BERGAMO E IL SUO AEROPORTO - BERGAMO AND ITS AIRPORT - Eugenio Sorrentino - Orio al Serio
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Il 16 luglio 2020 SACBO, società di On 16 July 2020, SACBO, the Bergamo gestione dell’Aeroporto di Bergamo Orio al Serio Airport management Orio al Serio, ha tagliato il traguardo company, reached the milestone dei 50 anni dalla data di costituzione. of 50 years from its date of Un anniversario celebrato in un modo incorporation. The anniversary was assai diverso dagli intendimenti celebrated in a manner very different manifestati all’approssimarsi dell’attesa to the original intentions, and, as the scadenza e dai programmi che crucial date approached, there were erano stati predisposti e si intendeva major changes in the plans that had mettere in atto, condizionato dal been prepared, as a result of having to dovuto rispetto di norme restrittive e comply with the necessary restrictions necessarie a fronteggiare l’emergenza that had been put in place in order to pandemica. Anniversario che, tuttavia, deal with the pandemic. However, the ha conservato ugualmente il suo pieno anniversary retained its significance significato di tappa emblematica as an emblematic landmark in the nel processo evolutivo. Ciò grazie airport’s development, due to the shared al sentimento di partecipazione participation on the part of the entire manifestato dalla collettività dei population of airport employees and dipendenti e operatori aeroportuali, operatives, whose obligatory distancing, la cui lontananza forzata, quantunque though temporary, from the location parziale, da luogo e situazioni in cui and atmosphere in which they normally svolgono le proprie mansioni, non performed their roles, had no effect ha scalfito il senso di appartenenza on their sense of belonging and their e la convinzione di avere contribuito conviction of having contributed, over nel tempo alla crescita generale the passage of time, to the airport’s dell’aeroporto. overall development.
Santiago de Budapest Bordeaux Cluj Compostela Santander Chisinau Vitoria Bacau Porto Timisoara Lourdes Marsiglia Zara Bucarest Saragozza Craiova Otopeni Spalato Niš Madrid Pescara Varna Lisbona Barcellona Sofia (El Prat) Roma Dubrovnik Faro Valencia Minorca Olbia Bari Tirana Istanbul © 2021 Editrice Morcelliana Siviglia Palma Alghero Napoli Brindisi Salonicco (Sabiha Gokçen) Ibiza di Maiorca Via Gabriele Rosa 71 - 25121 Brescia Malaga Alicante Cagliari Corfù Tangeri Lamezia Terme Preveza Skiatos © 2021 SACBO S.p.A. Palermo Crotone Cefalonia Kos Fez Reggio Calabria Via Orio al Serio 49 - 24050 Grassobbio (Bg) Casablanca Trapani Catania Zante Atene Mykonos Marrakesh Pantelleria Kalamata Santorini ISBN 978-88-372-3496-6 Agadir Lampedusa Malta Rodi Tenerife Sud Lanzarote Creta Chania Karpatos Fuerteventura Creta Heraklion Gran Canaria Paphos Capo Verde (Isola di Sal) BERGAMO Alessandria d’Egitto Tel Aviv Amman Eilat (Ovda) Aqaba Sharm el-Sheikh Marsa Alam E IL SUO AEROPORTO BERGAMO AND ITS AIRPORT In copertina: Lo skyline di Bergamo dalla pista dell’aeroporto. Il terminal passeggeri al termine dei lavori di ampliamento nel 2021. Eugenio Sorrentino On the cover: The skyline of Bergamo seen from the airport’s runway. The terminal at the end of the expansion works in 2021. www.morcelliana.com I diritti di traduzione, di memorizzazione elettronica, di riproduzione e di adattamento totale o parziale, con qualsiasi mezzo (compresi i microfilm), sono riservati per tutti i Paesi. Le fotocopie per uso personale del lettore possono essere effettuate nei limiti del 15% di ciascun volume/fascicolo di periodico dietro pagamento alla SIAE del compenso previsto dall’art. 68, commi 4 e 5, della legge 22 aprile 1941, n. 633. Le fotocopie effettuate per finalità di carattere professionale, economico o commerciale o comunque per uso diverso da quello personale possono essere effettuate a seguito di specifica autorizzazio- ne rilasciata da CLEARedi, Centro Licenze e Autorizzazioni per le Riproduzioni Editoriali, Corso di Porta Romana n. 108, 20122 Milano, e-mail autorizzazioni@clearedi.org e sito web www.clearedi.org Progetto grafico, impaginazione e stampa: Litos S.r.l. - Via Pasture 3 - Gianico (Brescia) Marzo 2021
Cinquant’anni e oltre Fifty years and beyond I Il 16 luglio 2020 SACBO, società di gestione dell’Aeroporto di Bergamo Orio al Serio, ha tagliato il traguardo dei 50 anni dalla data di costituzione. Un anniversario celebrato in un modo assai diverso dagli intendimenti manifestati all’approssimarsi dell’attesa scadenza e dai programmi che erano stati predisposti e si intendeva mettere in atto, movimento aereo. Mentre lo scalo ha svolto una funzione logistica fondamentale, sia per la gestione dei voli sanitari, di emergenza, militari e umanitari, sia per il trasporto delle merci, SACBO ha inteso dare un segnale forte di resilienza e attestare le azioni per la ripartenza, facendo riprendere e continuare, appena le condizioni lo hanno permesso, i lavori di condizionato dal dovuto rispetto di norme ampliamento dell’aerostazione e gli interventi di restrittive e necessarie a fronteggiare l’emergenza natura infrastrutturale previsti. Ne è conseguito il pandemica. Anniversario che, tuttavia, ha conservato riconoscimento di un metodo e di un approccio alla ugualmente il suo pieno significato di tappa gestione dell’emergenza che, seppure abbia costretto emblematica nel processo evolutivo. Ciò grazie al a fare i conti con un impatto negativo dal punto di sentimento di partecipazione manifestato dalla vista economico e finanziario, ha rivelato la bontà collettività dei dipendenti e operatori aeroportuali, di una visione proiettata a medio a lungo termine, la cui lontananza forzata, quantunque parziale, peraltro già insita nel Piano di Sviluppo Aeroportuale. da luogo e situazioni in cui svolgono le proprie Proprio in ragione di ciò, la cerimonia celebrativa mansioni, non ha scalfito il senso di appartenenza unica del 50ennale, il 16 luglio 2020, ha visto la e la convinzione di avere contribuito nel tempo alla presenza della Ministra delle Infrastrutture crescita generale dell’aeroporto. e dei Trasporti, Paola De Micheli, la quale ha Nel corso di mezzo secolo, solo gli interventi di affiancato il presidente di SACBO e le autorità rifacimento della pista di volo, eseguiti in tempi locali nell’inaugurazione della nuova area extra- assai ridotti, e gli effetti dell’eruzione di un vulcano Schengen dell’aerostazione. Oltre a confermare islandese sui cieli del nord Italia, per pochi il finanziamento del collegamento ferroviario giorni nella primavera 2010, avevano avuto come con l’aeroporto, ha preso visione, insieme ai conseguenza il blocco di ogni attività di volo. Ben dirigenti di Rete Ferroviaria Italiana, del progetto diverso quanto capitato a seguito del lockdown di realizzazione della stazione capolinea del nazionale decretato a livello governativo e adottato treno, interconnessa con il lato ovest del terminal per arginare la diffusione del coronavirus che sul passeggeri. La volontà di continuare a investire, pure territorio lombardo, e su quello bergamasco in in un periodo di crisi dalla natura imprevedibile particolare, ha registrato la sua fase più acuta. Dal e globale, rende omaggio ai padri fondatori della 14 marzo al 4 maggio 2020 l’aeroporto di Bergamo è società di gestione aeroportuale SACBO, che nel rimasto aperto al traffico H24, ad eccezione dei voli corso di mezzo secolo ha marcato la sua identità commerciali passeggeri, che sono ripresi dal punto adottando le strategie di sviluppo e promuovendo di vista operativo il 18 maggio seguente con il primo intorno a sé gli interessi del territorio. 5
Indice Index O On 16 July 2020, SACBO, the Bergamo Orio al Serio Airport management company, reached the milestone of 50 years from its date of incorporation. The anniversary was celebrated in a manner very different to the original intentions, and, as the crucial date approached, there were major changes in the plans that had been prepared, as a result of having to comply the first scheduled flight. While the airport continued to offer a fundamental logistics role, both for flights connected to health services, emergency, military and humanitarian flights, and for goods transport, SACBO specifically wished to offer a powerful signal of resilience, preparing for a new start, recommencing and continuing work on the enlargement of the LA NASCITA DELL’AEROPORTO / THE CREATION OF THE AIRPORT 01 Storia del sedime di Orio al Serio e l’idea di aeroporto civile History of Orio al Serio and the concept for a civil airport 02 La prima fase dello sviluppo The first development phase ............................................... .. . . . . . . . . . . . . . 9 37 with the necessary restrictions that had been put in terminal and the infrastructural operations that had place in order to deal with the pandemic. However, the anniversary retained its significance as an emblematic already been planned. As a result it won recognition for the method and its approach to dealing with the 03 Le fasi di trasformazione The phases of transformation .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 landmark in the airport’s development, due to the emergency. Even though it had to come to terms with shared participation on the part of the entire population the negative economic and financial effects of the GLI ANNI DUEMILA / THE 2000s of airport employees and operatives, whose obligatory crisis, it demonstrated the value of a vision projected 04 Il cinquantennale di costituzione di SACBO distancing, though temporary, from the location and into the medium and long-term, as per the Airport ............................. 97 atmosphere in which they normally performed their Development Plan. roles, had no effect on their sense of belonging and their For this reason, the rather unusual ceremony held to The fiftieth anniversary of SACBO’s foundation 05 Diciotto anni di crescita nel segno della qualita conviction of having contributed, over the passage of celebrate the 50th anniversary on 16 July 2020 saw the .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 time, to the airport’s overall development. presence of Paola De Micheli, Minister of Infrastructure Over the course of half a century, only the maintenance and Transport, who stood alongside the president of Eighteen years of growth hallmarked by quality work on the runway, performed over a very short timescale, and the effects that the eruption of an Icelandic volcano had on the skies of northern Italy for SACBO and the local authorities for the inauguration of the new non-Schengen area, and confirmed finance for the airport’s railway link, inspecting the project for 06 2020: atterra la pandemia 2020: the pandemic arrives ................................................ 121 a few days in spring 2010, had succeeded in blocking the new rail terminus on the west side of the airport’s all flying activities. The situation was very different passenger terminal, together with directors of the VISION 2030 / VISION 2030 following the Italian lockdown implemented by railway infrastructure corporation Rete Ferroviaria governmental decree and adopted to stem the spread of coronavirus, which was most acutely felt in the region Italiana. The will to continue investing, even at a moment of unpredictable, global crisis, constituted 07 Accessibilità e collegamento allo scalo Airport accessibility and links ................................... 129 of Lombardy, and above all in the Bergamo area. From a tribute to the founding fathers of the airport 14 March to 4 May 2020, Bergamo Airport remained open to traffic around the clock, with the exception of management company SACBO, which over the course of fifty years, underlined its identity by adopting 08 Dall’intermodalità alla multimodalità From intermodal to multimodal .................................... 135 09 Sviluppo e sostenibilità commercial passenger flights, which recommenced development strategies and promoting the interests from an operational point of view on 18 May 2020 with of the area around the airport. ................................................... 139 Development and sustainability 10 Lo scenario futuro The future scenario ........................................................ 149 Crediti fotografici / Photo credits.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 6
Storia del sedime di Orio al Serio e l’idea di aeroporto civile History of Orio al Serio and the concept for a civil airport U T Un’intensa attività aeronautica, iniziata pochi anni dopo il primo volo dei fratelli Wright, segna il territorio intorno all’attuale sedime dell’aeroporto internazionale di Bergamo Orio al Serio. Dal 1911, anno di apertura del campo di volo nel The area around what is now Bergamo Orio al Serio international airport saw a lot of aeronautical activity beginning just a few years after the Wright brothers’ first flight. From 1911, the year in which an aerodrome opened in the municipality of Osio Sotto and Comune di Osio Sotto e della nascita the Bergamo Flying Club was founded, del Club di aviazione di Bergamo, many aircraft could be seen in the diversi velivoli solcano il cielo skies of the area, while others were orobico e altri vengono costruiti nei built in the aircraft factory Cantieri Cantieri Aeronautici Bergamaschi da Aeronautici Bergamaschi run by Gianni e Federico Caproni, pionieri Gianni and Federico Caproni, aviation dell’industria di settore, nei capannoni industry pioneers, located in hangars in situati tra Brembate Sopra e Ponte San Brembate Sopra and Ponte San Pietro. Pietro. Sono gli anni che precedono il Those were the years immediately prior primo conflitto mondiale, con i campi to the First World War, and aerodromes di volo che assolvono ad una funzione performed a strategic function. An strategica, e in cui spicca la figura outstanding figure of that period was dell’aviatore bergamasco Antonio the Bergamo-born aviator Antonio Locatelli, triplice medaglia d’oro al Locatelli, who was awarded the gold 01 LA NASCITA DELL’AEROPORTO THE CREATION OF THE AIRPORT La prima palazzina adibita alle operazioni di accoglienza e check-in dei passeggeri. The first building used for passenger reception and check-in operations. 9
Nel corso degli anni ’90 valor militare, protagonista dell’epico military medal on three occasions, l’inaugurazione della volo su Vienna con la squadriglia and who took part in the epic flight nuova ala del terminal. guidata da Gabriele D’Annunzio. over Vienna with the squadron led by In the 1990s, Gli anni ’30 sono molto prolifici dal Gabriele D’Annunzio. The 1930s were the new terminal wing punto di vista dell’attività di volo, particularly prolific as regards flight was opened. che si svolge principalmente sulle activities, performed principally on the piste realizzate a Valbrembo, attuale runways at Valbrembo, currently one sede del centro di volo a vela tra i più of the most internationally important importanti a livello internazionale, gliding clubs, at Ponte San Pietro, which a Ponte San Pietro, all’epoca sola at the time was the only airfield open to infrastruttura aperta al traffico civile, civilian flights, and at the aerodrome e quella tra i comuni di Grassobbio located between the municipalities of e Orio al Serio, dove sarebbe sorto Grassobbio and Orio al Serio, where the L’aeroporto civile come appariva agli inizi l’aeroporto militare destinato a military airfield, destined to become dell’attività e il taglio del diventare uno tra i maggiori scali di one of the largest civil aviation airports, nastro del primo blocco aviazione civile. would be built. dell’aerostazione. I lavori di costruzione del sedime Construction work on the site began Bergamo Airport as it iniziano nell’autunno 1939, ma con in autumn 1939, but it was developed appeared at the start attività operativa prettamente according to military precepts, without of operations, and the militare tralasciando gli auspici degli considering the aspirations of the local cutting of the ribbon for Enti locali che avrebbero voluto authorities who would have preferred the first airport block. subito un aeroporto civile. Dopo la to have had a civil airport from the 10 11
start. After the war, in 1947 Orio al Serio became the base for the Italian Air Force’s 8th fighter group, and later it was used as a base for training Air Force pilots. The local authorities renewed their request to add civil aviation to the airport’s functions, and on 24 March 1949 the Bergamo Chamber of Commerce officially formed a specific Committee, involving the municipal and provincial administrations, and the Taramelli Aero Club, but the idea was considered as incompatible with military activities. In 1951 the 2nd Air Brigade was formed, and in 1955 the runway was extended to a length of 1,800 metres to enable La partenza del parentesi bellica, nel 1947 Orio al Serio the use of de Havilland 100 Vampire DC9 Itavia. diventa la base dell’8° gruppo caccia aircraft and later F-86 Sabres. The The departure of the dell’Aeronautica Militare Italiana e following year, while the Chamber of Itavia DC9. successivamente centro di formazione Commerce continued its commitment to e addestramento dei piloti dell’arma obtaining the concession for operating azzurra. Gli Enti locali tornano ad a civil aviation structure, Carlo Pesenti, avanzare la proposta di uso civile dello the businessman of Bergamo origins, scalo e il 24 marzo 1949 la Camera di president of Italcementi, who would Commercio di Bergamo costituisce later play a fundamental role in the ufficialmente un apposito Comitato, development of Orio al Serio Airport, coinvolgendo le amministrazioni was instrumental in instituting the comunale e provinciale e l’Aero Club company “Società Aeroporto Forlanini” Taramelli, ma l’ipotesi viene giudicata for the development of Milan Linate, incompatibile con lo svolgimento whose management was entrusted delle attività militari. Nel 1951 si to SEA (Società per azioni Esercizi costituisce la 2° aerobrigata e nel Aeroportuali, Airports Management 1955 la pista viene prolungata a 1.800 joint stock Company) together with that metri per permettere l’impiego dei of Malpensa Airport. Pesenti did not velivoli De Havilland 100 Vampire e abandon the idea of an airport for the successivamente degli F86 Sabre. Bergamo and eastern Lombardy area, L’anno successivo, mentre la Camera and would eventually help in achieving di Commercio prosegue le azioni per it in the late 1960s. In the meantime, at ottenere la concessione ad operare the Orio al Serio airfield, the Italian Air anche l’attività civile, l’imprenditore Force Training Centre was operating, bergamasco Carlo Pesenti, presidente and later the Flight division of the 1st di Italcementi, il quale avrà poi un Air Region, which would remain in ruolo di primo piano nelle fortune operation there until 1978, when civil dello scalo di Orio al Serio, si fa aviation had already begun. In fact, A fianco: l’imbarco dei passeggeri sul promotore della Società aeroporto in 1967, Orio al Serio Airport’s role was primo volo di linea Forlanini per lo sviluppo di Milano taken into consideration as part of per Roma Ciampino il Linate, la cui gestione viene affidata the Regional Economic Development 21 marzo 1972. alla SEA insieme a quella dello scalo plan for Lombardy, in function both of di Malpensa. Pesenti non rinuncerà the development of trade, and as an On the opposite page: passenger boarding for the all’idea di un aeroporto al servizio alternative for Linate Airport. In that first scheduled flight to dell’area di Bergamo e dell’est year, the Chamber of Commerce once Rome Ciampino Airport, Lombardia e finirà per contribuire a again formed the “Promoting Committee 21 March 1972. concretizzarla alla fine degli anni ’60. for the Bergamo-Orio international 12 13
Nel frattempo, sul sedime di Orio al civil airport”, which the following year On 16 July 1970, in the offices of the Serio operano il Centro addestramento was joined by the municipalities of Bergamo Chamber of Commerce, the Volo dell’Aeronautica Militare e poi il Bergamo and Orio al Serio, the Province joint stock company SACBO (an acronym reparto Volo della 1° Regione Aerea, of Bergamo, the Taramelli Aero Club, of “Società per l’Aeroporto Civile di che vi rimane fino al 1978, quando the Bergamo Union of Industrialists, Bergamo Orio al Serio” – Company for the l’attività civile è già iniziata. È il 1967 and Italcementi. In the request for the Civil Airport of Bergamo Orio al Serio) quando il Piano di sviluppo economico concession for the management and was founded. Its chairman was Attilio regionale lombardo rilancia il ruolo development of Orio al Serio Airport, Vicentini, vice-chairman Carlo Pesenti, dell’aeroporto di Orio al Serio, che presented to the Ministry of Transport and the other parties involved were the viene preso in considerazione sia per and Civil Aviation, the Promoting Chamber of Commerce, the Municipality lo sviluppo dell’attività commerciale Committee, whose leadership was of Orio al Serio, the Aeroclub, the che in funzione di scalo alternato a entrusted to the president of the Industrialists’ Union, the banks Linate. Nello stesso anno la Camera di Chamber of Commerce Attilio Vicentini, Banca Popolare di Bergamo, Credito Commercio ricostituisce il “Comitato described the industrial, commercial Bergamasco and Banca Provinciale promotore per l’aeroporto civile and tourist necessities of Bergamo, Lombarda, and the Itavia airline. The internazionale di Bergamo-Orio”, a cui along with those of the respective and Municipality and Province of Bergamo l’anno seguente aderiscono i Comuni neighbouring provinces, announcing con contestuale promessa di adesione pledged their participation, which was di Bergamo e Orio al Serio, Provincia di the imminent formation of a joint stock che Comune e Provincia di Bergamo officially granted later on. This was Bergamo, Aero Club Taramelli, Unione company and preparing a design study avrebbero formalizzato in seguito. È la the end of a long process, launched by industriali di Bergamo e Italcementi. for the infrastructure. The Itavia airline L’accoglienza conclusione di un lungo iter, avviato dal the Committee promoting the airport, Nella domanda di concessione per la explicitly expressed its interest in the dell’equipaggio all’arrivo Comitato promotore per l’aeroporto, which had pursued the objective of gestione e lo sviluppo dell’aeroporto project, and in fact it would launch del primo volo di linea, il che fin dal 1949, con alterne vicende, giving the Bergamo area an airport for di Orio al Seri, avanzata al Ministero its commercial aviation operations 20 marzo 1972. aveva perseguito l’obiettivo di dotare civil aviation from as early as 1949, with dei Trasporti e dell’Aviazione Civile, from Bergamo Airport, a decision that l’area bergamasca di un’infrastruttura varying degrees of success. Two months The crew welcomed il Comitato promotore, alla cui reflected the fact that its fleet was on arrival of the first aeroportuale a uso civile. Due mesi later, the newly-incorporated company guida viene designato il presidente equipped with Fokker F28 aircraft, scheduled flight, on dopo, la neo costituita SACBO inoltra SACBO despatched a request for the dell’ente camerale Attilio Vicentini, compatible with the runway in Bergamo. 20 March 1972. domanda di concessione al ministero Ministry of Transport’s concession for fa riferimento alle esigenze dei Trasporti per dare vita al terzo launching Lombardy’s third airport, industriali, commerciali e turistiche aeroporto lombardo, disponendo arranging an increase in share capital di Bergamo, della sua provincia e di nella primavera 1971 l’aumento del ( from 10 million to 200 million lire, quelle limitrofe, preannunciando la capitale sociale (da 10 a 200 milioni in the form of finance from the three costituzione di una società per azioni e di vecchie lire, sostenuto sotto forma shareholding banks) in spring 1971, predisponendo uno studio progettuale di finanziamento dai tre istituti di in order to perform the work that dell’infrastruttura. Una chiara credito azionisti) per fare fronte was necessary to give the airport the manifestazione di interesse arriva dalla agli interventi necessari a dotare lo operational infrastructure that would compagnia aerea Itavia, che di fatto scalo delle infrastrutture operative enable it to launch commercial flights. inaugurerà i voli civili commerciali che avrebbero consentito di avviare Exactly one year after the incorporation sullo scalo bergamasco, e presa in l’attività commerciale. Esattamente of SACBO, on 16 July 1971, the Italian considerazione in quanto nella propria un anno dopo l’avvenuta costituzione Civil Aviation Authority (Consiglio flotta dispone del velivolo Fokker F28, di SACBO, il 16 luglio 1971, il Consiglio Superiore dell’Aviazione Civile) granted compatibile con la capacità della pista. superiore dell’aviazione civile esprime its approval, authorising flights to Il 16 luglio 1970, nella sede della Camera parere favorevole dando il via libera Rome, Cagliari, Alghero and Catania, di Commercio di Bergamo, vede la luce ai collegamenti con Roma, Cagliari, entrusting their management to Itavia. la società per azioni SACBO (acronimo Alghero e Catania, e affidandone la The document certifying the airport’s di Società per l’aeroporto Civile di gestione a Itavia. Il documento di suitability for running civil aviation Bergamo Orio al Serio), presieduta idoneità a svolgere traffico aereo civile services, and its operational status, was da Attilio Vicentini. con Carlo Pesenti e la relativa agibilità dell’infrastruttura issued on 20 March 1972. On the evening vicepresidente, a cui partecipano porta la data del 20 marzo 1972. La sera of that day, an Itavia DC9 arrived from Camera di Commercio, Comune dello stesso giorno arriva da Roma Rome Ciampino Airport: the following di Orio al Serio, Aeroclub, Unione La prima sala di attesa Ciampino il DC9 Itavia che l’indomani morning, at 9.26 a.m., it took off on a industriali, Banca Popolare di Bergamo, con il banco check-in. mattina, alle 9:26, decolla alla volta flight back to the same Rome Airport, Credito Bergamasco, Banca Provinciale The first waiting area dello scalo capitolino, inaugurando la marking the start of civilian flights at Lombarda e la compagnia aerea Itavia, with the check-in desk. stagione dei voli civili. Bergamo Airport. 14 15
ORIO NEL SISTEMA AEROPORTUALE LOMBARDO ORIO AS PART OF LOMBARDY’S AIRPORT SYSTEM L’avvio ufficiale delle attività The official launch of commercial aeronautiche commerciali, con la aviation activities, with the programmazione dei voli di linea, programming of scheduled flights, consente a SACBO di iniziare ad enabled SACBO to begin to develop elaborare strategie gestionali in grado management strategies capable of di garantire la continuità operativa guaranteeing the airport’s continuity dello scalo. Cosa non semplice, dal of operations. This was not a simple momento che il proposito di dotare task, because the idea of giving la Lombardia di un terzo polo in Lombardy a third airport, in addition aggiunta al binomio Linate-Malpensa to the existing pair Linate and Malpensa, had met some opposition in the Milan area before and after the incorporation of SACBO, and to a degree even subsequent to the arrival of the ministerial concession. However, the function that was initially attributed to Bergamo’s airport, as an alternative for Linate considering the meteorological conditions which were statistically more favourable for the former in terms of visibility and the presence of fog, was undeniable. In addition, forecasts, which proved to be both ambitious and accurate, had been compiled, based on a study of the market and developed according to an outlook of logical air traffic distribution over an airport system that was extended to cover the eastern side of Lombardy. This theme would viene osteggiato dall’area milanese regain topical importance forty years prima e dopo la costituzione di SACBO later, in the light of a more extensive ed anche a seguito dell’avvenuta territorial vision shared by both concessione ministeriale. Tuttavia, SEA and SACBO. During the 1970s, la funzione in primo luogo attribuita the presence of the Italian Air Force di alternato a Linate, accreditata represented a massive advantage for allo scalo bergamasco in virtù the Bergamo Orio al Serio airport delle condizioni meteorologiche management company, both in statisticamente più favorevoli in terms of technical and operational termini di visibilità e presenza di cooperation, and as regards the nebbia, è un dato di fatto. A ciò si installation of state-of-the-art flight aggiungono le proiezioni, promettenti safety equipment. An assessment of quanto realistiche, che emergono dagli the first year of civil aviation activities La configurazione del studi di mercato elaborati in un’ottica was particularly positive because in terminal nella seconda di razionale distribuzione del traffico addition to the scheduled flights and metà degli anni ’90. su un sistema aeroportuale esteso those diverted from Linate, almost The terminal’s ad est della Lombardia. Argomento always due to fog, there were a small configuration in the che tornerà prepotentemente di but significant number of charter second half of the 1990s. attualità quarant’anni più tardi, flights, corresponding to 30% of the 16 17
secondo una visione territoriale la concessione trentennale a partire assigned a thirty-year concession as allargata condivisa da SEA e SACBO. dal 9 gennaio 1976. È in questa fase from 9 January 1976. It was in this Nel corso degli anni ’70, la presenza che i rapporti tra SEA e SACBO si phase that relations between SEA dell’Aeronautica Militare sul sedime consolidano assumendo i toni della and SACBO were consolidated and costituisce un enorme vantaggio per collaborazione, con impegno reciproco became a fruitful collaboration, with la società di gestione aeroportuale di ad armonizzare i programmi di mutual acknowledgement of the Bergamo Orio al Serio, sia in forma di sviluppo delle rispettive infrastrutture, need to harmonise the development collaborazione tecnico-operativa, sia operare in un’ottica di superamento programmes of the respective per la dotazione di apparecchiature dei confini amministrativi e ragionare infrastructures, and to progress beyond all’avanguardia per la sicurezza del in termini di servizi territoriali e an approach based on administrative volo. il bilancio del primo anno di regionali. il tutto riassunto in un boundaries, applying a vision based on attività dell’aviazione civile si rivela più documento comune che rappresenta territorial and regional services. This che soddisfacente, anche perché ai voli il primo atto del riavvicinamento, was comprehensively summarised di linea programmati e a quelli dirottati propedeutico alla nascita di un in a joint document that represented da Linate, quasi esclusivamente per sistema aeroportuale lombardo. Con the first stage of cooperation and that nebbia, si aggiunge una piccola quanto la scomparsa di Attilio Vicentini, il would lay the foundations for the significativa componente charter, Il terminal agli inizi ruolo di presidente viene assunto da creation of a Lombard airport system. che corrisponde al 30 per cento degli anni ’90, Giuseppe Brizio, con Carlo Pesenti After the death of Attilio Vicentini, dei 127.286 passeggeri transitati. il durante i primi lavori confermato alla vicepresidenza Giuseppe Brizio became chairman of movimento delle merci aeree si rivela total of 127,286 passengers carried. di ampliamento. di SACBO. Nel 1977 si procede alla SACBO, with Carlo Pesenti reconfirmed subito importante, a conferma del Handling air freight immediately The terminal in the early realizzazione di una pista provvisoria as vice-chairman. In 1977, a temporary grande interesse da parte del tessuto proved to be important, confirming 1990s, during initial di 1.800 metri, poi destinata ad essere runway 1,800 metres long was built economico territoriale presente local businesses’ considerable interest expansion work. utilizzata come via di rullaggio, per – it would later be used as a taxiway intorno all’aeroporto di Orio al Serio. in the airport at Orio al Serio. Initially Si tratta, ovviamente, di spedizioni this freight comprised small packages di dimensioni e peso contenuti, of reduced weight, analogous to postal assimilabili ai pacchi postali, che parcels, which were transported in trovano posto nella stiva degli aerei the holds of passenger airline flights. di linea per passeggeri. Una tipologia This type of freight developed from di merci che da semplice nicchia just a niche activity, later becoming a diventerà in seguito un mercato di market of notable logistic importance straordinaria importanza logistica for an increasingly extensive and per un bacino sempre più ampio ed multifaceted market area. For articolato. il passaggio successivo SACBO, the next step was represented per SACBO è rappresentato dal by the state authorities’ approval riconoscimento del ruolo di gestore of its role as airport management aeroportuale da parte delle autorità company, which was an indispensable statali, condizione indispensabile per condition for being able to utilise attingere ai benefici maturati da diritti the benefits deriving from airport aeroportuali e tasse d’imbarco, e dalla duty and boarding taxes, and by a concessione pluriennale ad operare plurennial concession to operate sullo scalo. Un iter avviato nel 1972, che at the airport. This procedure was Nel corso degli anni matura solo nel 1975, a conclusione del launched in 1972 and was completed Duemila, di fronte quale SACBO può decidere gli impegni only in 1975. At that stage, SACBO was all’area partenze, è finanziari per completare una serie at last able to approve its financial stata realizzata una di opere di adeguamento, iniziate con commitments for the completion of a struttura adibita ad i lavori per la pista di rullaggio e la series of improvements, starting with area convocazione sistemazione del piazzale aeromobili, work on the taxiways and aprons, gruppi charter. da proseguire con gli interventi followed by construction at the During the 2000s, sull’aerostazione e l’acquisto di terminal building and the purchase opposite the departures attrezzature di servizio aeroportuale. of airport services equipment. Law area, a space was created La legge 746 del 27 dicembre 1975 n° 746 of 27 December 1975 recognised for convening groups of riconosce lo status giuridico e assegna the airport’s juridical status, and charter passengers. 18 19
consentire la riqualificazione della – so that the main runway could be pista principale. improved. Il 1° marzo 1978, con lo scioglimento On 1 March 1978, the Flight division del reparto Volo della 1° Regione of the 1st Aerial Region was disbanded, Aerea, l’Aeronautica Militare rimane and the Italian Air Force’s presence presente con il solo distaccamento, ai was reduced to just one detachment, comandi del Cap. Alfredo Guglielmi, under the command of Captain Alfredo addetto ai servizi di telecomunicazioni Guglielmi, for telecommunications e assistenza al volo. Il varo del and air traffic control services. The “Programma Orio ’80”, relativo al piano launch of “Programma Orio ’80” (the delle opere da realizzarsi sul sedime, Orio ’80 Programme) regarding the avviene quasi contestualmente plan of works to be implemented at all’inserimento ufficiale di Orio al Serio the airport, coincided almost exactly nel sistema aeroportuale lombardo, with the official inclusion of Orio al assieme a Linate e Malpensa. Serio in the Lombard airport system, L’aeroporto rimane chiuso dal 2 together with Linate and Malpensa. ottobre 1979 al 1° gennaio 1980 per The airport was closed from 2 October consentire l’allungamento della pista a 1979 to 1 January 1980 in order to 2.800 metri, che diventerà pienamente extend the runway to a length of operativa per la sua intera lunghezza 2,800 metres. It would become fully solo nel 1983 dopo l’installazione del operational for its entire length only sistema di atterraggio strumentale in 1983, after the installation of the ILS ILS. i voli riprendono il 2 gennaio 1980 instrument landing system. Flights dopo l’omologazione dei nuovi apparati recommenced on 2 January 1980 after di radioassistenza, a cui provvedono the certification of the new radio il personale tecnico e i velivoli assistance equipment, performed by dell’Aeronautica Militare attraverso the technical staff and Italian Air la prescritta campagna di verifica Force aircraft with the required series delle radiomisure. Nel dicembre of tests on the radio guidance signals. 1980, sei mesi dopo il disastro aereo In December 1980, six months after di Ustica che vede coinvolto un the Ustica flight disaster involving azionisti) l’indispensabile supporto shareholding banks) of the essential aeromobile DC9 Itavia, la compagnia a DC9 aircraft flown by Itavia, the finanziario alle opere primarie atte a financial support for the indispensable aerea che aveva permesso di avviare airline that had contributed to the qualificare lo scalo dal punto di vista work necessary to improve the airport’s l’attività commerciale sull’aeroporto launch of civil aviation at Bergamo operativo. operational status. di Bergamo Orio al Serio cessa ogni Orio al Serio Airport ceased all its Dopo l’arrivo nel 1983 di Giovanni In 1983, Giovanni Cavalli became attività di volo. Bisognerà attendere flying operations. Almost a year would Cavalli alla presidenza di SACBO chairman of SACBO (a post that quasi un anno perché riprenda il pass before scheduled flights to the (rimarrà in carica fino al 1992), he would hold until 1992), and collegamento con la capitale. Ad capital were reintroduced. This was l’attenzione si concentra sullo sviluppo infrastructural development became effettuarlo, dal 1° novembre 1981 è performed by Aermediterranea, which dell’infrastruttura. Il 26 febbraio 1986 the focus of attention. On 26 February Aermediterranea che fa rotta su Roma from 1 November 1981 ran flights to ha luogo l’inaugurazione della nuova 1986, the new airport was opened, Fiumicino. In questo lungo periodo Rome Fiumicino. The long period of aerostazione, annessa alla quale sorge with its new control tower. While di interruzione si inserisce il felice interruption was positively marked by la nuova torre di controllo. Mentre si charter flight traffic was consolidated, evento della visita del Pontefice, Papa a visit from the Pope, John Paul II, to consolida il traffico charter, sostenuto with increasing numbers of tourists Giovanni Paolo II, nei luoghi del suo the places of origin of his predecessor dai movimenti stagionali dei turisti arriving for the skiing season and to predecessore Giovanni xxiii. L’arrivo John xxiii. The Pope arrived on 26 April della neve e di quelli diretti nelle visit the region’s lakes in summer, in avviene il 26 aprile 1981 a bordo del 1981 on board a DC9-30 belonging to the Il primo blocco della località estive lacustri ma anche da addition to many faith tourists, Orio DC9-30 del 31° stormo dell’Aeronautica 31st Squadron of the Italian Air Force. nuova aerostazione consistenti flussi di turismo religioso, al Serio suffered from the irregularity Militare Italiana. Una data memorabile This was a memorable date for Orio al è stato inaugurato il Il punto di accesso Orio al Serio soffre la discontinuità of direct flights to Rome. In 1984, after per l’aeroporto di Orio al Serio, che si Serio Airport, which at the time was 26 febbraio 1986. all’area partenze all’inizio dei collegamenti con Roma. Nel 1984, Alitalia had announced that it could inserisce in una fase gestionale molto in the midst of a particularly delicate degli anni Duemila. dopo che Alitalia aveva annunciato di not continue to guarantee direct flights The first block of the delicata, caratterizzata dalla necessità management phase, determined by new terminal building The entrance to the non poter garantire il collegamento to Rome, there was a possibility that di garantire (da parte dei soci e in the quest for guarantees ( from the was inaugurated on departures area in the diretto con Roma, si era prospettata la independent carriers, such as Cadabo, particolare dai tre istituti di credito partners, and above all the three 26 February 1986. early 2000s. possibilità che subentrassero vettori a private Milanese airline, could 20 21
privati, come Cadabo, compagnia step into this role. On 30 November Nella pagina accanto: aerea privata milanese. Il 30 novembre 1984 Cadabo flew its 27-seat Yak 40 l’area arrivi dell’aeroporto 1984 Cadabo aveva presentato sulla onto the runway of Orio al Serio, come si presentava negli anni Duemila. pista di Orio al Serio lo Yak 40 da 27 without having obtained ministerial posti, senza ottenere dalle autorità authorisation for operating the route Opposite page: ministeriali l’autorizzazione ad to Rome, which had already been the airport’s arrivals area operare la rotta con la capitale, già assigned to the flagship airline. The in the 2000s. assegnata alla compagnia di bandiera. situation would be resolved only on Bisognerà attendere il 26 ottobre 1987, 26 October 1987, when Alinord took quando Alinord subentra ad Alitalia over the Bergamo-Rome route from nella gestione della rotta Bergamo- Alitalia, running three flights per day Roma, operando tre voli giornalieri con using a Fokker 28 aircraft and flying un aeromobile Fokker 28 e facendo to Ciampino Airport. In summer 1987, scalo all’aeroporto di Ciampino. new developments in the relations Nell’estate 1987 una nuova svolta nei between SACBO and SEA, based on rapporti tra SACBO e SEA, basata sulla the mutual participation in a unified condivisione reciproca di un sistema Lombard airports system, laid the unitario aeroportuale lombardo, che foundations for the Linate and pone le premesse per l’ingresso della Malpensa management company’s società di gestione degli aeroporti acquisition of part of SACBO’s share di Linate e Malpensa nel capitale capital. The upcoming 1990 soccer azionario di SACBO. L’appuntamento World Cup provided impetus for the con il campionato mondiale di calcio improvement of infrastructure, with 1990 accelera il potenziamento building projects to consolidate the delle infrastrutture, con interventi terminal’s architecture and functional di adeguamento funzionale ed operation, and its external access architettonico dell’aerostazione e sulle routes. vie di accesso esterne. DAGLI ANNI ’90 AGLI ANNI DUEMILA FROM THE 1990s TO THE 2000s di amministrazione succedutisi nel the support of the boards of directors Conclusa la parentesi di Italia ’90, After the period of the “Italia ’90” World corso di cinque mandati triennali e over the course of five triennial terms che segna il ritorno sullo scalo Cup, which marked Alitalia’s return in piena sintonia con gli indirizzi di of office, and sharing the policy bergamasco di Alitalia con i voli di to Bergamo Airport with scheduled azionisti ed enti locali, segnerà gli decisions of shareholders and local linea per la capitale e la presenza flights to the capital, and the presence anni della definitiva affermazione authorities, would mastermind the di importanti compagnie aeree of important foreign airlines such as dell’aeroporto di Orio al Serio nel years of Orio al Serio airport’s definitive straniere come British Airways e British Airways and Swissair, SACBO did panorama del trasporto aereo consolidation in the panorama of Swissair, SACBO non chiude i cantieri not cease on-site building operations, nazionale ed europeo. Un lavoro Italian and European air transport. e si impegna a rafforzare il ruolo and continued in its commitment to meticoloso, come una tela da tessere This was a complex operation, as dell’aeroporto nel sistema degli consolidating the airport’s role in the o un complicato mosaico da mettere meticulous as weaving a tapestry or scali lombardi e più estesamente context of aviation in Lombardy and insieme, per superare definitivamente putting together a complicated mosaic, del nord Italia, elaborando una further afield, in consideration of the il concetto di “aeroporto alternato” essential for definitively moving serie di studi sul potenziale bacino whole of northern Italy, developing a Linate o di scalo privilegiato per i on from the status of an “alternate d’utenza, sulle previsioni di traffico a series of studies on the potential charter e le merci. Ilario Testa intuisce airport” for Linate, or as an airport e sull’individuazione dei fattori di catchment area, traffic forecasts, and che lo scalo orobico può vantare e principally for charter and cargo criticità da rimuovere per procedere the identification of critical factors far valere da sempre la centralità nel flights. Ilario Testa understood that verso lo sviluppo delle attività that would have to be resolved in order Al primo piano dell’area contesto geografico non solo della Bergamo Airport could benefit from aeronautiche. Dopo la parentesi to further develop aviation activities. arrivi c’era la sede degli Lombardia, ma di una vasta area and utilise its undisputed geographical di Luciano Taddei alla guida di After Luciano Taddei’s period at the uffici direzionali SACBO. del nord-est, dove si concentra una centrality not just for Lombardy, but SACBO dal 1992 al 1993, la presidenza helm of SACBO from 1992 to 1993, SACBO’s executive offices densità industriale elevata e qualificata for a large part of north-eastern Italy, viene affidata a Ilario Testa, figura the chairmanship was entrusted to were on the first floor of e traspare in tutta la sua potenzialità il where there is a high concentration of manageriale che, sostenuto dai consigli Ilario Testa, an executive who, with the arrivals area. richiamo esercitato da aree di grande prestigious industrial concerns, and 22 23
garantire il collegamento con Roma legal and administrative address in Fiumicino, impiegando anche con un the city of Bergamo and continuing to Boeing 737-700 fino alla cessazione fly the route to Rome Fiumicino, using delle attività. Il 16 dicembre 1998 è la aircraft that included a Boeing 737- volta di un nuovo marchio, Gandalf 700 until it ceased operations. On 16 Airlines, creato da tre giovani manager, December 1998, a new brand appeared, che annuncia l’avvio dell’attività dal Gandalf Airlines, founded by three febbraio 1999 con velivoli Dornier 328 young managers, who announced the in versione turboelica e jet. Il primo start of operations from February 1999 aereo Dornier 328 turboelica da 32 with Dornier 328 aircraft in turboprop posti con marchio Gandalf giunge and jet versions. The first 32-seat sullo scalo bergamasco il 26 Febbraio Dornier 328 turboprop aircraft flying 1999. il 27 marzo 1999, in coincidenza the Gandalf colours reached Bergamo con l’avvio dell’orario estivo, la Airport on 26 February 1999. On 27 compagnia inizia a operare una serie March 1999, the same day as the start di collegamenti europei in aggiunta of summer time, the company began all’unico a quel momento esistente, operating a series of European routes in il volo giornaliero con Lussemburgo addition to the only such route existing garantito da Luxair. Le destinazioni at that moment, the daily connection offerte da Gandalf Airlines (Monaco to Luxembourg operated by Luxair. The di Baviera, Stoccarda, Lione, Zurigo) destinations served by Gandalf Airlines sono rivolte principalmente alla (Munich, Stuttgart, Lyon, Zurich) were clientela di affari. Dalla stessa data used principally by a business clientele. anche Air Dolomiti, vettore operante in From the same date, Air Dolomiti, code-share con Lufthansa, è presente a carrier working in a code-sharing sull’aeroporto di Orio al Serio con tre arrangement with Lufthansa, began voli giornalieri per Monaco di Baviera, operations at Orio al Serio with three diventata nel 1999 la rotta più servita. flights per day to Munich, which in Nell’ottobre 1998 sono sufficienti 48 1999 was the most intensely-served ore di chiusura, dalla notte di venerdì route. In October 1998, just 48 hours interesse turistico e culturale. In tale where there is the obvious potential 16 a domenica 18 sera, per consentire of closure, from the night of Friday scenario non sorprende l’interesse che represented by the attraction of areas il prolungamento della pista da 2.850 vecchi e nuovi soggetti del trasporto of great tourist and cultural interest. a 3.022 metri. Un intervento realizzato aereo manifestano verso l’aeroporto In this scenario, it was not surprising nell’ambito di un programma di di Orio al Serio. L’evoluzione della that long-standing and new aviation investimenti triennale da 150 miliardi deregulation aeronautica si produce operators alike showed considerable di lire, 90 dei quali a carico di SACBO in Italia come un’onda lunga e ad anni interest in the airport at Orio al Serio. e comprendente l’ampliamento di distanza dalla sua emanazione se The progress of aviation deregulation dell’aerostazione con installazione ne vedono gli effetti, con iniziative in Italy provoked a wave of long-lasting di due finger e adeguamento di pronte a decollare. Il 10 dicembre 1996 effects, which could be felt years after piazzali e parcheggi. Sessanta miliardi una nuova compagnia aerea privata, its implementation, with new projects rappresentano la somma destinata Azzurra Air, controllata da Air Malta e ready to take off. On 10 December 1996 da Enav alle apparecchiature di partecipata anche dalla Banca Popolare a new private aviation company, nuova generazione del sistema di di Bergamo, apre la sua attività Azzurra Air, controlled by Air Malta atterraggio strumentale (ILS) e agli I pontili d’imbarco, La professionalità scegliendo come base l’aeroporto and in which the bank Banca Popolare inizialmente due, dello staff operativo ha apparati radar di avvicinamento e di Orio al Serio e gli aeromobili Avro di Bergamo had a part ownership, sono diventati tre nel contribuito nel tempo di superficie, destinati a migliorare RJ 80, cosiddetti jet silenziosi. Dopo began its operations, selecting Orio al primo decennio degli a elevare il livello di la gestione e il controllo del traffico due anni, a seguito di un accordo Serio Airport as its base, and operating anni Duemila. soddisfazione degli aereo, con riduzione dei tempi di commerciale con Alitalia, Azzurra Air the Avro RJ 80 aircraft, the so-called utilizzatori dello scalo. attesa al suolo che precedono il There were initially two emigrerà con il proprio staff operativo silent jet. After two years, following a passenger boarding Over the years, the airport decollo e quelli in fase di atterraggio. allo hub di Malpensa pur mantenendo trade agreement with Alitalia, Azzurra bridges, increased to three staff’s expertise has L’aeroporto viene abilitato a operazioni sede legale e amministrativa nella Air relocated its operational staff to during the first decade helped increase passenger in categoria III B, che consentono città di Bergamo e continuando a the Malpensa hub, while retaining its of the 2000s. satisfaction. l’avvicinamento strumentale di 24 25
e per quanti diretti nei luoghi della permitting instrumental precision fede cristiana, da Gerusalemme ai approach and landing with a minimum santuari mariani di Lourdes e Fatima. runway visual range of 75 metres and L’anno Santo richiama migliaia di a decision height lower than 15 metres. pellegrini in terra bergamasca, in From 25 October 1998, as a result of visita a Sotto il Monte, paese natio di the Burlando decree regarding the Papa Giovanni xxiii, e al Santuario di transfer of part of Linate’s air traffic Caravaggio. to Malpensa, the Airone airline began operating from Orio al Serio Airport on north-south routes. This was the first effect of the provision that was expected to attract notable quotas of air traffic. This process would not reach completion as a result of a measure suspending the Burlando decree, which effectively sent the airlines who had opted to operate from Bergamo back to Linate. In February 1999, Orio al Serio Airport was selected as the operating base for Opera Romana Pellegrinaggi (Vatican pilgrimages organisation) in order to handle passengers arriving for the Jubilee in 2000, and for travellers going to locations connected to the Christian faith, such as Jerusalem, and the Marian sanctuaries of Lourdes and Fatima. The HolyYear attracted thousands of pilgrims to the Bergamo area, visiting Sotto il Monte, the town where Pope John xxiii was born, and the Sanctuary of Caravaggio. precisione con una visibilità minima 16th to Sunday 18th, were sufficient to orizzontale di 75 metri e verticale extend the runway from 2,850 to 3,022 inferiore a 15 metri. Dal 25 ottobre metres. This operation was part of a 1998, per effetto del decreto Burlando triennial investment programme worth sul trasferimento di parte del traffico 150 billion lire, 90 billion of which di Linate a Malpensa, la compagnia provided by SACBO, and comprising aerea Airone inizia ad operare the extension of the terminal with the sull’aeroporto di Orio al Serio sulle installation of two pier fingers, and direttrici nord-sud. È il primo effetto improvements to aprons and stands. dell’attesa acquisizione di consistenti 60 billion lire was the sum that ENAV quote di traffico. Un processo che non (originally Ente Nazionale Assistenza maturerà a seguito del provvedimento al Volo, Italian air traffic services L’aerostazione come Un velivolo della di sospensione del decreto Burlando company) contributed to the latest- appariva nei primi anni compagnia aerea e il conseguente ritorno a Linate generation instrument landing system Duemila. Luxair, che ha delle compagnie aeree orientate a (ILS) equipment and the approach operato lungamente Sopra: passeggeri operare sullo scalo bergamasco. Nel surveillance and surface movement dall’aeroporto di in attesa di imbarco febbraio 1999 l’aeroporto di Orio al radar that would improve air traffic Orio al Serio. per Roma. Serio viene scelto come base operativa control and management, reducing An aircraft belonging to The airport as it appeared dall’Opera Romana Pellegrinaggi per ground waiting times before take-off the Luxair airline, which in the early 2000s. la gestione dei passeggeri in arrivo in and during landing. The airport was operated from Orio al Above: passengers waiting occasione del Giubileo dell’anno 2000 authorised for Category III B operations, Serio for many years. to board a flight to Rome. 26 27
LA SVOLTA LOW COST THE LOW COST REVOLUTION I mesi seguenti l’attentato alle Torri The months following the attack Gemelle di New York dell’11 settembre on New York’s Twin Towers on 2001 sono drammatici per il settore 11 September 2001 were dramatic del trasporto aereo internazionale, con for the international air transport calo dei viaggiatori e molte compagnie sector, with a drop in the number aeree travolte da crisi inarrestabile of passengers, and many airlines che sfocia in tagli occupazionali anche descending inexorably into crisis, nei servizi esterni e in qualche caso leading to reductions in employment, nel fallimento. Proprio in questa including externally-sourced services, Volo inaugurale fase matura la scommessa sulla and in some cases, bankruptcies. di Ryanair con strategia “low cost” e giungono a It was precisely in this phase that the matrimonio a bordo il conclusione le trattative per portare “low cost” strategy was ventured, and 14 febbraio 2002. a Bergamo la massima espressione negotiations were completed to bring Nella pagina a fianco: della nuova politica tariffaria senza the quintessential expression of the il common check-in del fronzoli, basata sulla qualità dei servizi new no-frills tariff policy to Bergamo, vettore irlandese. essenziali, sicurezza e puntualità, based on the quality of essential con eliminazione del superfluo, services, safety and punctuality, while Ryanair's inaugural flight with wedding on board on ovvero tutto ciò che è considerato eliminating everything superfluous, in 14 February 2002. non strettamente necessario per other words all those aspects that could Opposite page: the Irish prendere posto a bordo di un velivolo e be considered as not strictly necessary airline’s shared check-in. giungere a destinazione. Il 14 febbraio for boarding an aircraft and reaching 28 29
Puoi anche leggere