CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER - GUIDA ALL'AEROPORTO - Roma Fiumicino
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER GUIDA ALL’AEROPORTO AIRPORT GUIDE AEROPORTO LEONARDO DA VINCI FIUMICINO
INDICE INDEX Introduzione 4 Introduction 4 Le attività aeroportuali gestite Airport activities managed e controllate da ADR 7 and controlled by ADR 7 Il bilancio 2016 di ADR 9 2016 ADR Financial Statements 9 L’ impegno di ADR per la qualità 10 ADR quality commitment 10 L’ impegno di ADR per l’ambiente 15 ADR commitment to the environment 15 Indicatori di qualità 18 Quality indicators 18 Guida all'aeroporto 31 Airport guide 31 Dicembre 2017 December 2017 A cura di Aeroporti di Roma Edited by Aeroporti di Roma In collaborazione con In collaboration with PAG 3
Gentile Cliente, Dear Customer, proseguire lungo il percorso di crescita growth, based on the best international continuo sulla scorta delle migliori experiences. anche quest’anno, ADR ha il piacere di this year, ADR again has the pleasure of esperienze internazionali. presentarLe la Carta dei Servizi 2017 insieme presenting to you the 2017 Service Charter, The ADR Service Charter implements the alla Guida all’aeroporto, un vademecum che along with the Airport Guide, a handbook La Carta dei Servizi ADR recepisce ENAC (Italian Civil Aviation Authority) offre tutte le informazioni utili al passeggero that provides useful information for le normative ENAC (Ente Nazionale per regulations and proposes quality indicators che transita negli scali romani di Fiumicino e passengers travelling through the Rome l’Aviazione Civile) e propone indicatori di for each passenger type, with the aim of Ciampino. airports of Fiumicino and Ciampino. qualità per ogni tipologia di passeggero, providing information on the level of quality con lo scopo di fornire informazioni sul livello achieved and on the improvement objectives Nel 2016 è stato riconosciuto dai passeggeri In 2016, passengers acknowledged ADR’s di qualità raggiunto e sugli obiettivi for 2017. l’impegno di ADR per garantire performance commitment to ensure high-quality di miglioramento per il 2017. di qualità elevate. Ne sono testimoni performance. Testimony to this are the gli ottimi risultati ottenuti attraverso le excellent results achieved through surveys interviste effettuate dall’associazione conducted by the international association internazionale ACI - Airport Council ACI - Airport Council International - which International - che misura i valori della measures the quality values perceived by qualità percepita dei passeggeri in oltre 250 passengers in over 250 airports worldwide. aeroporti nel mondo. Infatti, con un valore In fact, with a record value of 4.18 in the record di 4,18 nel terzo trimestre 2016 third quarter of 2016 (on a scale where (su una scala dove l’eccellenza si raggiunge excellence scores 5 points) Fiumicino ranked con 5 punti) Fiumicino si è classificato primo top for traveller satisfaction out of all major per gradimento dei viaggiatori tra i grandi airports in the European Union. aeroporti dell’Unione Europea. DA AGGIORNARE The continuous increase in commercial L’aumento continuo del traffico commerciale, traffic, simultaneously characterised by the caratterizzato in parallelo dallo sviluppo development and infrastructural renovation e dal rinnovo infrastrutturale dei nostri of our airports, reveals that ADR’s goal aeroporti, rende evidente che l’obiettivo 2017 for 2017 will not only be to maintain and di ADR sarà non solo quello di mantenere improve on the results achieved in line with e migliorare i risultati raggiunti in linea our passengers’ expectations, but also con le attese dei nostri passeggeri, ma di to continue along the path of continuous PAG 4 PAG 5
LE ATTIVITÀ AEROPORTUALI GESTITE E CONTROLLATE DA ADR AIRPORT ACTIVITIES MANAGED AND CONTROLLED BY ADR AEROPORTI DI ROMA (ADR) AEROPORTI DI ROMA (ADR) Aeroporti di Roma, in qualità di gestore Aeroporti di Roma, as management Aeroporti di Roma S.p.A. - società Aeroporti di Roma S.p.A. – company del sistema aeroportuale romano, company of Rome’ s airport system, del Gruppo Atlantia a far data of the Atlantia Group since November ha il compito di amministrare e gestire l regulates the administration dal novembre 2013 - è concessionaria 2013 - is the exclusive concessionaire e infrastrutture aeroportuali, coordinando and management of airport infrastructures, esclusiva per la gestione e lo sviluppo in the management and development e controllando le attività degli operatori by coordinating and controlling the activities del sistema aeroportuale della Capitale of Rome’s airport system (Fiumicino privati cui è tenuta ad assicurare l’ accesso of private operators to whom it must (scali di Fiumicino e Ciampino). and Ciampino airports). secondo i criteri di efficienza, efficacia, guarantee access, pursuing efficiency, Nel 2016 il sistema aeroportuale romano In 2016, the Roman airport system trasparenza ed equità. efficacy, transparency and fairness. ha accolto oltre 47,1 milioni di passeggeri. welcomed more than 47.1 million In tale ambito ADR svolge direttamente In this regard, ADR, directly or through passengers. o attraverso Società controllate e collegate: its subsidiaries and connected,deals with: Fanno parte del Gruppo ADR le società • progettazione, realizzazione • planning, realization and maintenance ADR Sviluppo, ADR Tel, ADR Assistance, The ADR group is composed e manutenzione delle aerostazioni, edifici of terminals, buildings and other airport ADR Mobility, ADR Security e Airport of the following companies: ADR Sviluppo, e altre infrastrutture aeroportuali; infrastructures; Cleaning. ADRTel, ADR Assistance, ADR Mobility, • coordinamento operativo dello scalo, • operational coordination of the airport, Aeroporti di Roma S.p.A. detiene, ADR Security and Airport Cleaning. dei sistemi informativi e dell’ informazione information systems and customer information; inoltre, partecipazioni in: Moreover, Aeroporti di Roma S.p.A. al pubblico; • development and management holds equity investments in: • sviluppo e gestione delle attività of commercial and catering activities commerciali e di ristorazione (tramite terzi (through third party subconcessionaires), subconcessionari), di parcheggi (tramite car parks (through a subsidiary company), Società controllata), uffici e di spazi offices and advertising spaces; pubblicitari; • provision of airport security services • erogazione dei servizi di sicurezza (security checks on passengers, hand and aeroportuale (controlli passeggeri, bagagli hold luggage, goods and mail) also on behalf • SPEA Engineering S.p.A. (20%) a mano e in stiva, merci e posta) anche per of airlines and airport operators (through • Pavimental S.p.A. (20 %) conto dei vettori e operatori aeroportuali a subsidiary). • S.A.CAL. S.p.A. (9,95%) (tramite Società controllata); • performance of airport cleaning services • Aeroporto di Genova S.p.A. (15%) • svolgimento dei servizi di pulizia (through a subsidiary Company). • Leonardo Energia – Società Consortile S.r.l. (10%) in ambito aeroportuale (tramite Società • Azzurra Aeroporti S.r.l. (10%) controllata). PAG 6 PAG 7
IL BILANCIO 2016 DI ADR 2016 ADR FINANCIAL STATEMENTS GRUPPO ADR (EURO MLN) ADR SPA (EURO MLN) ADR GROUP (MLN EUROS) ADR SPA (MLN EUROS) Ricavi da gestione aeroportuale Ricavi da gestione aeroportuale 850,6 836,3 Revenues from airport management Revenues from airport management Margine Operativo Lordo Margine Operativo Lordo 529,0 507,6 EBITDA EBITDA Risultato Operativo Risultato Operativo 393,4 374,0 EBIT EBIT Risultato netto di competenza del Gruppo Risultato netto 219,7 215,7 Group net income Net income Investimenti Investimenti 444,9 439,9 Investments Investments Capitale Investito netto Capitale Investito netto 2.100,9 2.116,4 Net Invested Capital Net Invested Capital Patrimonio netto del Gruppo Patrimonio netto 1.106,4 1.101,0 Group Shareholders’ Equity Shareholders’ Net Equity Organico a fine periodo (n°persone) Organico a fine periodo (n°persone) Headcount at the end of the period 3.393 Headcount at the end of the period 1.309 (no. of people) (no. of people) PAG 8 PAG 9
L’ IMPEGNO DI ADR PER LA QUALITÀ ADR QUALITY COMMITMENT LA POLITICA DELLA QUALITÀ THE QUALITY POLICY per rendere l’ aeroporto adeguato and Ciampino airports rank on an international La politica della qualità rappresenta The quality policy represents ADR’ s alle esigenze dei Clienti. Inoltre, al fine level, ADR submit surveys to almost 5,000 l’ impegno di ADR nel garantire la qualità commitment to guarantee the quality di verificare il posizionamento di Fiumicino passengers per year, within the framework dei servizi erogati e nel verificare of provided services and constantly meets e di Ciampino a livello internazionale, ADR of the customer satisfaction survey “Airport costantemente la soddisfazione its Customers’ satisfaction. The quality sonda all’ incirca 5.000 passeggeri Service Quality”, carried out by the Airports dei propri Clienti. Gli elementi cardine policy rests on the following key elements: all’ anno, nel quadro dell’ inchiesta Council International, which includes more su cui è fondata la politica della qualità sono: •the focus on Customer; di customer satisfaction “Airport Service than 250 airports all over the world. With •la centralità del Cliente; •the search for excellence; Quality” condotta dall’ Airports Council reference to ADR’ s quality policy, voluntary •la ricerca dell’ eccellenza; •the improvement of processes; International che coinvolge più di 250 certifications are intended to be a useful •il miglioramento dei processi; •transparency; aeroporti nel mondo. mean to organize performances in a clear •la trasparenza; •the focus on human resources. Nell’ ambito della politica della qualità and verifiable way, in order to achieve •la centralità delle risorse umane. di ADR, le certificazioni volontarie a management which results consistent THE QUALITY PLAN sono concepite come un mezzo utile with strategic and business goals. IL PIANO DELLA QUALITÀ Every year ADR lays down its Quality Plan, per strutturare in modo chiaro Ogni anno ADR redige il proprio Piano which includes a range of coordinated e controllabile le performance ai fini ADR GROUP CERTIFICATIONS della Qualità, che prevede una serie actions. di una gestione coerente con gli obiettivi For a better management of certifications, di azioni tra loro coordinate. In particular, ADR makes: strategici e di business aziendali. the ADR Group established an Integrated In particolare ADR effettua: • over 65,000 opinion polls with passengers Management System of Quality, Environment, • più di 65.000 sondaggi ai passeggeri to check the satisfaction level and analyse LE CERTIFICAZIONI DEL GRUPPO ADR Energy, Health and Safety which, through per verificarne il livello di soddisfazione their needs; Per gestire al meglio le certificazioni, cross-sectoral procedures, optimises e analizzarne le esigenze; • over 250,000 checks to verify performances il Gruppo ADR si è dotato di un Sistema system management for a constant • più di 250.000 controlli per verificare provided to passengers; di Gestione Integrato Qualità, Ambiente improvement concerning more and more le prestazioni effettivamente erogate • regular meetings with the different entities ed Energia, Salute e Sicurezza sul Lavoro business sectors. ai passeggeri; operating in the airport, in order to analyse che, attraverso procedure trasversali, • incontri periodici con le diverse the performance of the provided service ottimizza la gestione dei Sistemi realtà operanti in aeroporto, and define necessary measures in un’ ottica di miglioramento continuo per analizzare l’ andamento del servizio for a constant improvement; che abbraccia sempre più numerosi erogato e definire le azioni necessarie • continuous maintenance and upgrading processi aziendali. per un continuo miglioramento; interventions on airport structures, in order •interventi continui di manutenzione to make the airport meet Customers’ needs. e riqualifica delle strutture aeroportuali Moreover, in order to check how Fiumicino PAG 10 PAG 11
ADR S.P.A. ADR S.P.A. SOCIETÀ CONTROLLATE ADR: ADR SUBSIDIARIES: • il Sistema di Gestione Qualità, • the Quality Management System, Il Sistema di Gestione Qualità, secondo The Quality Management System, in secondo la norma UNI EN ISO 9001:2008, in compliance with the regulation UNI EN la norma UNI EN ISO 9001:2008 compliance with the regulation UNI EN ISO per il sistema alle indagini oggettive ISO 9001:2008, concerning the monitoring e il Sistema di Gestione Salute e Sicurezza 9001:2008 and the Management System e rilevazioni di customer, per il controllo system for objective and customer surveys, sul Lavoro, secondo la norma OHSAS for Health and Safety, in compliance with sicurezza di monitoraggio relativo the security check on passengers, hand 18001:2007 per: the regulation OHSAS 18001:2007 for: alle indagini oggettive e rilevazioni and hold luggage and the management of the di customer, per il controllo sicurezza activities aiming at issuing airport permits • ADR Security per l’ erogazione • ADR Security for the provision of passeggero, bagaglio a mano e bagaglio and the management of airport suppliers; delle attività di controllo dei passeggeri activities of control on departing and in da stiva e per la gestione delle attività • the Management System for Health in partenza e in transito e del controllo transit passengers and for the screening finalizzate al rilascio dei permessi and Safety, in compliance with radioscopico del bagaglio a seguito on hand and hold luggage; designing and aeroportuali e alla gestione dei fornitori the regulation OHSAS 18001:2007; dei passeggeri e dei bagagli da stiva; provision aeroportuali; • the Environment Management System, progettazione ed erogazione delle of security training activities. • il Sistema di Gestione per la Salute in compliance with the international attività di formazione in ambito security. e la Sicurezza sul Lavoro, secondo regulation of reference UNI EN ISO • ADR Assistance for support services la norma OHSAS 18001:2007; 14001:2004; • ADR Assistance per i servizi di assistenza (by using equipment and means) provided • il Sistema di Gestione Ambientale • the Energy Management System, ai passeggeri (con l’ utilizzo di attrezzature to departing, arriving and transit passengers secondo la norma internazionale di in compliance with the regulation e mezzi) la cui mobilità sia ridotta, in partenza, with reduced mobility. riferimento UNI EN ISO 14001:2004; UNI EN ISO 50001:2011. in arrivo e in transito. • il Sistema di Gestione Energia secondo The Quality Management System, la norma UNI EN ISO 50001:2011. Besides Certified Management Systems, Il Sistema di Gestione Qualità, secondo pursuant to UNI EN ISO 9001:2008 in the matter of fighting climate changes, la norma UNI EN ISO 9001:2008, il Sistema regulations, the Health and Safety Accanto ai Sistemi di Gestione ADR has performed, over the years, several di Gestione Salute e Sicurezza sul Lavoro, at Work Management System, pursuant Certificati ADR, nell’ ambito della lotta actions to control and reduce direct secondo la norma OHSAS 18001:2007 to OHSAS 18001:2007 regulations ai cambiamenti climatici, ha messo in atto and indirect CO2 emissions, concerning e il Sistema di Gestione Ambientale and the Environmental Management System negli anni una serie di azioni per il controllo its activities and those of operators, aircraft secondo la norma ISO 14001:2004 per: pursuant to ISO 14001:2004 regulations for: e la riduzione delle emissioni dirette and all the entities working e indirette di CO2 relative alle proprie in the airport system. To this purpose, • Airport Cleaning per i servizi di pulizia • Airport Cleaning or civil cleaning attività e a quelle di operatori, aeromobili since 2011, ADR joined the initiative Airport civile in tutto il sedime aeroportuale, edifici services on the entire airport premises, e di tutti i soggetti che lavorano Carbon Accreditation (ACA), launched by e terminal, nonché la raccolta dei carrelli buildings and terminals, as well nel sistema aeroportuale. A tal fine ACI Europe (Airport Council International) portabagagli negli scali di Fiumicino as for collection of baggage trolleys dal 2011 ha aderito all’ iniziativa Airport and envisaging four levels of accreditation e Ciampino. Servizi di spazzamento strade, at the airports of Fiumicino and Ciampino. Carbon Accreditation (ACA) lanciata da ACI (1,2,3,3+) depending on the mapping piste e attività di diserbo meccanico nello Road and runway cleaning services Europe (Airport Council International) of emissions, retaining for 2016 the 3+ scalo di Ciampino. and grass cutting operations at Ciampino che prevede quattro livelli di accreditamento “Neutrality” accreditation level for Fiumicino airport. (1,2,3,3+) in base alla mappatura and obtaining level 3 “Optimisation” delle emissioni, mantenendo nel 2016 for the Ciampino site. il Livello 3+ “Neutrality” di accreditamento per il sito di Fiumicino e ottenendo il livello 3 “Optimisation” per il sito di Ciampino. PAG 12 PAG 13
L’ IMPEGNO DI ADR PER L’ AMBIENTE ADR COMMITMENT TO THE ENVIRONMENT Il Gruppo ADR da sempre sostiene la ADR Group has always enhanced the need necessità di coniugare la valorizzazione to combine the economic enhancement e crescita economica con la salvaguardia and growth with the protection of the del patrimonio ambientale. In coerenza con environmental heritage. In accordance with l’ impegno costante volto allo sviluppo e a constant commitment to the development alla diffusione di una solida cultura fondata and diffusion of a strong culture resting on sulla gestione corretta di tutti gli aspetti che the proper management of all the aspects hanno impatto sull’ ambiente, dal 1999 affecting the environment, since 1999 the è stato implementato il Sistema di Gestione Environment Management System has been Ambientale, prima per Fiumicino e in seguito implemented, in Fiumicino first and then per Ciampino, certificato secondo lo standard in Ciampino as well, certified in compliance Airport Helper Airport Helper internazionale di riferimento ISO 14001. with the international standard of reference Nell’ ottica di una maggiore attenzione With the aim to provide great Customer ISO 14001. al Cliente, ADR ha adottato nel 2013 care, in 2013 ADR adopted an internationally Per la qualità dell’ aria, Aeroporti di Roma una best practice internazionale nata nell’ acclaimed best practice that was born in the nel 2011 ha aderito all’ Airport Carbon As for air quality, in 2011 Aeroporti di Roma aeroporto di Lione e riconosciuta da ACI airport of Lyon and is now recognised by ACI Accreditation (ACA) di ACI Europe joined the Airport Carbon Accreditation (ACA) Europe (Airport Council International): gli Europe (Airport Council International): (Airport Council International), sistema di of ACI Europe (Airport Council International), Airport Helper. Riconoscibili dal distintivo Airport Helpers. Recognised by the certificazione che prevede quattro livelli a certification system with four accreditation “May I help you?”, i 1.000 volontari, “May I help you? ” badge, the 1,000 di accreditamento in base alla mappatura levels, depending on the emission mapping. presenti negli aeroporti romani agevolano voluntaries, present in the Roman airports delle emissioni. Nel 2014 lo scalo di Fiumicino In 2014, the airport of Fiumicino achieved the i passeggeri nella loro esperienza in help passengers during their airport ha ottenuto il livello di accreditamento 3+ accreditation level 3+ “Neutrality”, and kept it in aeroporto fornendo in particolare experience, in particular by offering service “Neutrality” e lo ha mantenuto sia nel 2015 2015 and in 2016 balancing direct and indirect e sia nel 2016, compensando le emissioni emissions by purchasing “carbon credits” informazioni sui servizi e orientamento. information and orientation. dirette e indirette , in quest’ultimo anno, con resulting from renewable energy production l’ acquisto di “crediti di carbonio” provenienti projects and from the implementation of da progetti di produzione di energie energy-saving lighting projects. rinnovabili e da progetti di implementazione In 2016, ADR also obtained the ACA dei sistemi di illuminazione a risparmio “Optimisation” level 3 accreditation for energetico. Ciampino, which entails the quantification of Nel 2016 ADR ha inoltre ottenuto per il sito direct and indirect emissions and proof of the di Ciampino il livello 3 di accreditamento absolute or relative improvement ACA “Optimisation”, che prevede la of resulting performances. As a management quantificazione delle emissioni dirette company, ADR takes care of the management e indirette e la dimostrazione dei of waste and separate waste collection for PAG 14 PAG 15
miglioramenti assoluti o relativi several entities in the airport environment, A Fiumicino l’ acqua potabile, fornita in order to achieve a more efficient use delle performance conseguite. taking measures aiming at finding dal gestore pubblico, viene distribuita and to save water resources, are listed ADR, in qualità di gestore, cura la gestione solutions to raise the quantity of waste sent da ADR su tutto il sedime aeroportuale, as follows: dei rifiuti e raccolta differenziata for recycling compared to the total of waste con un consumo concentrato prevalentemente • the presence of a wastewater treatment per una molteplicità di soggetti in ambito produced. Over the time, the percentage of nelle aerostazioni per i diversi servizi. system for the biological sewage plant, aeroportuale, orientando la propria azione urban and special waste separately collected allowing to re-use the waters in industrial verso la ricerca di soluzioni per incrementare has raised, achieving, in 2016, a percentage Per un uso più efficiente e per il risparmio applications; la quota di rifiuti inviati a recupero rispetto al of sorted waste amounting to 82%. di risorse idriche tra le soluzioni adottate totale dei rifiuti prodotti. Nel tempo è infatti dal Gruppo ADR in questo scalo si rileva: • the activation of a new water intake cresciuta la percentuale di rifiuti urbani e As for the energy, the Energy Team was • la presenza di un sistema di trattamento from the Tiber river for industrial purposes. speciali che vengono raccolti separatamente, established, which contributes to involving delle acque di scarico del depuratore biologico raggiungendo nel 2016 una percentuale all corporate bodies for the purpose che consente il riutilizzo delle stesse In the Fiumicino airport, in 2016, 555,000 di raccolta differenziata pari all’ 82%. of energy efficiency and minimalizing in applicazioni industriali; cubic metres of drinkable water were environmental impact. In 2016, 151.2 GWh • l’ attivazione della nuova presa d’ acqua consumed. In ambito energetico è stato istituito were consumed at Fiumicino airport, with dal fiume Tevere a fini industriali. l’Energy Team che contribuisce a coinvolgere an indication of KWh/passenger of 3.62, down In the Ciampino airport, only drinkable tutti gli Enti aziendali ai fini dell’efficienza 4.2% from 2015. Nello scalo di Fiumicino, nel 2016 sono stati water is used, directly taken from the public energetica e della minimalizzazione degli From 2009 to 2016, the KWh/passenger consumati 555.000 mc di acqua potabile. aqueduct and mainly used for sanitary impatti ambientali. A Fiumicino nel 2016 indicator decreased from 5.23 facilities. sono stati consumati 151,2 GWh con un to 3.62, down 31%. Nello scalo di Ciampino invece viene utilizzata indicatore KWh/passeggero pari a 3,62, esclusivamente acqua potabile, prelevata ridotto del 4,2% rispetto al 2015. At Ciampino airport 10 GWh were consumed direttamente dall’ acquedotto pubblico Dal 2009 al 2016 l’indicatore KWh/ in 2016, down 0.7 GWh from 2015, with e prevalentemente utilizzata per i servizi passeggero è passato da 5,23 a 3,62 con una a KWh/ passenger indicator of 1.86, down igienici. riduzione del 31%. 27% from 2.56 in 2009. Also at Ciampino airport, the lighting system is being replaced Nello scalo di Ciampino nel 2016 sono stati with LED technology, in both the terminal consumati 10 GWh, in calo di 0,7 GWh rispetto and surrounding buildings. al 2015 con un indicatore KWh/passeggero pari The traffic of transit passengers and the a 1,86, ridotto del 27% rispetto ai 2,56 nel 2009. number of employees of the companies Anche nello scalo di Ciampino sono proseguite operating in the airport, make water le attività di sostituzione dei corpi illuminanti consumption, for both drinkable and non con tecnologia led sia nel terminal e sia negli drinkable water, a significant element, edifici circostanti. I volumi dei passeggeri from the environmental perspective for in transito e il numero di addetti alle diverse Aeroporti di Roma. At Fiumicino airport, Società che operano in aeroporto, rendono drinkable water provided by public operator, i consumi idrici, sia per uso potabile sia is distributed by ADR in all the airport area, per uso industriale, un aspetto significativo and its consumption is mainly concentrated dal punto di vista ambientale per Aeroporti di in the terminals for several services. Roma. Some of the measures taken by ADR Group PAG 16 PAG 17
INDICATORI DI QUALITÀ Indicatori ENAC Unità di misura Obiettivi 2017 QUALITY INDICATORS ENAC indicators Unit of measurement Target 2017 La Carta dei Servizi è strutturata The Service Charter is structured Performance 2016 secondo le linee guida indicate dall’ ENAC in accordance with the guidelines provided e in base allo schema di riferimento by ENAC and basing on the reference Percezione complessiva percentuale definito in collaborazione con le altre framework defined together with Sicurezza sul servizio di controllo di sicurezza passeggeri del viaggio delle persone e dei bagagli a mano societàdi gestione aeroportuale italiane. the other Italian airport management soddisfatti 88,9% 92% Nella Carta dei Servizi sono presentati companies. The Service Charter includes Travel security Overall perception percentage gli indicatori di qualità che misurano quality markers measuring the main of security check service satisfied passengers on people and hand luggage le principali caratteristiche del servizio service features for 2017. per il 2017. Sicurezza Percezione sul livello percentuale The following tables show: personale di sicurezza personale passeggeri Le tabelle di seguito riportano: •in the first column the indicators e patrimoniale e patrimoniale in aeroporto soddisfatti 90,6% 90% •nella prima colonna gli indicatori measuring the satisfaction degree Personal and Perception of the level percentage che misurano il grado di soddisfazione of passengers (e.g. the perception of the property safety of personal and property satisfied passengers dei passeggeri (es. la percezione service of security check on people safety in the airport del servizio di controllo di sicurezza and carry-on luggage) or the level delle persone e dei bagagli a mano) oppure of the provided service (e.g. waiting time Puntualità complessiva percentuale il livello di servizio erogato (es. tempo on board for the disembarkation dei voli di voli puntuali sul totale di attesa a bordo per lo sbarco del primo of the first passenger); dei voli in partenza 73% 77% passeggero); •in the second column the element used Overall percentage •nella seconda colonna l’ elemento con to measure each indicator; flights’ punctuality of punctual flights of total departing flights cui viene misurato il singolo indicatore; •the third column shows the level •nella terza colonna è indicato il livello of service achieved in the previous year Bagagli complessivi disguidati n° bagagli disguidati/1000 di servizio conseguito l’ anno precedente (according to indicators in the 2016 Regolarità in partenza (non riconsegnati passeggeri in partenza (per gli indicatori presenti nella Carta Services Charter) e puntualità al nastro ritiro bagagli dell’ ( non riconsegnati al del servizio aeroporto di destinazione) di nastro ritiro bagagli dei Servizi 2016) •the fourth column shows the level competenza dello scalo dell’ aeroporto di •nella quarta colonna è indicato il livello of service that is going to be achieved Service destinazione)di regularity and competenza dello scalo di servizio che sarà raggiunto entro l’ anno. by the end of the year. punctuality 10,45% 10% Overall luggage gone astray in number of luggage gone departure (not redelivered at astray/1000 passengers the baggage carousel of the upon departure (not Nel colore blu sono evidenziate In blu activity granted wholly or in part destination airport) within the redelivered at the airport’ s remit baggage carousel of le attività garantite completamente by third parties. the destination airport) o in parte da enti terzi. within the airport’ s remit PAG 18 PAG 19
Indicatori ENAC Unità di misura Obiettivi Indicatori ENAC Unità di misura Obiettivi 2017 2017 ENAC indicators Unit of measurement Target ENAC indicators Unit of measurement Target 2017 2017 Performance Performance 2016 2016 Tempo di riconsegna Tempo in minuti NAZ. NAZ. del primo bagaglio calcolato dal block-on* 1° entro 21' 47’ ’ 1° entro 19’ Percezione complessiva percentuale dal block-on* dell’ aeromobile Schengen Schengen sulla regolarità dei servizi passeggeri dell’ aeromobile alla riconsegna del 1° entro 24' 27’ ’ 1° entro 26’ ricevuti in aeroporto soddisfatti primo bagaglio nel Extra-Schengen Extra-Schengen 89,9% 89% 90% dei casi 1° entro 26' 51’ ’ 1° entro 30’ Overall perception of the percentage Time of delivery Time in minutes, DOM. DOM. regularity of services satisfied passengers for the first luggage measured since 1st within 21' 47’’ 1st within 19’ received at the airport since the aircraft the aircraft block-on* Schengen Schengen block-on* until the delivery of 1st within 24' 27’’ 1st within 26’ the firstì luggage in Extra-Schengen Extra-Schengen Percezione sul livello di percentuale 90% of cases 1st within 26' 51’’ 1st within 30’ pulizia e funzionalità passeggeri Pulizia e condizioni toilette soddisfatti Regolarità Tempo di riconsegna Tempo in minuti calcolato NAZ. NAZ. igieniche 86 ,7% 86% e puntualità dell’ ultimo bagaglio dal block-on* ult. entro 24’ 15’ ’ ult. entro 26’ del servizio dal block-on* dell’ aeromobile alla Schengen Schengen Perception of the level of percentage dell’ aeromobile riconsegna dell’ ultimo ult. entro 31’ 56’ ’ ult. entro 35’ cleanliness and state of satisfied passengers bagaglio nel 90% Extra-Schengen Extra-Schengen NB repair of the toilets dei casi NB ult. entro 37’ Cleanness ult. entro 34’ 36’ ’ Extra-Schengen WB and hygienic Extra Schengen ult. entro conditions WB 40' Percezione sul livello percentuale ult. entro 45’ 38’ ’ di pulizia in aerostazione passeggeri soddisfatti Service Time of delivery Time in minutes, DOM. DOM. 89,8% 88% regularity for the last luggage measured since the last within 24’ 15’ ’ last within 26’ and since aircraft block-on* until Schengen. Schengen Perception of the level of percentage punctuality the aircraft the delivery of the last last within 31’ 56’ ’ last within 35’ cleanliness at the Terminal satisfied passengers block-on* luggage in 90% Extra-Schengen Extra-Schengen NB of cases NB last within 37’ last within 34' 36'' Extra-Schengen Extra Schengen WB Percezione sulla disponibilità percentuale WB last within last within Comfort nella di carrelli portabagagli passeggeri 45’ 38’ 40' permanenza soddisfatti in aeroporto 82,4% 90% Perception of the availability percentage Tempo di attesa a bordo Tempo di attesa of luggage trolleys satisfied passengers per lo sbarco del in minuti da primo passeggero block-on* nel 90% dei casi Comfort while staying at Percezione sull’ efficienza dei sistemi percentuale 4’ 44’ ’ 4’ the airport di trasferimento passeggeri (scale passeggeri Waiting time on board Waiting time in minutes mobili,ascensori,people mover, ecc.) for the first since the block-on* until soddisfatti passenger in 90% of cases 86,8% 90% Perception of the efficiency of percentage disembarkation passengers transfer systems satisfied passengers (escalators, lifts, people movers, etc.) * block-on: inserimento del cuneo sotto le ruote dell’ aereo * block-on: placing the wheel chocks under the aircraft wheels PAG 20 PAG 21
Indicatori ENAC Unità di misura Obiettivi Indicatori ENAC Unità di misura Obiettivi 2017 2017 ENAC indicators Unit of measurement Target ENAC indicators Unit of measurement Target 2017 2017 Performance Performance 2016 2016 Percezione sull’ efficienza percentuale Percezione sull’ adeguatezza delle percentuale degli impianti passeggeri sale fumatori, ove presenti passeggeri di climatizzazione soddisfatti soddisfatti 92,1% 93% 68,3% 80% Perception of the performance percentage Perception of the adequacy of percentage of air conditioning systems satisfied passengers smoking areas, where present satisfied passengers Percezione sulla disponibilità/ percentuale Servizi qualità/prezzi di negozi ed edicole passeggeri Percezione sul livello di comfort percentuale aggiuntivi soddisfatti complessivo dell’ aerostazione passeggeri 82,7% 85% soddisfatti Perception of the availability/ percentage 86,5% 90% quality/prices of shops and kiosks satisfied passengers Perception of the level of overall percentage comfort at the Terminal satisfied passengers Additional services Percezione sulla disponibilità/ percentuale qualità/prezzi di bar e ristoranti passeggeri Percezione sulla connettività del percentuale soddisfatti 79,6% 85% wi-fi all’ interno dell’ aerostazione passeggeri soddisfatti Perception of the availability/ percentage 81,9% 80% quality/prices of bars and satisfied passengers Perception of the level of WI-FI percentage restaurants connectivity within the Terminal satisfied passengers Servizi Percezione sulla disponibilità percentuale aggiuntivi di distributori di bibite/snack passeggeri Percezione sulla disponibilità percentuale riforniti, ove presenti soddisfatti di postazioni per la ricarica di passeggeri 73,6% 80% cellulari/laptop nelle aree comuni, soddisfatti ove presenti Perception of the availability percentage 74,5% 80% of drinks and snacks vending satisfied passengers Additional Perception of the availability of percentage machines, where present services stations for recharging mobile satisfied passengers phones/ laptops in communal areas, where present Informazione alla clientela Sito web di facile percentuale consultazione e aggiornato passeggeri Compatibilità orario percentuale voli passeggeri in soddisfatti apertura bar con orario arrivo/partenza compatibili 86,7% 85% effettivo voli con l’ orario di apertura bar Easy to use and up-to-date percentage nelle rispettive aree Information website satisfied passengers 99,3% 99% services Compatibility of the bars percentage flights of opening hours and arriving/departing the time of the flights passengers compatible with the bars opening hours in respective areas PAG 22 PAG 23
Indicatori ENAC Unità di misura Obiettivi 2017 Indicatori ENAC Unità di misura Obiettivi 2017 ENAC indicators Unit of measurement Target 2017 ENAC indicators Unit of measurement Target 2017 Performance Performance 2016 2016 Percezione sull’ efficacia dei punti percentuale Tempo di attesa Tempo di coda nel NAZ. 5’ 07’ ’ NAZ. 6’ d’ informazione operativi passeggeri al check-in 90% dei casi Schengen 11’01’ ’ Schengen 12’ Extra-Schengen Extra-Schengen soddisfatti 10'41’ ’ 16’ 91,2% 90% Perception of the efficacy of percentage Waiting time at Queue time in 90% DOM. 5’ 07’ ’ DOM. 6’ operational information points satisfied passengers the check-in of cases Schengen 11’01’ ’ Schengen 12’ Extra-Schengen Extra-Schengen 10'41’ 16’ Servizi Percezione sulla chiarezza, percentuale sportello/ varco comprensibilità ed efficacia passeggeri della segnaletica interna soddisfatti Percezione del tempo percentuale di attesa al check in passeggeri 90,1% 90% soddisfatti Perception of the clarity, percentage 87,6% 90% understandability and efficacy satisfied passengers of internal airport signs Perception of waiting percentage Counter/gate time at check-in satisfied passengers services Percezione sulla percentuale Tempo di attesa ai Tempo nel 90% voli 10’ voli sensibili professionalità del personale passeggeri controlli di sicurezza dei casi sensibili ** 5’ resto voli (infopoint, security) soddisfatti 4’ 42’ ’ 89,7% 90% resto voli 3’ 51’ ’ Perception of the percentage professionalism of personnel satisfied passengers Waiting time at the Time in 90% secure flights ** 10’ secure (information desk, security) security control of cases 4’ 42’ ’ flights other flights 5’ other 3’ 51’ ’ flights Percezione complessiva percentuale sull’ efficacia e sull’ accessibilità dei passeggeri Percezione del tempo di attesa percentuale servizi di informazione al pubblico soddisfatti al controllo passaporti passeggeri (monitor, annunci, segnaletica soddisfatti interna, ecc.) 87,3% 87% 88,4% 90% Perception of waiting time percentage Overall perception of the efficacy percentage at passport control satisfied passengers and accessibility of information satisfied passengers services to the public (monitors, announcements, internal airport signs, etc.) Percezione sulla chiarezza, percentuale Integrazione comprensibilità ed efficacia passeggeri modale della segnaletica esterna soddisfatti Servizi Percezione sul servizio biglietteria percentuale sportello/ passeggeri 86,7% 90% Perception of the clarity, percentage varco soddisfatti understandability and satisfied passengers 86,7% 80% Modal Counter/ Perception of the ticket service percentage integration efficacy of external gate satisfied passengers airport signs services ** voli sensibili: voli sottoposti a controlli più rigorosi PAG 24 ** secure flights: flights for which security controls are more rigorous PAG 25
Indicatori ENAC Unità di misura Obiettivi Indicatori ENAC Unità di misura Obiettivi 2017 2017 ENAC indicators Unit of measurement Target ENAC indicators Unit of measurement Target 2017 2017 Performance Performance Performance 2016 2015 2016 Percezione sull’ adeguatezza dei percentuale Per PRM in arrivo senza prenotifica: tempo di attesa collegamenti città/aeroporto passeggeri soddisfatti tempo di attesa a bordo per lo sbarco in minuti nel 90% 88,8% 90% dei PRM, dopo lo sbarco dell’ ultimo dei casi passeggero 3’ 14’ ’ 5’ 30’’ Perception of the adequacy of percentage connections between city and airport satisfied passengers For incoming PRM without pre-alert: waiting time waiting time on board for PRM in minutes alighting,after last passenger in 90% of cases has alighted Per PRM in partenza con prenotifica: tempo di attesa Efficienza tempo di attesa per ricevere in minuti nel 90% dei servizi di l’ assistenza, da uno dei punti dei casi assistenza Percezione sullo stato percentuale designati dell’ aeroporto, e sulla funzionalità dei mezzi/ PRM soddisfatti in caso di prenotifica 9’ 10’ ’ 9’ 30’ ’ Sicurezza attrezzature in dotazione Efficiency of 99,4% 98% per la persona assistance For outgoing PRM with pre-alert: waiting time Perception on the state and percentage services waiting time to receive assistance, in minutes in 90% functionality of equipment in use satisfied PRMs from one of the airport dedicated of cases areas, in case of pre-alert Personal safety Percezione sull’ adeguatezza percentuale della formazione del personale PRM soddisfatti Per PRM in partenza senza tempo di attesa in 99,9% 98% prenotifica: tempo di attesa per minuti nel 90% dei Perception of the adequacy percentage ricevere l’ assistenza, da uno dei punti casi of personnel training satisfied PRMs designati dell’ aeroporto, una volta notificata la propria presenza 12’ 46’ ’ 15’ Accessibilità: numero delle percentuale For outgoing PRM without pre-alert: waiting time in informazioni essenziali accessibili informazioni essenziali waiting time to receive assistance, minutes Informazioni in a disabilità visive, uditive e motorie accessibili sul from one of the airport dedicated in 90% of cases aeroporto rapportato al numero totale delle numero totale delle areas, once the presence of the PRM informazioni essenziali informazioni essenziali has been notified Information at 100% 99% the airport Accessibility: number of essential percentage of essential Per PRM arrivo con prenotifica: tempo di attesa in information accessible to information accessible tempo di attesa a bordo per minuti nel 90% dei individuals with a visual, auditory to the total number of lo sbarco dei PRM, dopo lo sbarco casi or physical impairment compared essential information dell’ ultimo passeggero 2’ 50’ ’ 4’ 30’ ’ to the total number of essential information For incoming PRM with pre-alert: waiting time in waiting time on board for PRM minutes alighting, after last passenger in 90% of cases has alighted PAG 26 PAG 27
Indicatori ENAC Unità di misura Obiettivi Indicatori ENAC Unità di misura Obiettivi 2017 2017 ENAC indicators Unit of measurement Target ENAC indicators Unit of measurement Target 2017 2017 Performance Performance Performance 2016 2015 2016 Completezza: numero delle percentuale Numero di reclami ricevuti percentuale reclami informazioni e istruzioni, relative informazioni/istruzioni, rispetto al traffico ricevuti sul traffico ai servizi offerti, disponibili in relative ai servizi in totale di PRM totale di PRM formato accessibile rapportate formato accessibile 0,00% 0,01% al numero totale sul numero totale delle 100% 99% informazioni/istruzioni Number of complaints percentage received compared to the complaints received Completeness: number of percentage of overall flux of PRMs compared to the information and instructions, relative information and total flux of PRMs to the services offered, that are instructions, relative available in an accessible format to the services offered, compared to the total number that are available in Percezione sull’ efficacia percentuale an accessible format dell’ assistenza ai PRM PRM soddisfatti compared to the total 99,9% 98% number of information Perception of the efficacy percentage and instructions of assistance to PRMs satisfied PRMs Comfort in aeroporto Percezione sull’ efficacia e percentuale Percezione del livello di accessibilità percentuale sull’ accessibilità delle informazioni, PRM soddisfatti e fruibilità delle infrastrutture PRM soddisfatti comunicazioni e segnaletica aeroportuali: parcheggio, citofoni aeroportuale interna 99,8% 99% di chiamata, sale dedicate, servizi igienici, ecc. 99,2% 98% Perception of the efficacy and percentage accessibility of information, satisfied PRMs Perception of the level of percentage communication and internal Comfort at accessibility and usability of satisfied PRMs airport signs the airport airport facilities: parking, intercoms, dedicated rooms, toilets, etc. Comunicazione Numero delle risposte fornite nei percentuale risposte Percezione sugli spazi dedicati percentuale con i passeggeri tempi stabiliti rispetto al numero fornite nei tempi per la sosta dei PRM PRM soddisfatti totale delle richieste stabiliti sul numero (es. Sala Amica) 99,1% 98% di informazione pervenute totale delle richieste Perception of dedicated percentage 100% 99% spaces for PRMs to stay satisfied PRMs Commu- Number of responses provided percentage (e.g. Sala Amica) nication within the set time compared responses provided with to the total number of within the set time passengers information requests received compared to the total number of requests PAG 28 PAG 29
GUIDAAIRPORT ALL'AEROPORTO GUIDE Indicatori ENAC Unità di misura Obiettivi 2017 ENAC indicators Unit of measurement Target 2017 Performance Performance 2016 2015 Percezione sulla cortesia del percentuale Aspetti personale (info point, security, PRM soddisfatti relazionali e personale dedicato comportamentali all’ assistenza speciale) 99,9% 98% Perception of the courtesy of percentage staff (information desk, security, satisfied PRMs personnel dedicated to special assistance) Relational and behavioural aspects Percezione sulla professionalità del percentuale personale dedicato all’ erogazione PRM soddisfatti delle assistenze speciali ai PRM 99,8% 98% Perception of the professionalism of percentage personnel dedicated to the provision satisfied PRMs of special assistance to PRMs PAG 30
LEGENDA C 10 INDICE Terminal 1 Terminal 2 Terminal 3 Gate Terminal Partenze Arrivi INDEX Departures Arrivals Vie d' accesso 34 Access routes 34 Transiti Check-in Self Ritiro Assistenza Bagaglio Controllo Flight check-in bagagli bagagli fuori misura passaporti Mappa dell'aeroporto 35 Airport map 35 connections Baggage Baggage Oversize Passport claim service baggage control Come raggiungere l'aeroporto 36 Travel to and from the airport 36 I Terminal 40 Terminals 40 Dogana Controllo Informazioni Ascensore Scala mobile Toilet Toilet Customs di sicurezza Information Elevator Escalator per disabili Parcheggio in aeroporto/ Car park in the airport/ Security Accessible Navetta Hotel 42 Shuttle /Hotel 42 control toilet TERMINAL 1 46 TERMINAL 1 46 TERMINAL 2 52 TERMINAL 2 52 Farmacia Carrelli Deposito Biglietteria Cambio Bancomat Rimborso IVA Pharmacy Trolleys bagagli Ticket sale Exchange ATM VAT refund Left TERMINAL 3 54 TERMINAL 3 54 baggage Informazioni generali General information per chi parte 60 for departing passengers 60 Ufficio Area fumatori Sala assistenze Airline Passaggio Sala di Cappella Informazioni generali General information postale Smoking area speciali lounge riservato preghiera Chapel per chi arriva 70 for arriving passengers 70 Post office Special Reserved Prayer assistance entrance room lounge Informazioni generali General information per chi transita 72 for transit passengers 72 Punti ristoro 73 Restaurants/bars 73 Shopping Punti Meeting Hotel Tour Informazioni Navetta ristoro point Hilton operator turistiche Shuttle Restaurants/ Tourist Numeri utili 78 Useful numbers 80 bars information Autonoleggi 80 Car rentals 80 Associazioni dei consumatori 81 Consumer associations 81 Navette hotel Stazione Taxi Autonoleggio Car valet Parcheggio Cassa Bus città ferroviaria Rent a car Parking parcheggio Compagnie aeree 83 Airlines 83 Hotel shuttle Railway Parking Buses city station counter centre La comunicazione con il Cliente 85 Communication with the Customer 85 Cassa presidiata Manned counter PAG 33
VIE D'ACCESSO MAPPA DELL' AEROPORTO ACCESS ROUTES AIRPORT MAP IN MANUTENZIONE AL PARCHEGGIO P-LUNGA SOSTA IN MAINTENANCE TO P-LONG STAY CAR PARK A91= autostrada Roma - Fiumicino / Roma - Fiumicino highway A12= autostrada Roma - Civitavecchia / Roma - Civitavecchia highway PAG 34 PAG 35
COME RAGGIUNGERE L' AEROPORTO TRAVEL TO AND FROM THE AIRPORT L' aeroporto di Fiumicino è situato a 32 km The Fiumicino international airport is 32 • dalla Nuova Fiera di Roma all' aeroporto • from Castello della Magliana - Parco dal centro della città ed è raggiungibile in taxi, km far from Rome and can be reached by di Fiumicino e viceversa: € 25,00 dei Medici to Fiumicino airport and vice in treno e in autobus, oppure in auto attraverso taxi, train, bus, or car through the road • dall' aeroporto di Ciampino all' aeroporto versa: € 30.00; la rete autostradale. Si accede in aeroporto and highway network. You can access the di Fiumicino e viceversa: € 50,00 • from Nuova Fiera di Roma Exhibition attraverso due aree a traffico regolamentato: airport via two regulated • dalla stazione Tiburtina all' aeroporto centre to Fiumicino airport and vice versa: - la Zona a Traffico Controllato (ZTC) - Area traffic areas: di Fiumicino e viceversa: € 55,00 € 25.00; Kiss&Go - riservata a tutti i passeggeri - Controlled Traffic Zone (ZTC) - Kiss&Go • dalla stazione Ostiense all' aeroporto • from Ciampino airport to Fiumicino e accompagnatori in partenza o in arrivo, diretti Area - reserved for all departing and di Fiumicino e viceversa: € 45,00 airport and vice versa: € 50.00; ai Terminal 1, 2 e 3. Il tempo di transito all’interno arriving passengers and their companions, • da Civitavecchia-Porto all' aeroporto • from Tiburtina railway station to dell’area è di 15’. (Per maggiori informazioni: leading to Terminals 1, 2 and 3. Transit di Fiumicino e viceversa: € 120,00. Fiumicino airport and vice versa: € 55.00; http://www.adr.it/area-kiss-and-go ). time to the area is 15 minutes. (For further Le corse aventi origine all' interno • from Ostiense railway station to - la Zona a Traffico Limitato (ZTL) – con divieto information:http://www.adr.it/area-kiss- del Grande Raccordo Anulare e con Fiumicino airport and vice versa: € 45.00; di accesso poiché riservata ai taxi, agli NCC, and-go ). destinazione aeroporto di Fiumicino, • from Port of Civitavecchia to Fiumicino ai bus e ai veicoli autorizzati delle Forze - Limited Traffic Zone (ZTL) – prohibiting e viceversa, non potranno superare l' importo airport and vice versa: € 120.00. dell’Ordine. (Per maggiori informazioni: access as it is reserved for taxis, licenced di € 70,00. Costo a tassametro per le altre The journeys within the Grande Raccordo http://www.adr.it/area-stop-and-go1 ). cabs, buses and vehicles authorised by destinazioni. Sono previsti supplementi Anulare with destination Fiumicino Entrambe le zone sono controllate da un sistema law enforcement agencies. (For further per bagaglio, corse notturne e festivi. airport, and vice versa, cannot be priced automatico di rilevamento elettronico information: http://www.adr.it/area-stop- Per informazioni: at more than 70.00 Euros. con telecamere. and-go1 ) www.agenziamobilita.roma.it Both zones are controlled by an automatic Costo a tassametro per le altre destinazioni. Taximeter cost applies for other TAXI electronic detection system with camera. Sono previsti supplementi per bagaglio, destinations. There are surcharges for Si trovano di fronte all' uscita di ciascun corse notturne e festivi. Per informazioni: luggage, night rides and rides on holidays. Terminal. Utilizzare solo autovetture bianche TAXIS www.romamobilita.it For further information: autorizzate con tassametro. There is a taxi rank at the exit of each www.romamobilita.it Tariffe fisse (a corsa e non a passeggero) Terminal. Use only white authorized cars per alcune destinazioni, comprensive di tutti with taximeter. i supplementi: Fixed fares (per ride and not per passenger) • dall' interno delle Mura Aureliane for some destinations, including all all' aeroporto di Fiumicino e viceversa: € 48,00 surcharges: • dal Castello della Magliana - Parco dei Medici • from inside of the Aureliane Walls to all' aeroporto di Fiumicino e viceversa: € 30,00 the Fiumicino airport and vice versa: € 48.00; PAG 36 PAG 37
TRENO TRAIN Cotral - tel. 800174471 Cotral - tel. 800174471 Da Roma Termini: From Roma Termini: www.cotralspa.it www.cotralspa.it dalle 5.35 alle 22.35 ogni 15' (ogni 30' in alcune from 5.35 a.m. to 10.35 p.m. every 15' fasce orarie). Da Roma Tiburtina: (every 30' at certain times of the day). Sit Bus Shuttle Sit Bus Shuttle dalle 5.01 alle 22.01 ogni 15'. From Roma Tiburtina: tel. 06.5923507 / 06.5916826 tel. 06.5923507 /06.5916826 Leonardo Express è il servizio no stop che from 5.01 a.m. to 10.01 p.m. every 15'. www.sitbusshuttle.com www.sitbusshuttle.com collega la Stazione Termini con l'aeroporto in Leonardo Express is the non - stop train Terravision Terravision soli 32 minuti con partenze programmate ogni service connecting Termini Station, with tel.06.97610632 tel.06.97610632 15 minuti (in alcune fasce orarie ogni 30 minuti) the airport in only 32 minutes, with trains www.terravision.eu www.terravision.eu Per informazioni: departing every 15 minutes (during certain www.trenitalia.com times of the day service may pass to one Tirreno Azienda Mobilità (TAM) Tirreno Azienda Mobilità (TAM) train every 30 minutes). tel. 06.65047426 tel. 06.65047426 Nelle ore non servite dal treno il servizio For further information: www.tambus.it www.tambus.it per Roma Termini e Roma TIburtina è svolto www.trenitalia.com da Cotral. Si consiglia di consultare il sito We suggest passengers to check the bus When the train is not operating, delle autolinee per le tabelle delle corse line' s websites for the timetables of bus AUTONOLEGGIO the service to Roma Termini and Roma degli autobus da/ per aeroporto , poiché rides from/to the airport. Gli uffici delle società di autonoleggio Tiburtina provided by Cotral. gli orari possono subire variazioni. si trovano nella Torre Uffici 2, collegata RENTAL WITH DRIVER NOLEGGIO CON CONDUCENTE ai Terminal da passaggi e tunnel pedonali CAR RENTAL The rental service with driver, identified Il servizio di noleggio con conducente, che collegano anche i parcheggi multipiano The offices of car rental companies by the NCC acronym, performed by cars contraddistinto dalla sigla NCC, effettuato P -Terminal. are located in the Torre Uffici 2, connected that are normally blue or grey in colour, has da vetture generalmente di colore blu to the Terminal by pedestrian passages variable fees depending on the destination. o grigio, applica tariffe variabili in base and tunnels that also connect the multi- The NCC [car rental with driver] service is alla destinazione. Il servizio NCC AUTOBUS storey car parks P-Terminal. not an alternative to the taxi service, which non è alternativo al servizio taxi, che resta Gli autobus di linea si trovano is the only service that can be accessed l'unico accessibile direttamente dal posteggio. alla Bus Station adiacente alle uscite BUSES directly from the car park. del Terminal 3, livello arrivi, con le relative The coaches are at the Bus Station adjacent COOPERATIVA AIRPORT COOPERATIVA AIRPORT biglietterie a eccezione della linea COTRAL, to the Terminal 3 exits on the arrivals level tel. 06.65079001 tel. 06.65079001 la cui fermata è ubicata di fronte al Terminal with the related ticket windows, with www.coopairport.net www.coopairport.net 2 livello arrivi e i cui biglietti sono acquistabili the exception of the COTRAL line, which is AUTONOLEGGIO FUTURA solo nei i punti vendita autorizzati (edicole, in front of Terminal 2 on the arrivals level, AUTONOLEGGIO FUTURA tel. 06.6523245 tabacchi ecc.) o a bordo del bus, con relativo and tickets can be purchased only from tel. 06.6523245 sovraprezzo. authorised sale points (newsstands, COOPERATIVA U.A.R.A COOPERATIVA U.A.R.A tobacconists, etc.) or on board the coach, tel. 06.6798207 tel. 06.6798207 Atral-Schiaffini with a related surcharge. www.limousineuara.com/it www.limousineuara.com/it tel. 06.7130531 www.atral-lazio.com Atral-Schiaffini tel. 06.7130531 www.atral-lazio.com PAG 38 PAG 39
Puoi anche leggere