the machine
machine Attendereon
on by
by qualcheOFF
pressing
pressing OFFistante(fig.
(fig. finché
6).
6). Wait
Waitappare
aafewfew la
seconds
seconds until
untilthethe
1) postoiniziale
schermata al lato(fig.5) del touch screen. Attendere qualche istante finché appare la
hourglass
hourglassdisappears disappearsand andthe thedisplay
displayshows shows“ON” “ON”(fig.(fig.7).7).
schermata
2- premere il tastoiniziale
ENTER
Warning:
Warning:(FIG.every 5); time
every time the the machine
machine is is turned
turned on, on, the
the device
device performs
performs one one
3-2.accertarsi
Premere che il tasto
il tasto di emergenza
ENTER;
clockwise
clockwise and
andone one sul pannello sia disattivato
counterclockwise
counterclockwise rotation.
rotation.Keep Keepaway awayfrom fromthe thedevice
device ENTER
ENTER
4- eseguire l’accensione: 5-
5- check
check premere
that
that the
the ilpadlock
tasto OFF
padlock has
has (fig.
been
been 6)unlocked
ed attendere
unlocked (fig.
(fig. 7).ilTo
7). tempo
To unlock
unlock it, it, see
see
3.scandito
Accertarsi che
dalla clessidra il tasto di
finchè on emergenza
appare sul pannello sia disattivato;
instructions
instructions on pagepagela 44 scritta ON (fig. 7). Fig.
Fig.
4.Attenzione:
EseguireAd l’accensione:
ogni
6- accensione,
6- insert
insert thepremere
the tap
tap into l’utensile
into theil tasto
the esegue
tapping
tapping OFF unit (FIG.
unitunafollowing6) edinstructions
rotazione
following attendere
in sensoon
instructions onil paragragh
tempo
paragragh FIG.555
Fig. 5
orarioscandito dalla clessidra
e antiorario. Allontanarsi
“change
“change of offinchè appare
dall’utensile.
tap”
tap” -- pag.
pag. 77 la scritta ON (FIG. 7).
5- accertarsi che il7- lucchetto
7- press
press ““SET sia aperto
SET UP”” (fig.
UP (fig.
(fig. 7).7).Vedi paragrafo precedente
7).
Attenzione: 8-
6- inserire il maschio
Ad ogni SPEED
8- seguendo
press
press ““SPEED
accensione, RPM”” (fig.
RPM
la procedura
l’utensile
(fig.“sostituzione
8).
8). Enter
esegue
Enter the themaschio”
tap
una rotazione
tap speed
speed(pag.7) (in
(in RPM
in senso
RPM == revolutions
revolutions
orario“eSET
7- premere antiorario.
UP” per per Allontanarsi
(fig.minute)
minute)
7). on
on the dall’utensile;
the digital
digital keyboard.
keyboard. Minimum Minimum and and maximum
maximum speed speed
8-5.premere
Accertarsi
“SPEED che RPM ilallowed
lucchetto
allowed ” (fig.will
will8).
be
besia aperto sulla
displayed
displayed
Digitare (FIG.
top
top right7). (fig.
right Vedi
tastiera(fig. 9).paragrafo
9).
digitale (fig. precedente;
9) la
velocità di rotazione
6. Inserire il maschio
I.e:
I.e: in
in fig.
fig. 99 the
(giri/minuto)
seguendo
the parameter
parameter
che dovrà
la procedura
that
that
esserehas
hascompresa
been
been entered
“sostituzione
entered tra is
is
il
maschio”
2000
2000
valore RPM
RPM whichwhich is
(pag. 7);
is aa 2000
2000 33
33 0.54
0.54
minimo e massimo value value between
between
in alto min. amin. 100
100and and max.
max. 4000.
4000. Press
PressilENTER
ENTER to
toconfirm.
confirm.
7.2000 Premere
che è un “SET 9-UP”
9-
valore
indicati
press
press (FIG.
compreso 7); tra min.
““THREAD
THREAD
destra.
DEPTH
DEPTH 100
In fig.
”” (fig.
(fig.
e max.
9 si
8)
8) and
and
è inserito
4000. enter
enter the
parametro
the number
Confermare number conof
of revolutions 2000
revolutions of of 33 0.54
8.ENTER.Premere “SPEED the
the
RPM”tap
tap needed
needed
(FIG. 8).to toDigitare
reach
reach the the desired
desired
sulla tastiera thread
thread depth.
depth. Example:
digitale Example:
(FIG. 9) la6.0.6.0. Press
Press
velocità
ENTER.
ENTER. Fig.
Fig. 66
FIG.6
9- premere la casella
di rotazione “THREADche
(giri/minuto) DEPTH” ed impostare la profondità del minimo e
threaddovrà essere compresa tra il valore
filetto ovvero il10-select10-select the
numero di the thread
giri type
type on
del maschio. on the
the slider
slider
Confermare (fig.8).
(fig.8). Example:
con Example:
ENTER.M6-8 M6-8
Fig. 6
10- selezionare il tipo di filetto nella barra a scorrimento (fig.8). Es.: M6-8 2000 che è
massimo indicati in alto a destra. In FIG. 9 si è inserito il parametro
11-
11- press
press NEXT
NEXT (fig.
(fig. 8)
8) to
to view
view the
the page
page shown
shown in
in fig.
fig.10.
10.
The
Thespindle
spindlein inthethetapping
un valore
11- premere NEXT compreso(fig. 8) tra
threading
threading permin. 100tapping
visualizzare e max. unit
unitwill
4000.
la pagina
willnow
nowmake makeaarotation
Confermare
illustrata
rotationto
in fig.con 10.ENTER;
togetgetready
readyfor forthethe
ON
ON
9. Premere la casella
Il mandrino farà12- una
12- get “THREAD
rotazione
get ready
ready for per
for the theDEPTH”
predisporsi
threading
threading (FIG.test:8)place
alla
test: wed the
place impostare
filettatura
the tapping
tapping unit la profondità
unit and
and align del
align itit very
very
12- predisporre ora la carefully prova filetto: theposizionare ed allineare lawith
maschiatrice oiled threading. ON
filetto ovvero il numero
carefully to di
tothe giri del
pre-hole.
pre-hole. maschio.
Lubricate
Lubricate Confermare
the
thetap tap with con
specific
specific ENTER;
oil for
forthreading.
il pezzo da filettare.Important: Lubrificarethe
Important: il maschio
the threading
threading con mustolio
must intero
be
be donedone underunder the the best
best conditions:
conditions: 2000
2000 33
33 0.54
0.54
10.Importante:
Selezionare la ilfilettatura
tipo
right
right di filettodeve
prehole
prehole nella
essere barra
diameter
diameter eseguita a (pag.
scorrimento
(pag.in condizioni
22),
22), good (FIG.
good di8). Es.: M6-8;
lavoro
tap-hole
tap-hole alignment,
alignment,
11.ottimali:
Premeremaschio NEXT lubrication
allineamento corretto,
(FIG. non 8) per
lubrication
olio
visualizzare
usurato,
with
with
specifico
threading
threadingpreforo la
oil.pagina
oil. corretto
The
The tapillustrata
tap must
must (vd be
bein in
pag.22),
in FIG.conditions.
good
good 10.
conditions. 2000 33 0.54
Il mandrino 13- 13-Make
farà Makeunaseveral
several
rotazione test perper
testthreads
threads filettatura.
inindifferent
differentholes,
predisporsi holes, pressing
pressingSTART
alla filettatura; STARTCYCLE CYCLE
Fig.
Fig. 77
FIG.7
13- Fare il test di filettatura (fig.
(fig.10) eseguendo
10) for
foreach
eachone unof
one certo
of them.
them. numero di filetti su vari prefori.
12.
PerPredisporre
eseguire ognuno oraPress
14-
14- la
dei
Press prova
filetti
EXITè
EXIT filetto:
necessario posizionare
premereed allineare
il tasto START laCYCLEmaschiatrice ed
il pezzo da filettare. Lubrificare il maschio con olio intero.
(fig.10). Fig. 7
Importante: la filettatura deve essere NEVER
NEVER eseguita
APPROACH
APPROACH inTHE
condizioni
THE DEVICE di lavoro
DEVICE
ottimali: maschio MANTENERSI
non usurato, LONTANO
preforo DALL’UTENSILE
corretto
-- when
- in fase di accensione -- during
when turning(vd.
turning
during settings
the
settings
pag. 23),
the machine
machine onallineamento
on 2000
2000 6.0
6.0
corretto, olio specifico
- quando per filettatura;
si eseguono le-- while
impostazioni
while pressing
pressing START
START
13. Fare il test di filettatura
- quandoeseguendo
si preme STARTun certo numero di filetti su vari prefori. Per 2000 6.0
eseguire ognuno dei filetti è necessario premere il tasto START CYCLE (FIG. 10);
14. Premere EXIT. The
The threading test is
threading test is very
very important
important because
because itit allows
allows the
the system
system to
to Fig.
Fig.
FIG.888
calculate
calculate the the torque
torque value
value (% (% torque
torque thread)
thread) during
during the the threading
threading process process
Il test di filettatura è molto importante perchè consente al sistema di
and
and to to set
set aa minimum
minimum and and aa maximum
maximum torque torque limitlimit (fig.
(fig. 10).
10). Whenever
Whenever the the
rilevare lo sforzo (% torque
tapping
tapping unit
thread)
unit exceeds
durante
exceeds the
la filettatura
the minimum
minimum or
e di calcolare
or maximum
maximum torque
un the machine
torque limit,
limit, the machine Fig.2000
8
limite massimo e minimo
MANTENERSI
stops
stops and diLONTANO
and sforzo
the
the display(fig.DALL’UTENSILE:
display 10),
shows
shows superato
an
an alarm
alarm il signal.
quale
In faseladimacchina
signal. accensione / 2000 100
100 4000
4000
subirà un arresto eMore segnalerà un allarme.
Quando Moresi eseguono
information
information leonimpostazioni
on torque value/in
torque value
Per la definizione del momento torcente, vedi paragrafo seguente.
Quando
in next si preme START
next paragraph
paragraph 2000
2000
2000 100 4000
TORQUE
TORQUE CONTROL CONTROL
The
The“Torque
“Torque%” %”value
valuedisplayed
displayedon onthe thepanel
paneltouchtouchscreenscreen(fig. (fig.77))duringduringthe the
Il test di filettatura
MOMENTO TORCENTEthreading
threadingè molto process,importante
process, depends perchè
depends on
on the consenteof
the absorption
absorption alcurrent
of sistema
current during
during di rilevare
the
the thread lo
thread 2000
sforzo (% torque thread) durante
performing.
performing. This
This is is aa la
very
veryfilettatura
useful
useful parameter e di calcolare
parameter for un limite
for controlling
controlling themassimo
the threading
threading
Ilemomento
minimo torcente
di sforzo visibil
process:
process: (FIG. ean
andurante
anomalous
anomalous
10), il processo
superato absorption
absorption
il qualedi lavorazione
of
la current nella
of macchina
current means
means casella
subirà that
that un the
thearresto
unit
unit is is not
not
e Fig.
Fig. 99
FIG.9
“Torque %” (fig. working 7) indica
working at
atitslobest
its best .. della macchina nell’esecuzione della
sforzo
segnalerà un allarme.
filettatura. Esso è correlato alla corrente assorbita durante la lavorazione e
Per la perciò
diventa definizione del momento
Entering
Entering
un parametro torque
torque torcente,
utile alparameters
parameters
controllo vedi
in
dellain the
theparagrafo
SET
SET UP
filettatura: UPunmenu seguente.
menu :: The
The “%
assorbimento “% torque
torque thread”
thread”
di corrente troppo altovalue
value in
infig.
o troppofig.1010 is
isdeterminated
basso determinated by
bythe
è indice di un’anomalia thesystem
system induring
duringthe
corso. thethreading
threadingtest test(steps
(steps Fig. 9 39
39
12
12 and
and 13 13 ofof the
the SET
SETUP UPparagraph).
paragraph).This This test
test allows
allows the the PLCPLC in in the
the panel
panel to to
MOMENTO TORCENTE
Programmazione read
read
delthethe absorption
absorptiontorcente
momento of
ofcurrent
currentnella
during
duringprocedura
the
thethreading
threadingSET operation
operation
UP: and Ilandto toshow
showthe the
26
26
momento torcentecorrespondent
correspondent
di riferimentovalue value
viene which
which is
is the
rilevato the “%
“% torque
durante torque thread”.
il testthread”. At
At the
di filettatura the same same time time the
the
39 Fig.20
Fig. 20
88
Il momento
elencato al puntotorcente
system
system
13 visibile
also
also
del paragrafo durante
calculates
calculates
SET UP the il èprocesso
the minimum
minimum
ed perciò (%
(%molto di lavorazione
torque
torque thread
thread -- 25%)
importante 25%)
che nellaand casella
and maximum
maximum
torque
torque ((%
%torque
torque thread
thread ++50%)
50%)Illimits
limits
test(fig.(fig. 10).
10). 26 33
“Torque
questo %” (FIG.
venga 7) indica
eseguito nelle lo sforzo
migliori della
condizioni. macchina nell’esecuzione
infatti consente al PLC della filettatura.
Whenever
Whenever the the tapping
tapping unit unit exceeds
exceeds the the minimum
minimum or or maximum
maximum torque
interno al pannello
Esso è correlato di leggere
alla lo
corrente sforzo durante
assorbita la filettatura
durante la(% torque
lavorazione thread) e torqueperciò during
during
the
the threading
threading process,
process, the
themachine
machine will
willstop
stop and
andan alarm e diventa
analarm will
willbe bedisplayed
displayed 20
Fig. 8
Fig.
Fig. 10
10
FIG.10
di calcolare, rispetto a questo, i parametri di soglia minima (% torque thread -
un parametro
25%) utile
on
onthe
e di soglia massima
thealtouchcontrollo
touch
di sforzo (%della
screen
screen(fig.
torquefilettatura:
(fig.11).11).
thread + 50%). unVd. assorbimento
fig.10 di corrente
3
troppo alto
Qualora, duranteo troppo
il normale basso è indice
processo di di un’anomalia
lavoro, lo sforzo in corso. la soglia
superasse
minima o massima stabilita, la macchina subirà un arresto e segnalerà un Fig. 10
allarme (fig. 11). 55
Programmazione del momento torcente nella procedura SET UP: Il momento
torcente di riferimento viene rilevato durante il test di filettatura elencato ai
punti 12 e 13 del paragrafo SET UP ed è perciò molto importante che questo
venga eseguito nelle migliori condizioni. Il test infatti consente al PLC interno
5
al pannello di leggere lo sforzo durante la filettatura (% torque thread) e di
calcolare, rispetto a questo, i parametri di soglia minima (% torque thread - 25%)
e di soglia massima di sforzo (% torque thread + 50%). Vd. FIG. 10.
Qualora, durante il normale processo di lavoro, lo sforzo superasse la soglia
minima o massima stabilita, la macchina subirà un arresto e segnalerà un
allarme (FIG. 11).
5Maschiatrice Direct Drive con pannello multiplo
Soglia minima Soglia
(% Min Torque
minima (% Limit): Il superamento
Min Torque della della
Limit): Il superamento soglia minima
soglia minimapuòpuò
essere indice diessere indice di
un preforo un preforo
troppo troppo
largo, largo, di maschio
di maschio rotto, rotto, di pezzo
di pezzo da da filettare
filettare
mancante o di mancato imbocco del maschio.
mancante o di mancato imbocco del maschio.
ON
(% Max Torque Limit): il superamento della soglia massima
Soglia massima
Soglia massima
durante
(% Maxla filettatura
Torquepuò essere
Limit): il indice di anomalie
superamento quali,soglia
della ad esempio, usura
massima
2000 26 0.54
del maschio, scarsa lubrificazione, preforo troppo stretto.
durante la filettatura può essere indice di anomalie quali, ad esempio, usura del
maschio, scarsaNota :
lubrificazione, preforo troppo stretto.
Le soglie minima e massima possono essere impostate anche
dall ’ o p e r a to r e , premendo direttamente sui tasti “% m a x . to r q u e l i m i t” o “%
Nota: min torque limit ” ed inserendo nuovi parametri sulla tastiera digitale. ON
Le soglie minima e massima possono essere impostate anche dall’operatore,
Esempio di gestione della soglia:
premendo direttamente
Parametri sui tasti
iniziali (fig.“% max. torque limit” o “% min torque limit” ed
10): 2000 40 0.54
inserendo nuoviTorque
parametri
%= sulla tastiera 26 digitale.
max. % torque limit = 39 (soglia massima)
min. % torque limit = 20 (soglia minima)
Esempio di gestione della soglia:
Supponiamo ora che durante la produzione il maschio inizi ad usurarsi
Parametri iniziali (FIG. 10): un assorbimento di corrente pari a 40 % (fig. 11), valore superiore
provocando FIG. 11
Torque % = 26 alla soglia massima. A questo punto la macchina si fermerà ed il pannello
visualizzerà un segnale di allarme. Si andrà di seguito a verificare le condizioni
max. % torque limit = 39
di usura del(soglia
maschio: massima)
se molto usurato, si sostituirà con uno nuovo, altrimenti SCHERMATA PRINCIPALE
si potrà
min. % torque limit = 20scegliere di impostare una soglia massima più alta nella pagina
(soglia minima)
illustrata in fig. 10.
Supponiamo ora che durante la produzione il maschio inizi ad usurarsi
provocando un assorbimento di corrente pari a 40 % (FIG. 11), valore superiore 0% 100%
TEMPO A questo punto la macchina si fermerà ed il pannello
alla soglia massima.
Il tempo di filettatura è calcolato dal sistema di controllo del pannello
visualizzerà un elettronico.
segnale di allarme. Si andrà di seguito a verificare le condizioni ON
di usura del maschio:
Qualoraselamolto usurato,
filettatura si sostituirà
non fosse eseguita nelcon unocalcolato
tempo nuovo, altrimenti
dal sistema,sila
potrà scegliere macchina
di impostare andràuna in allarme.
sogliaVedi tabella 2più
massima - pag. 8 nella pagina illustrata
alta 2000 28 0.54
in FIG. 10. Il display durante la lavorazione visualizza (fig.
: 12)
- la velocità impostata
TEMPO - lo sforzo di filettatura
- il tempo dell’ultimo filetto eseguito
Il tempo di filettatura è calcolato dal sistema di controllo del pannello elettronico.
Qualora la filettatura non fosse eseguita nel tempo calcolato dal sistema, la
LUBRIFICAZIONE FIG. 12
macchina andràLa inlubrificazione
allarme. Vedi è uno degli elementi
TABELLA 2 - pag.più
8.importanti per la buona riuscita del
filetto.
x
Durante il processo di filettatura è necessario lubrificare il maschio con olio
Il display durante la lavorazione
intero visualizza
specifico per filettatura, (FIG. cura
avendo 12): di indirizzare correttamente il getto ERRATO!
d’olio come indicato nella fig. 13
— La velocità impostata;
— Lo sforzo di filettatura;
— Il tempo dell’ultimo filetto eseguito;
LUBRIFICAZIONE
1- Non modificare in nessun modo l’impianto elettrico della macchina.
La lubrificazione è Qualsiasi
uno deglitentativo
elementi più riguardo
a tale importanti
può per la buona riuscita
compromettere del
i dispositivi
elettrici provocando
filetto. Durante il processo malfunzionamenti
di filettatura è necessario o incidenti
lubrificare il maschio con
2- Lavori nell’impianto elettrico della macchina devono essere eseguiti
olio intero specificosoloperedfilettatura,
esclusivamenteavendo cura dispecializzato
da personale indirizzareedcorrettamente
autorizzato il CORRETTO
getto d’olio come3-indicato nella FIG.rumori
Se si avvertono 13. insoliti o qualcosa di strano, fermare la
macchina immediatamente, effettuare un controllo ed, eventualmente,
inviare a riparare
4-Durante tutte le fasi di lavoro con la macchina si raccomanda la massima
ATTENZIONE!
cautela in modo da evitare danni a persone, a cose o alla macchina 45°
stessa
5- Utilizzare la macchina solo per filettare
1. Non modificare in nessun
6- Non modo
richiedere alla l’impianto elettrico della
macchina prestazioni macchina.
superiori Qualsiasi
a quelle per cui è
tentativo a tale riguardo
stata può compromettere i dispositivi elettrici provocando
progettata
malfunzionamenti o incidenti; FIG. 13
2. Lavori nell’impianto elettrico della macchina devono essere eseguiti solo ed
esclusivamente da personale specializzato ed autorizzato;
3. Se si avvertono rumori insoliti o qualcosa di strano, fermare la macchina
immediatamente, effettuare un controllo ed eventualmente inviare 6 a riparare;
4. Durante tutte le fasi di lavoro con la macchina si raccomanda la massima
cautela in modo da evitare danni a persone, a cose o alla macchina stessa;
5. Utilizzare la macchina solo per filettare;
6. Non richiedere alla macchina prestazioni superiori a quelle per cui è stata
progettata.
6Maschiatrice Direct Drive con pannello multiplo
CHANGE
CHANGEOF
CHANGE OFTAP
OF TAP
TAP SOSTITUZIONE DEL MASCHIO
SOSTITUZIONE DEL MASCHIO (Eseguito da un
(Eseguito solo
da un solo operatore)
operatore)
(This
(Thisoperation
(This operationmust
operation mustbe
must be performed
performed
beAssicurarsi
performedche by
byone
one operator
operator only)
only) o muovendo (o possa usare o muovere) la
Assicurarsi che nessuno
Before stia usando o muovendo (o possa
nessuno stia usare
usando o muovere) la ON ON
Before starting
Before starting the
starting the following
the following
following procedure,
procedure,
procedure, make
make
pressa e / o la maschiatricesure
sure that
thatdinobody
prima eseguireis
nobody using
using or
isl’operazione.
or
pressa e / o lamoving
maschiatrice
moving (or
(or may
may prima
use
use or
or di
move)
move)
moving (or may use or move) eseguire
the
the
Per lathepress
press
pressl’operazione.
and
and
sostituzione the
the tapping
tapping unit
unit
del maschio, sono possibili due procedure:
Per la sostituzione del maschio, sono possibili due procedure:
To 2000 40 2000 40 0.5
0.54
To change
To change the
change the tap
the tap the
tap the operator
the operator
operator can
A:choose
can
can
Procedura choose one
one between
between the
the two
two following
following
procedures:
procedures:
procedures:
SOSTITUZIONE DEL MASCHIO- sul pannello premere il tasto emergenza G (fig. 1- pag.2) oppure ruotare in senso
Procedura
(Eseguito A: da un solo operatore) orario la chiave del selettore P (fig. 1- pag.2)
— Premere Procedure
Procedure
il tastoProcedureemergenzaAA:::
A sul pannello - allontanarsi (FIG. dall’utensile
1); F
1)del pannello, premere tasto CHANGE TAPON
Assicurarsi --- press che nessuno stia usando
- button
sulla oon muovendo
schermata (o possa
principale usare o muovere) la (fig. 14). Si Fig.
FIG.14
14
pressthe
press theEMERGENCY
the EMERGENCY
EMERGENCY button
button onthe
on thepanel
panel (fig.
(fig.1)
— Allontanarsi
pressa e -/--dall’utensile;
omove
la maschiatrice
moveaway
move awayfrom
away fromthe
from prima
thedevice
the device
device
di eseguire
vedrà il segnale l’operazione.
lampeggiare
Per
— Sulla la sostituzione
schermata ---press
press
press ondel
principale
on
on CHANGE
CHANGE
CHANGEmaschio,
delTAPTAP
TAP sono
pannello,-(fig.
(fig.
(fig. possibili
14).premere
verificare
14).
14). The
The
The due
chesignal
signal procedure:
tasto
la maschiatrice
will
willstart CHANGE
start sia ferma
blinking
blinking TAP
ed il (FIG.
maschio 14);esca
Si vedrà ---make
il segnale make
make sure
sure
sure that
that
that the
the
the tapping
tapping
tapping - svitare
unit
unit
unit is
is
isilstill
dado
still
still and
and (n) tenendo
that
that the
the tap
tapfermo
descends
descends 2000
il gambo superiore (r). Fig. 15 40 0.54
Procedura A: lampeggiare;
---unscrew
unscrew
unscrew the
thenut
the nut(n)
nut (n)holding
(n) holding- sfilare
holding theilshaft
the
the maschio
shaft
shaft (r). (m) con
(r). Fig.
Fig. 15 il dado (n)
15 r
— Verificare che
- sul pannello la maschiatrice
---remove
remove
removepremere
the
thetap tapil(m)
tasto
(m) siaemergenza
together
togetherferma
- svitare withed
with ilthe
the ilG
dado maschio
nut
nut (n)
(n).dal
(fig.
(n). 1- esca;
maschio
pag.2)
Fig.
Fig. 15 oppure
15 (m) ruotare in senso rr n
- sostituire il maschio con l’operazione inversa n n
— Svitare il dado
orario la
---unscrew(n) tenendo
chiave
unscrew
unscrew delthe
the
the nutfermo
selettore
nut
nut (n) P (fig.
(n)
(n) il- cliccare
gambo1- pag.2) superioresu
nuovamente (r).CHANGE
FIG. 15; TAP (fig. 14) nn m
n
- allontanarsi---change
change
change the
the
thetap
dall’utensile tap
tapandand follow
andfollow
follow the
the inverse
the inverse
inverse procedure
procedure nn m Fig. 14
— Sfilare il maschio---press
press
(m)
CHANGE
con il dado
TAP
(n);
- disatti
(fig.
(fig. 14).
14).
vare il tasto emergenza sul pannello e ruotare in senso antiorario la chiave
m
m
- sulla schermata pressCHANGE
CHANGE
principale TAP
TAP del (fig. del selettore P (fig. 1 - pag.2) riportandola in posizione verticale. Premeremil tasto
14).
pannello , premere tasto CHANGE TAP (fig. 14). Si m
m
— Svitare il dado
vedrà il--segnale (n) dal
release
-release
release the
the
themaschio
Emergency
Emergency
Emergency
lampeggiare (m);buttonbutton
button on
on
on the
blu N (fig.1-pag.2) the
the panel
panel
— Sostituire il -maschio
- verificare --press
press
press
che la OFF
OFF
OFF con ononl’operazione
on
maschiatrice the
the touch
thetouch
touch sia screen
- screen
screen
ferma
premereinversa;
to
to
edtoilturn
turn the
the
il maschio
tasto OFF machine
machine
sulescatouchON
ON screen per riaccendere la macchina (ON) Fig.
FIG.15
15
- svitare
— Cliccare il dado (n) su
nuovamente tenendo
CHANGE fermo TAP il gambo
(FIG. 14); superiore (r). Fig. 15
Procedure BB::: con il dado
- sfilare ilProcedure
maschio B
Procedure (m) Procedura
(n) B: r b
— Disattivare il--- tasto press
press
pressthe emergenza
the EMERGENCY
theEMERGENCY
EMERGENCY sul- pannello;
button
button
button
sul on
on
pannelloonthe panel
panel(fig.
thepremere (fig. 1)
1) emergenza G (fig. 1- pag.2) oppure ruotare in senso
il tasto bb
- svitare il- unscrewdado (n) dal
the
maschio
screws in the
(m) round cap n
— Premere -
il tasto unscrew
- unscrewOFF sul the screws
the touch
screwsscreenin the round
orario
in the round per la cap situated
situated
riaccendere
chiave
cap del on
on top
top of
of the
the
la macchina (ON).
selettore P (fig. 1-tapping
tapping
pag.2) unit
unit and
and
- sostituire remove
remove il maschio
remove ititit (fig.
(fig.
(fig. 16).
con l’operazione
16). The
16). The spindle
The-spindle
spindle will
svitare willle viti
will beinversa
del tappo
be pushed
pushed upcircolare
up by
by the sulla inside
the spring
spring parte
insidesuperiore
the
the della maschiatrice e n
n m
- cliccare nuovamente
machine
machine
machine su CHANGE TAP (fig.
rimuoverlo (fig.14)
16). m
- disatti vare
Procedura B: ---remove il
remove tasto
removethe the emergenza
spindle.
thespindle.
spindle. sul pannello e ruotare in senso antiorario
- sfilare il mandrino (b) che uscirà spinto da una molla. la chiave m
del selettore
---unscrew
unscrew P (fig.
the1nut
the
the - pag.2)
nut (n)
(n) riportandola
- sfilare
holding theilshaft
the maschio
shaft in posizione
(r). (m)
Fig.con verticale.
15il dado (n). Fig.Premere
15 il tasto
— Premere il tasto unscrewemergenza nut sulholding
(n) holding
pannello the
- svitare
shaft
il(FIG.
dado
(r).
1); Fig.
(n)(n).
15
dal Fig.
maschio
blu N (fig.1-pag.2)
---remove
remove
removethe the
thetaptap
tap(m) (m) together
(m)together
together with
with
with the
the
the nutnut (n). 15 (m)
Fig. 15 Fig. 15
— Svitare le viti
- premere del tappo
ilunscrew
tasto
---unscrew
unscrew thecircolare
OFF
the
the sul(n)
nut
nut
nut touchsulla
(n)
(n) -screen parte
inserire per superiore
il nuovo maschio
riaccendere della
nel maschiatrice
la portamaschio
macchina (ON)
- eseguire l’operazione inversa
e rimuoverlo---change(FIG.
change
change 16);
the
the
thetaptap
tapandand follow
andfollow the
follow the inverse
the inverse procedure
inverse procedure
- una volta riposizionato e avvitato il tappo circolare posto sulla parte superiore
F
---secure
secure
secure and
and screw
andscrewscrewthe the round
theround
round cap
cap (fig. 16)
cap (fig. 16) back
back into
into the
the tapping
tapping unit
unit
Procedura
— Sfilare il mandrino B: (b) che uscirà spinto da(fig.unathe
della maschiatrice, molla; disattivare il tasto di emergenza G (fig.1-pag.2) e ruotare in b Fig.
FIG.16
16
---release
- sul pannello release
release the
the
premere EMERGENCY
theEMERGENCY
EMERGENCY
il tasto emergenza button
button
button
senso
on
on
G the
on
antiorario panel
(fig.panel
la1-chiave
pag.2) deloppure
selettoreruotare
P (fig. 1in- pag.2)
senso riportandola in
— Sfilareorario
il maschio
la press(m)
--- press
press
chiave OFF
OFF
del con
on ilthe
on the
selettore dado
touchP(n).
touch FIG.
screen
screen
(fig. 15;
to
to turn
1- pag.2)
posizione turn thethe machine
verticale. PremereON
machine ON
il tasto blu N (fig.1-pag.2)
— Svitare il dado
- svitare le(n)
vitidal
delmaschio (m);- premere
tappo circolare sulla parte
il tasto OFFsuperiore della per
sul touch screen maschiatrice
riaccendere e la macchina (ON))
ON
ON
— Inserire il nuovo(fig.
rimuoverlo maschio
16). nel portamaschio;
- sfilare il mandrino
— Eseguire l’operazione inversa; (b) che uscirà
EMERGENCY spinto
EMERGENCYBUTTON
EMERGENCY da
BUTTON una
BUTTON (F molla.
(F -- fig.
fig. 1)1) EMERGENZA 2000 40 0.5
- sfilare il maschio
— Una- volta
In
In
riposizionato
(m) con il dado
emergencies,
In emergencies,
emergencies,
e avvitatoor(n).
or
or il
InFig.
where
where
where
tappo
caso15
premere
di emergenza e dove previsto dal presente manuale,
directed
directed
directed by the
il tasto di by
circolare the manual,
posto
emergenza manual,
sulla
G (fig.1parte
-pag.2) sul pannello.
2000 2000 40 0.54
svitare il dado (n) dal
press
press
press themaschio
the
the emergency
emergency
emergency (m)button
button
button
Per onthe
on
disattivare: theruotare
panel.il tasto in senso antiorario e rilasciare.
panel.
superiore
- inserire della maschiatrice,
il nuovo
To maschio
To
To turn
turn thethedisattivare
nel portamaschio
emergency
emergency
Premereil tasto tastodi
ilbutton
button bluemergenza;
off,
off,
N turn
turn itit
(fig.1-pag.2) F
— Premere
- eseguireil tasto OFF sul touch
l’operazione
counterclockwise
counterclockwise
counterclockwise screen
inversa and
and per riaccendere la macchina (ON).
release
andrelease
release
Fig. Fig. 16
- una volta riposizionato e avvitato iloppure
tappo
circolare posto sulla parte superiore FIG.17
17
della maschiatrice, disattivare il tasto di emergenza
Ruotare G (fig.1-pag.2)
il selettore P (fig.1 e ruotare
- pag.2) sul pannello in orario
in senso
Id Description
Id
Id Description
Description
A02 emergency pressed
senso antiorario la chiave del selettore P (fig.
in posizione 1 - pag.2)
inclinata. riportandola
Per disattivare in il selettore in
riposizionare
A02
A02 emergency pressed
emergency
posizione verticale. Premere il tasto blu Nverticale
posizione (fig.1-pag.2)
girando in senso antiorario
- premere il tasto OFF sul touch screen per riaccendere la macchina (ON))
ALARMS
ON
ON
OFF
ALARMS
ALARMS
TASTO DI EMERGENZA (G - FIG.1)
ALLARMI
While
While
system
system
working, there
Whileworking,
system stops
stopsand
stops and
there may
the
andthethe
may
touch
touch
touch
be some
be
EMERGENZA some circumstances
screen
Durante
screen
screen
circumstances under
shows
il processo
shows
shows aablinking
blinking
di
under which
alarmsi
lavorazione,
alarm
which the
sign
sign
the threading
threading
(fig. 17
possono
(fig. 17 -- lower
2000
lower condizioni che determinano
verificare
40
EXIT INFO
0.54 RE
In caso
In caso di emergenzadi emergenza e dove
e dove previsto previsto dal dal presente
presente manuale,
manuale,
premere right).
right).
right). To understand
To understand
To
il tasto understand
di emergenza Gl’arresto
what
what
what this can
this-pag.2)
this
(fig.1 can
can dellabemacchina
be due
due
sul to,
pannello. e laoperator
to, the
the comparsa
operator must
must di un segnale
press
press the di allarme nel
the EXITdisplay del
EXIT INFO
INFO RESET
RESET
F
premerePeril tasto
alarm
alarm
alarm di sign
emergenza
sign
disattivare: first
signruotare and,
first and,
first and,sulininpannello.
in
il tasto pannello
the
the
thein following
following
following
senso (fig. 17 in basso
page,the
page,the
antiorario a destra).
INFO
INFO
e rilasciare. box Al
box (fig. verificarsi
(fig. 18). A
18). di questo
A list
list will evento, l’operatore dovrà
will Fig. 18
Per disattivare: ruotare
appear
appear il tasto
displaying
displaying the
theinalarm
senso
alarm
alarm premere
in red sul
inantiorario simbolo
colour
redcolour
colour e(fig. di allarme
rilasciare.
19). e successivamente
Bypressing
pressing thered box,sul
red box, thetasto INFO (fig. 18): si aprirà FIG. 18
Premereappear displaying
il tasto blu the
N (fig.1-pag.2) in red (fig. 19). By the the Fig. 17
operator
operator
operatorwillwillget
getsome
some trouble una tabella
trouble shooting
shooting cheinformation
visualizzerà(table
information gli allarmi
(table 2- pag.
2- pag. attivi
8). in rosso (fig 19). Premendo la casella
8). A05
Once
Once thethe problem
the problem
problem has has rossa
been
has been si aprirà
solved,
been solved,
solved, press una pagina
press RESET che
RESET and fornirà
and then informazioni
then EXITEXIT to to keepe
keepsuggerimenti per la risoluzione A05
A05
oppure Once
working
working... del problema ( tabella 2-pag.8).
working Una volta in dividuata e rimossa la causa dell’allarme, il sistema dovrà
Id essere Description
Ruotare The
The
The alarm
alarmor
ilalarm or
selettore the
orthethe system
system
system
P (fig.1 to stop
tostop
to
- pag.2) stop the
the
sulthe die has
die has
die
pannello to
into be connected
be
senso connected
orario to the
to the socket
socket on on
ripristinato con il tasto RESET e successivamente EXIT. A02 emergency pressed
the side
theside
side of the
ofthe control
thecontrol
control panel
panel (fig. 111--dipage
(fig.riposizionare
-page
page 2):oone
one wire must
must bepressa
connected to aa collegato al pannello
ALLARMI in posizione
the
COM
inclinata.
of
contact girando
COMverticale
COM contact and
Per disattivare
and the
panel
theinother
other
(fig.
Il sistema
wire
wire
allarme
to aa grazie
to
2):
N.O. or
N.O.
ilsistema
or
selettore
wire
N.C. contact
N.C.
in be
di fermo
contact (( see
see
connected
pag. 4 of
to
può essere
of the
della
the a lato del pannello (fig. 1) :
posizione senso antiorario
maschiatrice all’attacco predispostoON pag. 4
OFF
nel connettore
wiring
wiring diagram
wiringdiagram attached
diagramattached
attachedto to
to this
this
this manual)
manual)
filomanual)
Durante il processo
Any external di alarm
lavorazione,
must be
un
power si
deve possono verificare
essere collegato
supplied indipendently
a COM condizioni
e l’altro filo al pin cheN.O. o N.C. ( vedi pagg. 13-23-
Anyexternal
Any externalalarmalarmmust mustbe be power
power
33-43 dello supplied
supplied
schemaindipendently .. al presente manuale)
elettrico allegato
determinano
ALLARMI l’arresto della macchina e la comparsa
L’allarme esterno deve diessere
un segnale di allarme
alimentato nel
indipendentemente.
Fig.
FIG. 19
display del pannello (FIG. 17 in basso a destra). Al verificarsi di questo evento, Fig. 19
19
Durante il processo di lavorazione, si possono verificare condizioni che determinano EXIT INFO RESET
l’operatore dovrà premere sul simbolo di allarme e successivamente sul tasto
l’arresto della macchina e la comparsa di un segnale di allarme nel display del
INFO (FIG. 18): si(fig.
pannello aprirà
17 inuna tabella
basso che visualizzerà
a destra). Al verificarsi digliquesto
allarmi attivil’operatore
evento, in rosso (FIGdovrà
Fig. 18
19). Premendo
premere sul la simbolo
casella di rossa si aprirà
allarme una pagina che
e successivamente fornirà
sul tasto INFO informazioni e
(fig. 18): si aprirà 7
una tabella
suggerimenti perche visualizzeràdel
la risoluzione gli allarmi
problema attivi(TABELLA
in rosso (fig2 -19).
pagg.Premendo
8 e 9). la casella A05
rossa si aprirà una pagina che fornirà informazioni e suggerimenti77per la risoluzione
Una volta individuata
del problema e rimossa
( tabella 2-pag.8).la causa dell’allarme, il sistema dovrà essere
ripristinato
Una voltacon ilintasto RESET
dividuata e successivamente
e rimossa EXIT.
la causa dell’allarme, il sistema dovrà essere
Il sistema di allarme
ripristinato con ilotasto
sistema
RESETdi fermo pressa può essere
e successivamente EXIT. collegato al pannello
Il sistema di allarme
della maschiatrice o sistema
grazie di fermo
all’attacco pressa può essere
predisposto collegato al apannello
nel connettore lato deldella
maschiatrice grazie all’attacco predisposto nel connettore a lato del pannello (fig. 1) :
pannello (FIG.
un filo 1):essere
deve un filocollegato
deve essere
a COM collegato
e l’altro filoa al
COM e l’altro
pin N.O. o N.C. filo al pin
( vedi N.O.
pagg. o
13-23-
N.C. (vedi
33-43 pagg.
dello13-23-33-43
schema elettrico dello schema
allegato elettrico).
al presente manuale)
Fig. 19
L’allarme esterno
L’allarme devedeve
esterno essere alimentato
essere alimentatoindipendentemente.
indipendentemente.
7
7Puoi anche leggere