AEROPORTO DI GENOVA - 2018 Service Charter - Assaeroporti
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Indice Contents Sezione 1 Section 1 Linee guida Guidelines Presentazione Carta dei Servizi 2018 2 Presentation of the 2018 Service Charter Principi fondamentali 6 Essential principles L’attenzione all’ambiente 8 Attention to the environment Sezione 2 Section 2 Indicatori di qualità Quality indicators Indicatori valorizzati 14 Assessed indicators Tabella degli indicatori 14 Table of indicators Guida ai servizi Guide to services La collocazione dell’Aeroporto di Genova 24 The location of Genoa Airport Da/per l’aeroporto in auto 26 Getting to/from the airport by car Parcheggio 28 Parking Da/per l’aeroporto dal centro città 32 Getting to/from the airport from the city centre Riomaggiore Da/per l’aeroporto in treno 34 Getting to/from the airport by train Da/per l’aeroporto in taxi 36 Getting to/from the airport by taxi Camogli Noleggio auto 36 Car rental L’aerostazione 38 The terminal building Informazioni e numeri utili 46 Information and useful telephone numbers Genova Lounge e Fast Track 48 Genova Lounge and Fast Track Passeggeri con disabilità 50 Passengers with disabilities Autismo, in viaggio attraverso l’aeroporto 52 Autism, traveling through the airport Le compagnie aeree 53 Airlines Info e regole sui bagagli 54 Luggage rules Pesto nel bagaglio a mano 54 Pesto in hand luggage Formalità doganali 56 Customs formalities Animali domestici 58 Pets Section 3 Section 3 Suggerimenti e reclami Suggestions and complaints Procedure di reclamo 62 Complaint procedures Cartolina per suggerimenti e reclami 64 Suggestions and complaints card
2> Linee Guida La Carta dei Servizi The service Charter Guide Line >3 Gentile utente, analizza le informazioni raccolte dalle statistiche interne aziendali, dai contatti la presente Carta dei Servizi, edita con i clienti e dai reclami pervenuti. Queste dall’Aeroporto di Genova, riassume i informazioni consentono di rilevare la principali servizi offerti dallo scalo e le qualità dei servizi erogati e il grado di informazioni relative al terminal. L’obiettivo soddisfazione dei clienti. All’interno della di questa pubblicazione è di migliorare il Carta dei Servizi vengono presentati i rapporto tra il fornitore dei servizi e gli risultati più aggiornati di questa indagine. utenti dell’aeroporto. La Carta dei Servizi è un documento pubblicato da tutti gli Tra la seconda e la terza sezione della Carta aeroporti italiani secondo linee guida dei servizi è presente la Guida ai Servizi. indicate dall’Ente Nazionale per l’Aviazione Questa parte presenta le principali Civile. Essa definisce gli impegni e gli informazioni pratiche sull’aeroporto e standard nella prestazione del servizio e li l’ubicazione dei servizi presenti all’interno presenta al pubblico e alle Autorità del Terminal. competenti. Dear User, interviews more than 1,200 passengers in four Nella terza sezione troverà una cartolina different periods each year, analysing the data L’edizione 2018 della Carta dei Servizi che potrà utilizzare per comunicarci i suoi this Service Charter, published by Genoa collected from the internal corporate statistics, evidenzia inoltre le principali novità suggerimenti o presentare un reclamo. Airport, summarizes the main services offered contacts with customers and claims received, in dell’Aeroporto di Genova, in un’ottica di Potrà contattarci anche via e-mail by the airport and the information related to order to note the quality of services supplied costante dialogo con i viaggiatori e con tutti all’indirizzo ufficioreclami@airport.genova.it, the terminal. The purpose of this publication and the degree of customer satisfaction. The gli utenti dello scalo. La guida si divide in tre scrivendoci un messaggio usando un form is to improve the relationship between the most up-to-date results of this survey are sezioni: la prima presenta la Società di dedicato sul nostro sito service provider and the airport user. The presented in the Service Charter. Gestione e il processo interno di gestione www.aeroportodigenova.it, attraverso la Service Charter is a document published by della qualità, mentre la seconda definisce i nostra pagina Facebook ufficiale all Italian airports according to guidelines Between the second and the third section of livelli di qualità dei servizi e gli obiettivi “Aeroporto di Genova” o contattandoci su indicated by the Italian Civil Aviation the Service Charter you will find the Guide to prefissati dal Gestore Aeroportuale. Twitter all’account @genovaeroporto È Authority (ENAC - Ente Nazionale per Services. This part provides the main practical anche possibile inviare un fax al numero l’Aviazione Civile). It defines the commitments information about the terminal and the Un’azienda esterna specializzata nella +39 010 6015203. and standards in the provision of the service location of the services located inside the gestione dei processi di qualità effettua and presents them to the public and the terminal. ogni anno oltre 1200 interviste ai Paolo Odone competent Authorities. passeggeri in quattro diversi periodi e Presidente di Aeroporto di Genova S.p.A. In the third section you will find a postcard The 2018 edition of the Aeroporto di Genova that you can use to let us know your S.p.A. Service Charter also highlights the main suggestions or make a complaint. You can innovations of Genoa Airport, with the goal of also contact us via e-mail at strengthen the dialogue with passengers and ufficioreclami@airport.genova.it, by writing a all those using Genoa Airport. The Charter split message via our website into three sections. The first section presents the (www.aeroportodigenova.it), on the official Management Company and the internal "Genoa Airport" Facebook page or by quality management process. The second contacting us on Twitter at the @genova section defines the quality levels of the services aeroporto account. You can also send a fax to and the targets set by the Airport Manager. the number +39 010 6015203. An external company specialised in the Paolo Odone management of the quality processes annually President of Aeroporto di Genova S.p.A.
4> Linee Guida La missione di Aeroporto The Aeroporto di Genova Guide Line >5 di Genova S.p.A. S.p.A. Mission Aeroporto di Genova S.p.A., in qualità di La missione della Società si può riassumere gestore dell’Aeroporto “Cristoforo Colombo in quattro obiettivi. di Genova”, ha il compito di amministrare e > Progettazione, realizzazione, gestione e gestire le infrastrutture aeroportuali e di sviluppo delle infrastrutture aeroportuali coordinare e controllare le attività degli > Erogazione dei servizi di assistenza a operatori privati presenti nel sistema terra (“ground handling”) aeroportuale sotto la costante supervisione > Promozione e sviluppo dei business dell’Ente Nazionale per l’Aviazione Civile aviation e non-aviation (ENAC). > Fornitura dei servizi di security e safety L’azionariato di Aeroporto di Genova S.p.A. è composto al 60% da Autorità di Sistema Portuale del Mar Ligure Occidentale, al 25% dalla Camera di Commercio di Genova e al 15% da Aeroporti di Roma S.p.A. As airport management company Aeroporto The company’s mission can be summarised in di Genova S.p.A. has the task of administering four goals: and managing the airport infrastructures and > To design, create, manage and develop the coordinating and controlling the work of the airport infrastructures private operators present in the airport > To provide ground handling services system, under the constant supervision of the > To promote and develop aviation and Italian Civil Aviation Authority (ENAC - Ente non-aviation business Nazionale per l’Aviazione Civile). > To supply security and safety services Aeroporto di Genova S.p.A. is owned 60% by Autorità di Sistema Portuale del Mar Ligure Occidentale [Port Authority], 25% by Camera di Commercio di Genova [Genoa Chamber of Commerce] and 15% by Aeroporti di Roma S.p.A.
6> Linee Guida I principi fondamentali Essential principles Guide Line >7 Aeroporto di Genova S.p.A. eroga i suoi servizi nel rispetto di alcuni principi fondamentali. Eguaglianza e imparzialità Coinvolgimento Il gestore aeroportuale garantisce la piena Aeroporto di Genova S.p.A. garantisce il accessibilità alle infrastrutture e ai servizi coinvolgimento degli utenti attraverso aeroportuali a tutti i passeggeri, senza iniziative di ascolto, realizzate da distinzione di nazionalità, sesso, religione, organizzazioni specializzate e indipendenti, origine o lingua. Allo stesso tempo assicura al fine di rilevare il grado di soddisfazione la fruizione dei servizi anche all’utenza che della clientela secondo criteri oggettivi. necessità di particolari forme di assistenza (persone con disabilità, anziani, bambini). Miglioramento Aeroporto di Genova S.p.A. definisce le Continuità proprie politiche di sviluppo, la Aeroporto di Genova S.p.A. garantisce la progettazione, produzione e offerta dei continuità dei servizi di cui è responsabile. servizi in un’ottica di continuo La Società si impegna a definire l’entità dei miglioramento in funzione delle esigenze servizi minimi erogati in caso di sciopero o dell’utenza e delle evoluzioni del settore Aeroporto di Genova S.p.A. supplies its services di altre cause di forza maggiore, dandone del trasporto aereo. in respect of certain essential principles. tempestivamente comunicazione attraverso tutti i mezzi a sua disposizione. Equality and impartiality Engagement The airport management guarantees full Aeroporto di Genova S.p.A. guarantees the accessibility to infrastructures and airport engagement of users through listening services to all passengers, irrespective of initiatives carried out by specialised, nationality, gender, religion, origin or independent organisations, in order to record language. At the same time, it ensures the use the level of customer satisfaction according Sito web accessibile: Area dedicata agli utenti con In aerostazione sono presenti opuscoli e In aeroporto è disponibile la www.aeroportodigenova.it disabilità: VOLARE / informative sui diritti dei passeggeri. rete “Airport Free Wi-fi”, che of services for users requiring specific forms of to objective criteria. INFORMAZIONI UTILIE / Il materiale è a disposizione dei passeggeri. consente di navigare gratuitamente per 3 ore assistance (the disabled, elderly and children). ASSISTENZE SPECIALI Il nostro personale è a disposizione per qualunque informazione e per assistenza Improvement ai viaggiatori. Continuity Aeroporto di Genova S.p.A. defines its Aeroporto di Genova S.p.A. guarantees the development policies, the design, continuity of the services for which it is implementation and offering of services with responsible. The company is committed to a view to continuous improvement according defining the scope of the minimum services to the needs of users and evolution of the air supplied in the event of strike or other causes transport industry. of force majeure, providing timely notice of such using all means at its disposal. Accessible website: Website special assistance area: Inside the terminal you will find A free wi-fi connection of 3 hours www.aeroportodigenova.it/en TO FLY / USEFUL INFORMATION / brochures and information about is available in the terminal: SPECIAL ASSISTANCE passengers’ rights. The material at search for “Airport Free Wi-fi” disposal of all passengers. Our staff is and sign-in. available for any info and to provide assistance to travelers.
8> Linee Guida Il rispetto per l’ambiente Respect for the environment Guide Line >9 Per l’Aeroporto di Genova il rispetto per Aeroporto di Genova S.p.A. è stata l’ottava l’ambiente è una priorità. Per questo nel società di gestione aeroportuale in Italia a 2017 la Società di gestione ha aderito al iscriversi al programma Airport Carbon programma Airport Carbon Accreditation Accreditation. (ACA). ACA è un programma indipendente, cui aderiscono aeroporti di tutto il mondo e Con l’iscrizione al programma ACA, che è finalizzato a ottimizzare i processi e le Aeroporto di Genova S.p.A. compie un altro infrastrutture aeroportuali e a monitorare e passo sulla strada della riduzione dei ridurre le emissioni e l’impatto ambientale. Il consumi energetici e del rispetto primo passo del progetto avviato dell’ambiente. Grazie agli interventi avviati dall’Aeroporto di Genova è quello della negli anni scorsi si sono già registrati mappatura dei consumi e delle emissioni. In importanti riduzioni di consumi energetici seguito il programma prevede la riduzione ed emissioni di CO2. Nel 2017 l’Aeroporto di dell’impatto energetico e ambientale e Genova ha realizzato interventi di riduzione l’ottimizzazione. In totale sono 190 gli dei consumi, con la sostituzione aeroporti che hanno già aderito al dell’illuminazione con impianti LED, programma ACA in tutto il mondo (116 in l’efficientamento degli impianti termici, Europa, 37 in Asia, 9 in Africa, 22 in Nord l’installazione di un sistema di monitoraggio America e 6 in America Latina-Caraibi). dei consumi. For Genoa Airport, respect for the North America and 6 in Latin America-the environment is a priority. This is why in 2017 Caribbean). Genoa Airport S.p.A. was the L’aeroporto esercita la propria attività nel pieno rispetto del Decreto di Compatibilità the Company joined the Airport Carbon eighth airport in Italy to join the ACA Ambientale del 2002 e dell’Autorizzazione Conversione a LED di 12 torri faro con una Accreditation program (ACA). ACA is an program. Unica Ambientale (idrica, atmosferica e riduzione di oltre 77.000 W di potenza independent program, which involves acustica) ottenuta nel 2015, che ha airports from all over the world and is aimed By registering to the ACA program, Aeroporto sostituito le precedenti autorizzazioni di Progressiva conversione a LED at optimizing airport processes and di Genova S.p.A. has done another step settore. dell’illuminazione interna con430 corpi illuminanti sostituiti infrastructures and monitoring and reducing towards energy consumption reduction and emissions and environmental impact. The environmental sustainability. Thanks to the The airport carries out its activity in full compliance with the Environmental LED conversion of 12 headlight towers with a first step of project launched by Genoa Airport initiatives launched in recent years, significant Compatibility Decree of 2002 and the Single reduction of over 77,000 W of power is the mapping of energy consumption and reductions in energy consumption and CO2 Environmental Authorization (water, polluting emissions. The program emissions have already been recorded. In atmospheric and acoustic) obtained in 2015, Progressive LED conversion of the interior subsequently contemplates the reduction of 2017, Genoa Airport continued the which replaced the previous sector lighting with 430 replaced luminaires environmental impact and energy use replacement of lighting with LED systems, authorizations. optimization. A total of 190 airports have improved the efficiency of the heating already joined the ACA program worldwide systems and installed a system for (116 in Europe, 37 in Asia, 9 in Africa, 22 in consumption monitoring. Nel corso del 2017 il consumo di gas In 2017 the natural gas consumption naturale è diminuito del 10,83% decreased by 10,83% compared to 2016 rispetto all’anno precedente
10> Linee Guida Il rispetto per l’ambiente Respect for the environment Guide Line >11 La sfida della raccolta differenziata consentirà a decine di migliaia di L’Aeroporto di Genova ha già sostituito tutti passeggeri di utilizzare i mezzi pubblici e i raccoglitori presenti in aerostazione per non inquinanti per raggiungere incentivare la raccolta differenziata e, in l’aeroporto. collaborazione con Amiu, ha promosso la raccolta con la campagna di La ricarica elettrica in aeroporto sensibilizzazione “La differenziata prende il A fine 2017 ENEL ha installato in aeroporto volo”. Tutti i rifiuti speciali e pericolosi una rivoluzionaria colonnina elettrica, che prodotti nello scalo sono raccolti e trattati grazie alla tecnologia EVA+ consente una come previsto dalla legge. ricarica completa dell’auto in circa 20 minuti. Per incentivare l’uso di questo La sfida della mobilità sostenibile punto di ricarica, Aeroporto di Genova e Uno dei programmi più ambiziosi Quick No Problem Parking offrono il dell’Aeroporto di Genova è quello di parcheggio gratuito per 30 minuti (anziché realizzare un collegamento diretto con la per 20 minuti) a chi utilizza la colonnina ferrovia grazie a una cabinovia a trazione elettrica. elettrica. Entro i prossimi anni questo The challenge of separate waste cableway. This will allow tens of thousands of collection passengers to use public and non-polluting Genoa Airport has already replaced all the means of transport to reach the airport collectors present in the airport to encourage within the nex few years. separate collection and, in collaboration with Amiu, has promoted separate waste Electric charging at the airport collection with a communication campaign. At the end of 2017, ENEL installed a All special and hazardous waste produced at revolutionary electric recharge system at the the airport are collected and treated as airport. Thanks to the EVA + technology required by law. allows a complete recharge of the car in about 20 minutes. To encourage the use of The challenge of sustainable mobility this recharging point, Genoa Airport and One of the most ambitious programs at Quick No Problem Parking offer free parking Genoa Airport is to make a direct connection for 30 minutes (instead of 20 minutes) to to the railway thanks to an electric traction those using the electrical column.
12> Linee Guida Il rispetto per l’ambiente Respect for the environment Guide Line >13 Il rispetto dell’acqua Un aeroporto più silenzioso e meno Un aeroporto sul mare non può non inquinante rispettare l’acqua. Per questo l’impianto di Gli aerei sono sempre meno rumorosi, trattamento dell’aeroporto raccoglie grazie alle nuove tecnologie. L’impatto l’acqua piovana dall’intero piazzale e dei acustico generato dalle operazioni di volo parcheggi, la filtra, la depura e azzera la è costantemente misurato da Aeroporto di presenza di agenti inquinanti prima di Genova S.p.A.. I dati rilevati sono veicolarla in mare. Tutte le acque reflue ampiamente sotto le soglie previste e la provenienti dall’aerostazione e dalle altre collocazione stessa dello scalo contribuisce strutture sono convogliate verso il a non arrecare fastidio al territorio depuratore Comunale di Sestri Ponente, circostante. La qualità dell’aria è misurata collocato proprio in aeroporto. attraverso campagne di misurazione, e le emissioni delle centrali termiche del terminal sono verificate ogni anno. Anche per questi parametri è garantito il pieno rispetto dei limiti previsti dalla normativa. GENOVA AEREA ph-merlo Respect for the water A quieter, non-polluting airport An airport built on the sea could’t be Planes are less and less noisy, thanks to new disrespectful for the water. That’s why the technologies used by the manufacturers. The airport treatment plant collects rainwater acoustic impact of airport operation is from the entire apron and car parking areas, constantly measured by Aeroporto di Genova filters it and eliminates any pollutants before S.p.A. The data recorded is well below the transferring it to the sea. All the waste water required thresholds and the very location of from the terminal building and the other the hub helps avoid creating discomfort to airport structures is already transferred to the the surrounding areas. Air quality is measured Sestri Ponente municipal purification plant, by means of specific physical-chemical located in the airport area. detection campaigns, and the emissions of the thermal power plants are also checked once a year. For these parameters too, full compliance with the regulatory limits is assured.
14> Indicatori di Qualità Indicatori valorizzati Assessed indicators Quality indicators >15 Al fine di rendere pubblico il livello di Per ogni indicatore vengono riportati: il In order to publish the quality level of the The following are given for each indicator: the qualità dei servizi erogati in aeroporto, la “fattore qualità” al quale appartiene, l’unità services supplied in the airport, the Service “quality factor” assigned to it, the unit of Carta dei Servizi presenta 34 indicatori di misura adottata, il livello di qualità Charter features 34 indicators grouped into measurement used, the quality level raggruppati in 11 “fattori di qualità”, ai quali misurato e lo standard di qualità che la 11 different “quality factors”, with a further 16 measured and the quality standard the si aggiungono 16 indicatori dedicati ai Società prevede di assicurare nel 2018. indicators dedicated to passengers with Company expects to secure in 2018. passeggeri a mobilità ridotta. Questo Aeroporto di Genova S.p.A. ha come reduced mobility. This format, approved by The main goal of Aeroporto di Genova S.p.A. schema, approvato da ENAC, consente una principale intento il costante ENAC, allows for an immediate is the constant improvement of the quality lettura immediata del livello di gradimento miglioramento degli standard di qualità dei understanding of the level of user approval standards of the services provided. Compared dell’utenza e rende possibile il confronto servizi erogati. Rispetto al 2017, numerosi and enables a comparison of the various to 2017, several objectives were raised tra i vari aeroporti nazionali. obiettivi sono stati elevati a seguito di different national airports. following performances that was more than La misurazione della soddisfazione dei performance risultate più che eccellenti e Passenger satisfaction is measured through a excellent and consolidated over the last three passeggeri viene effettuata tramite consolidate nell’ultimo triennio (con sample of personal interviews and is based on years (with results of satisfaction between 95 interviste personali a campione ed è basata risultati di soddisfazione tra il 95 e il 100%). 5 degrees of appreciation: excellent, good, and 100%). su 5 gradi di apprezzamento: eccellente, Gli obiettivi di soddisfazione per servizi che average, poor and insufficient. The customer satisfaction goals related to buono, medio, scarso e insufficiente. vedranno ulteriori azioni di miglioramento The objective data (wait time, delays, lost services that will see further improvement I dati oggettivi (tempi di attesa, ritardi, (ad esempio l’indicatore riferito alla pulizia luggage, etc.) is obtained from specific actions (as for the indicator related to the bagagli disguidati etc) vengono ricavati da del terminal) sono stati mantenuti a un findings or the corporate databases terminal cleanliness) have been kept at a rilevazioni specifiche o dalle banche dati livello più basso poiché i lavori di envisaged by the Quality System used by lower level because the redevelopment work aziendali previste dal Sistema di Qualità riqualificazione potrebbero arrecare disagi, Aeroporto di Genova S.p.A. could cause inconvenience, impacting on the utilizzato da Aeroporto di Genova S.p.A. incidendo sul breve termine sulla satisfaction of the users. soddisfazione dell’utenza. Sicurezza viaggio Safety travel Indicatore Unità misura Risultato 2017 Obiettivo 2018 Indicator Unit of measurement Result 2017 Target 2018 Percezione complessiva sul servizio di Overall perception of the security checks controllo di sicurezza delle persone e % pax soddisfatti 99% 95% % pax satisfied 99% 95% for people and hand luggage dei bagagli a mano Percezione complessiva sul livello di Overall perception of the level of personal sicurezza personale e patrimoniale in % pax soddisfatti 100% 95% % pax satisfied 100% 95% safety and safety of property in the airport aeroporto
16> Indicatori di Qualità Indicatori valorizzati Assessed indicators Quality indicators >17 Regolarità servizio (e puntualità mezzi) Regularity of service (and punctuality of transport) Indicatore Unità misura Risultato 2017 Obiettivo 2018 Indicator Unit of measurement Result 2017 Target 2018 % dei voli puntuali/ % flights on time/ Puntualità complessiva dei voli 84.4% 84.4% Overall punctuality of flights 84.4% 84.4% Totale voli in partenza total departing flights Bagagli complessivi disguidati in Total luggage mislaid at departure n° bagagli disguidati/ No. items of luggage partenza (bagagli non imbarcati) 0,4‰ 0,98‰ (luggage not boarded) for which 0,4‰ 0,98‰ 1.000 pax in partenza mislaid/1,000 departing people di competenza dello scalo the hub is responsible Tempo in minuti calcolato Time in minutes calculated from Tempi di riconsegna del dal block on dell’a/m alla Time for return of the 1st item of luggage the block-on of the aircraft to the 16’30’’ 15’30’ 16’30’’ 15’30’ 1° bagaglio dal block on dell’a/m riconsegna del 1° bagaglio from the block-on of the aircraft return of the 1st item of luggage nel 90% dei casi in 90% of cases Tempo in minuti calcolato Time in minutes calculated from Time for return of the last item Tempi di riconsegna dell’ultimo dal block on dell’a/m alla the block-on of the aircraft to the 21’07’’ 19’20’’ of luggage from the block-on of 21’07’’ 19’20’’ bagaglio dal block on dell’a/m riconsegna dell’ultimo bagaglio return of the last item of luggage the aircraft nel 90% dei casi in 90% of cases Tempo di attesa a bordo per Tempo di attesa in minuti Wait time on board for the TWait time in minutes from B.O. 04’14’’ 04’50’’ 04’14’’ 04’50’’ lo sbarco del primo passeggero dal B. O. nel 90% dei casi disembarkation of the first passenger in 90% of cases Percezione complessiva sulla regolarità Overall perception of the regularity e puntualità dei servizi ricevuti in % pax soddisfatti 97% 95% and punctuality of services received in % pax satisfied 97% 95% aeroporto the airport Pulizia e condizioni igieniche Cleanliness and hygiene conditions Indicatore Unità misura Risultato 2017 Obiettivo 2018 Indicator Unit of measurement Result 2017 Target 2018 Percezione sul livello di pulizia e Perception of the level of cleanliness and % pax soddisfatti 97% 90% % pax satisfied 97% 90% funzionalità delle toilettes function of the toiletss Percezione sul livello di pulizia in Perception of the level of cleanliness % pax soddisfatti 99% 90% % pax satisfied 99% 90% aerostazione in the terminal
18> Indicatori di Qualità Indicatori valorizzati Assessed indicators Quality indicators >19 Comfort nella permanenza in aeroporto Comfort of stay in the airport Indicatore Unità misura Risultato 2017 Obiettivo 2018 Indicator Unit of measurement Result 2017 Target 2018 Percezione sulla disponibilità Perception of the availability of % pax soddisfatti 98,3% 95% % pax satisfied 98,3% 95% dei carrelli portabagagli luggage trolleys Percezione sull’efficienza dei sistemi di Perception of the efficiency of the trasferimento pax (scale mobili, % pax soddisfatti 97,7% 95% passenger transfer systems (escalators, % pax satisfied 97,7% 95% ascensori, people mover , ecc.) lifts, people movers, etc.) Percezione sull’efficienza impianti Perception of the efficiency of climate % pax soddisfatti 94% 95% % pax satisfied 94% 95% di climatizzazione control systemse Percezione sul livello di comfort Perception of the overall comfort level % pax soddisfatti 95% 95% % pax satisfied 95% 95% complessivo dell'aerostazione in the terminal Servizi aggiuntivi Additional services Indicatore Unità misura Risultato 2017 Obiettivo 2018 Indicator Unit of measurement Result 2017 Target 2018 Percezione sulla connettività del wi -fi Perception of wi-fi connectivity inside % pax soddisfatti 34% 70% % pax satisfied 34% 70% all'interno dell'aerostazione the terminal Percezione sulla disponibilità di Perception of availability of stations for postazioni per la ricarica di % pax soddisfatti 93% 90% recharging mobile telephones/laptops in % pax satisfied 93% 90% cellulari/laptop, nelle aree comuni, the common areas, where present ove presenti % inward/outward-bound Compatibility of bar opening hours passenger flights compatible Apertura dell'aeroporto rispettive aree 95% 91% 95% 91% with airport opening hours with the opening hours of the bars in the respective areas Percezione sulla adeguatezza Perception of the adequacy of the % pax soddisfatti N.A. N.A. % pax satisfied N.A. N.A. delle sale fumatori, ove presenti smokers’ rooms, where present Percezione sulla disponibilità di Perception of the availability of free erogatori di acqua potabile gratuita, % pax soddisfatti N.A. N.A. % pax satisfied N.A. N.A. drinking water dispensers, where present ove presenti Percezione su disponibilità/ Perception of the availability/quality/price % pax soddisfatti 89% 85% % pax satisfied 89% 85% qualità/prezzi di negozi ed edicole of shops and kiosks Percezione sulla disponibilità/qualità/ Perception of the availability/quality/price % pax soddisfatti 84% 80% % pax satisfied 84% 80% prezzi di bar e ristoranti of bars and restaurants Percezione sulla disponibilità di Perception of the availability of vending distributori forniti di bibite/snack, % pax soddisfatti 99% 95% % pax satisfied 99% 95% machines for drinks/snacks, where present ove presenti
20> Indicatori di Qualità Indicatori valorizzati Assessed indicators Quality indicators >21 Informazione alla clientela Customer information Indicatore Unità misura Risultato 2017 Obiettivo 2018 Indicator Unit of measurement Result 2017 Target 2018 Sito web di facile consultazione e % pax soddisfatti 98% 93,8% Website easy to use and up to date % pax satisfied 98% 93,8% aggiornato Percezione sull’efficacia dei punti Perception of the effectiveness of the % pax soddisfatti 100% 95% % pax satisfied 100% 95% d’informazione operativi operational information points Percezione sulla chiarezza, Perception of the clarity, ease of comprensibilità ed efficacia della % pax soddisfatti 100% 95% understanding and effectiveness of % pax satisfied 100% 95% segnaletica interna internal signs Percezione sulla professionalità del Perception of the professionalism % pax soddisfatti 99% 95% % pax satisfied 99% 95% personale (info point, security) of staff (info point, security) Percezione complessiva sull'efficacia e Overall perception of the effectiveness sull'accessibilità dei servizi di and accessibility of public information % pax soddisfatti 99% 95% % pax satisfied 99% 95% informazione al pubblico (monitor, services (monitors, announcements, annunci, segnaletica interna, ecc.) internal signs, etc.) Servizi sportello / varco Counter/gate services Indicatore Unità misura Risultato 2017 Obiettivo 2018 Indicator Unit of measurement Result 2017 Target 2018 Percezione sul servizio biglietteria % pax soddisfatti 97% 92% Perception of the ticket service % pax soddisfatti 97% 92% Tempo di attesa in minuti nel Wait time in minutes in 90% of Tempo di attesa al check - in 11’09’’ 13’00’’ Wait time at check-in 11’09’’ 13’00’’ 90% dei casi rilevati cases recorded Percezione del tempo di attesa % pax soddisfatti 99% 95% Perception of wait time at check-in % pax soddisfatti 99% 95% al check-in Tempo di attesa ai controlli Tempo di attesa in minuti Wait time in minutes in 90% 4’42’’ 6’50’’ Wait time at security 4’42’’ 6’50’’ di sicurezza nel 90% dei casi rilevati of cases recorded Percezione del tempo di attesa Perception of wait time at % pax soddisfatti 98% 95% % pax satisfied 98% 95% al controllo passaporti passport control Integrazione modale Modal integration Indicatore Unità misura Risultato 2017 Obiettivo 2018 Indicator Unit of measurement Result 2017 Target 2018 Percezione sulla chiarezza, Perception of the clarity, ease of comprensibilità ed efficacia della % pax soddisfatti 98% 95% understanding and effectiveness of % pax satisfied 98% 95% segnaletica esterna external signs Percezione sull’adeguatezza dei Perception of the adequacy of % pax soddisfatti 66% 75% % pax satisfied 66% 75% collegamenti città/aeroporto city/airport connections
22> Indicatori di Qualità Indicatori valorizzati Assessed indicators Quality indicators >23 Efficienza dei servizi di assistenza Efficiency of assistance services Indicatore Unità misura Risultato 2017 Obiettivo 2018 Indicator Unit of measurement Result 2017 Target 2018 Per PRM in partenza con prenotifica: For departing, pre-notified passengers with Tempo di attesa per ricevere Tempo di attesa in minuti reduced mobility: Wait time to receive Wait time in minutes 2’44’’ 10’00’’ 2’44’’ 10’00’’ l’assistenza, da uno dei punti designati nel 90% dei casi assistance from one of the designated in 90% of cases dell’aeroporto, in caso di prenotifica points in the airport, if pre-notified Per PRM in partenza senza prenotifica: For departing passengers with reduced Tempo di attesa per ricevere mobility, not pre-notified: Wait time to Tempo di attesa in minuti Wait time in minutes l’assistenza, da uno dei punti designati 04’22’’ 10’00’’ receive assistance from one of the 04’22’’ 10’00’’ nel 90% dei casi in 90% of cases dell’aeroporto, una volta notificata la designated points in the airport, once propria presenza presence has been notified For arriving, pre-notified passengers with Per PRM arrivo con prenotifica: reduced mobility: On-board wait time board Tempo di attesa a bordo per lo sbarco Tempo di attesa in minuti Wait time in minutes 2’33’’ 5’00’’ for the disembarkation of passengers with 2’33’’ 5’00’’ dei PRM, dopo lo sbarco dell’ultimo nel 90% dei casi in 90% of cases reduced mobility after disembarkation of the passeggero last passenger For arriving passengers with reduced mobility, Per PRM in arrivo senza prenotifica: not pre-notified: On-board wait time board for Tempo di attesa a bordo per lo sbarco Tempo di attesa in minuti Wait time in minutes 2’12’’ 10’00’’ the disembarkation of passengers with 2’12’’ 10’00’’ dei PRM, dopo lo sbarco dell’ultimo nel 90% dei casi in 90% of cases reduced mobility after disembarkation of passeggero the last passenger Sicurezza per la persona Personal safety Indicatore Unità misura Risultato 2017 Obiettivo 2018 Indicator Unit of measurement Result 2017 Target 2018 Percezione sullo stato e sulla funzionalità Perception of the condition and function % passengers with reduced dei mezzi / attrezzature in dotazione % PRM soddisfatti 99,1% 90% 99,1% 90% of the resources/equipment supplied mobility satisfied Percezione sull'adeguatezza della % PRM soddisfatti 100% 95% Percezione sull'adeguatezza della % passengers with reduced formazione del personale 100% 95% formazione del personale mobility satisfied Informazioni in aeroporto Information in the airport Indicatore Unità misura Risultato 2017 Obiettivo 2018 Indicator Unit of measurement Result 2017 Target 2018 Accessibilità: numero delle informazioni % informazioni Accessibility: quantity of essential information % essenziali accessibili a disabilità visive, essenziali accessibili accessible to the visually, essential information accessible 99% 95% 99% 95% uditive e motorie rapportato al numero sul numero totale delle hearing and physically impaired with respect out of total quantity of totale delle informazioni essenziali informazioni essenziali to the total quantity of essential information essential information Completezza: numero delle informazioni % informazioni/istruzioni, Completeness: quantity of information % information/instruction, relative e istruzioni, relative ai servizi offerti, relative ai servizi in formato and instruction, relatives to the services to the service in accessible format 99% 95% 99% 95% disponibili in formato accessibile accessibile sul numero totale offered, available in accessible format in out of total quantity of rapportate al numero totale delle informazioni/istruzioni the total quantity information/instruction Percezione sull’efficacia e Perception of effectiveness and sull’accessibilità delle informazioni, accessibility of information, % passengers with reduced % PRM soddisfatti 99% 95% 99% 95% comunicazioni e segnaletica communications and signs inside the mobility satisfied aeroportuale interna airport
24> Indicatori di Qualità Indicatori valorizzati Assessed indicators Quality indicators >25 Comunicazione con i passeggeri Communication with passengers Indicatore Unità misura Risultato 2017 Obiettivo 2018 Indicator Unit of measurement Result 2017 Target 2018 Numero delle risposte fornite nei Number of responses supplied within the % risposte fornite nei tempi % responses supplied within the tempi stabiliti rispetto al numero totale time established with respect to the total stabiliti sul numero totale 100% 95% time established out of total 100% 95% delle richieste di informazione number of requests for information delle richieste number of requests pervenute received Number of complaints received with % complaints received out of Numero di reclami ricevuti % reclami ricevuti sul 0% 0,012% respect to total traffic of passengers with total traffic of passengers with 0% 0,012% rispetto al traffico totale di PRM traffico totale di PRM reduced mobility reduced mobility Comfort in aeroporto Comfort in the airport Indicatore Unità misura Risultato 2017 Obiettivo 2018 Indicator Unit of measurement Result 2017 Target 2018 Percezione sull’efficacia Perception of effectiveness of assistance % passengers with reduced % PRM soddisfatti 100% 95% 100% 95% dell’assistenza ai PRM for passengers with reduced mobility mobility satisfied Percezione del livello di accessibilità Perception of the level of accessibility and e fruibilità delle infrastrutture usability of the airport infrastructures: % passengers with reduced aeroportuali: parcheggio, citofoni di % PRM soddisfatti 98,3% 90% 98,3% 90% car park, intercoms for calling staff, mobility satisfied chiamata, sale dedicate, servizi dedicated rooms, toilets, etc. igienici, ecc. Perception of dedicated spaces for use Percezione sugli spazi dedicati per la % passengers with reduced % PRM soddisfatti 93,2% 85% by passengers with reduced mobility (e.g. 93,2% 85% sosta dei PRM (es. Sala Amica). mobility satisfied Sala Amica) Aspetti relazionali e comportamentali Relational and behavioural aspects Indicatore Unità misura Risultato 2017 Obiettivo 2018 Indicator Unit of measurement Result 2017 Target 2018 Percezione sulla cortesia del Perception of the courtesy of staff personale (info point, security, % passengers with reduced % PRM soddisfatti 100% 95% (info point, security, dedicated staff 100% 95% personale dedicato mobility satisfied for special assistance) all’assistenza speciale) Perception of the professionalism of the Percezione sulla professionalità del dedicated staff for the supply of % passengers with reduced personale dedicato all’erogazione % PRM soddisfatti 100% 95% 100% 95% special assistance to passengers with mobility satisfied delle assistenze speciali ai PRM reduced mobility
26> Guida ai Servizi La collocazione The location of Guide to Services >27 dell’Aeroporto di Genova Genoa Airport Situato a soli 6 chilometri dal centro di Genova, l’Aeroporto Cristoforo Colombo è lo scalo di Located just 6 kilometres away from the centre of Genoa, the Cristoforo Colombo Airport is the riferimento della Liguria e del Basso Piemonte. reference hub for Liguria and Lower Piedmont. FS1 FS2 FS3 FS4 A4 A4 A26 A1 A7 A21 A22 SP73 A21 A13 A7 A7 A27 A14 A26 A15 A6 A14 A10 2 A26 A1 2 A10 SP73 A12 A12 A11 A10 FS4 SS1 FS2 FS3 A7 FS1 A1 SS1
28> Guida ai Servizi Da/Per l’Aeroporto Travel To/From the Airport Guide to Services >29 in auto by car L’Aeroporto è direttamente collegato alla comodamente i quartieri del levante, dove viabilità urbana e al sistema autostradale si trovano la Fiera Internazionale e la (uscita dedicata Genova Aeroporto A10). stazione ferroviaria di Genova Brignole. Ciò consente un rapido accesso alla città, alle due Riviere e alle regioni confinanti Autostrade L’aerostazione è collegata al casello di Rete stradale urbana “Genova Aeroporto” attraverso uno L’Aeroporto di Genova è integrato nella rete svincolo separato dalla viabilità urbana. stradale urbana e dista circa 6 Km dal Dal nodo autostradale genovese sono centro città, dove si trovano anche la raggiungibili le autostrade A10 “dei fiori” Stazione Marittima, la stazione ferroviaria di (Savona-Ventimiglia), A26 “dei trafori” Genova Piazza Principe, l’Acquario e il Porto (Alessandria-Torino-Milano), A7 “Serravalle” Antico. Percorrendo la “strada a mare” e la (Alessandria-Milano), A12 (La Spezia- “sopraelevata” si raggiungono Livorno-Rosignano). PRINCIPALI DISTANZE STRADALI (km) Savona 45 Alessandria 78 Imperia 114 Ovada 53 Voghera 89 Pavia 118 Acqui Terme 74 Asti 107 Cuneo 137 The airport is directly connected to the local By taking the coastal road and flyover, it is Tortona 74 La Spezia 108 Sanremo 140 road network and motorway system easy to reach the districts of the east, where (dedicated exit A10 “Genova Aeroporto”). This the international trade fair and Genova provides quick access to the city, the two Brignole railway station are located. Musei di Strada Nuova coasts and the neighbouring regions. Palazzo Rosso, Sala dell'Autunno Motorways ph. Studio Leoni Local road network The airport is connected to the “Genova Genoa Airport is integrated into the local road Aeroporto” toll booth by a separate junction network and situated approximately 6 km from the local roads. The motorways A10 “dei from the city centre, where the harbour, fiori” (Savona-Ventimiglia), A26 “dei trafori” Genova Piazza Principe railway station, the (Alessandria-Turin-Milan), A7 “Serravalle” aquarium and the old port are all located. (Alessandria-Milan) and A12 (La Spezia- Livorno-Rosignano) are all easily reachable. MAIN DISTANCES BY ROAD (km) Savona 45 Alessandria 78 Imperia 114 Ovada 53 Voghera 89 Pavia 118 Acqui Terme 74 Asti 107 Cuneo 137 Tortona 74 La Spezia 108 Sanremo 140
30> Guida ai Servizi Parcheggio Parking Guide to Services >31 Dove parcheggiare Contatti Where to park Useful information > Area Kiss&Fly con 70 posti auto, con Telefono: +39 010 6015273 > Kiss&Fly area The manned till, on the arrivals floor outside ingresso poco prima del terminal. Email: aeroporto.genova@quickparking.it > P1 parking with around 800 spaces and the taxi side of the terminal building, is > Parcheggio P1 con circa 800 posti auto, access in front of the Tower Genova Airport manned from 6 am until 30 minutes after the con ingresso di fronte al Tower Genova Informazioni utili Hotel. landing of the last flight of the day. Airport Hotel. La cassa con operatore, al piano arrivi > P2 parking “low cost” with around 100 P1, P2 and Moto and scooter parking can be > Parcheggio P2 “Lunga sosta”, con circa all’esterno dell’aerostazione lato taxi, è spaces, with access before arriving to Tower booked online. 100 posti auto, con ingresso prima del presidiata dalle 06.00 fino a 30 minuti dopo Genova Airport Hotel. Tower Genova Airport Hotel. l’arrivo dell’ultimo volo della giornata. > Covered moto and scooter parking Contact details > Parcheggio moto e scooter coperto a On line è possibile prenotare la sosta per i (inside the P1 parking). Telephone: 010.6015273 pagamento (all’interno del parcheggio parcheggi P1 e P2. > Free moto and scooter parking Fax: 010.6015351 P1, di fronte al terminal). (in front of Tower Genova Airport Hotel). Email: parcheggio@airport.genova.it > Parcheggio moto e scooter gratuito (fronte Tower Genova Airport Hotel). PAGAMENTO: ON SITE ONLINE PAYMENT: ON SITE ONLINE P1 PARCHEGGIO CENTRALE (P1) P5 PARCHEGGIO N.C.C. & BUS AREA KISS&FLY AREA KISS&FLY Central Car Parking (P1) Car Hire with Drivers & Bus AREA KISS&FLY PARCHEGGIO CAR RENTALS Sosta Euro Euro Stay Euro Euro Kiss&Fly Area Car Rentals Park Primi 20 minuti gratis non d. First 20 minutes free of charge not av. PARCHEGGIO DISABILI P2 PARCHEGGIO LOW COST (P2) Da 21’ a 1 ora 5,00 non d. From 21’ until 1 hour 5,00 not av. Disabled Car Park Low Cost Park (P2) PARCHEGGIO MOTO CASSA AUTOMATICA Ogni ora o frazione aggiuntiva 5,00 non d. Each additional hour or fraction 5,00 not av. Motorcycles Parking € Self Pay Station PARCHEGGIO MOTO GRATUITO € CASSA CON OPERATORE Free Motorcycles Parking Operator Pay Station PARCHEGGIO P1 (automobili) PARKING P1 (cars) P2 Sosta Euro Euro Stay Euro Euro Fino a 1 ora 3,00 2,40 Until 1 hour 3,00 2,40 Ogni ora o frazione aggiuntiva 3,00 2,40 Each additional hour or fraction 3,00 2,40 Fino a 12 ore 18,00 14,40 Until 12 hours 18,00 14,40 IVI ZE Fino a 24 ore 30,00 24,00 Until 24 hours 30,00 24,00 ARR TEN Da 2 a 7 giorni 75,00 60,00 From 2 to 7 days 75,00 60,00 PAR Per ogni giorno successivo 8,00 8,00 For each additional day 8,00 8,00 P1 PARCHEGGIO P1 (moto) PARKING P1 (motorcycles) Sosta Euro Euro Stay Euro Euro Da 21’ a 1 ora 1,00 1,00 From 21’ untile 1 hour 1,00 1,00 Ogni ora aggiuntiva 1,00 1,00 Each additional hour 1,00 1,00 Tariffa massima giornaliera 7,00 7,00 Maximum daily fare 7,00 7,00 € Tariffa massima settimanale 28,00 28,00 Maximum weekly fare 28,00 28,00 P1 PARCHEGGIO P2 LOW COST Euro Euro PARKING P2 LOW COST Euro Euro € € Fino a un giorno non d. 20,00 Until 24 hours non d. 20,00 Da 2 a 7 giorni non d. 48,00 From 2 to 7 days non d. 48,00 AEROSTAZIONE Per ogni giorno successivo non d. 8,00 For each additional day non d. 8,00 AIR TERMINAL P5 €
32> Guida ai Servizi Parcheggio / Come pagare Parking / How to pay Guide to Services >33 Presso le casse automatiche Utilizzando il servizio Telepass Le casse automatiche disponibili sono 4, Disponibile per l’area Kiss&Fly e il tutte abilitate al pagamento con carta di parcheggio P1. Attenzione: in caso di credito, bancomat e contanti: acquisto online della sosta nel parcheggio > 2 sono situate al piano arrivi, all’interno P1 non utilizzare la corsia Telepass! del terminal > 1 è situata di fronte dell’aerostazione Per esigenze informazioni e richieste di passeggeri, all’interno del parcheggio abbonamenti e convenzioni rivolgersi a: centrale aeroporto.genova@quickparking.it > 1 è situata all’uscita del parcheggio, poco prima delle sbarre. Il regolamento è esposto all’entrata del parcheggio. Presso la cassa con operatore La cassa con operatore si trova all’esterno Il personale alla cassa è a disposizione per del piano terra, di fronte al parcheggio taxi chiarimenti e informazioni sulle modalità di (uscendo sulla sinistra). pagamento. Online Altri parcheggi Prenotando il parcheggio sul sito Al piano arrivi è presente un parcheggio www.aeroportodigenova.it o su P5 riservato ai bus e agli NCC. www.voladagenova.it Automatic machines Telepass service There are 4 automatic machines available, all Available for Kiss&Fly area and P1 parking. of which accept payment by credit card, debit Attention: in case of online booking for P1 card and cash: park, please do not use the Telepass lane! > 2 are on the arrivals floor in the passenger terminal For specific needs (subscriptions, agreements, > 1 is in front of the passenger terminal, in the etc.), please contact: central car park parcheggio@airport.genova.it > 1 is located at the exit of the parking. Regulations are displayed at the entrance to Manned till the car park. The manned till is located outside the ground floor, in front of the taxi parking (on the left, Till staff are on hand for clarifications and walking outside the terminal). information about the above methods of payment. Online Booking your parking on Other parking www.aeroportodigenova.it/en or on On the arrivals floor, there is a car park P5 www.voladagenova.it reserved for buses and NCC vehicles.
34> Guida ai Servizi Da/per l’Aeroporto in bus Travel to/from the airport Guide to Services >35 VOLABUS (centro città-aeroporto) ORARIO tutti i giorni VOLABUS (city centre-airport) TIMETABLE every day Volabus è il servizio AMT che collega dalle 05.20 alle 23.30 Volabus is the AMT service that connects the from 05:20 to 23:30 l’aeroporto alle stazioni ferroviarie di Brignole (piazza Verdi) - Aeroporto airport to the railway stations of Genoa Brignole (piazza Verdi) - Airport Arrivals Genova Piazza Principe e Genova Brignole, Arrivi Piazza Principe and Genoa Brignole, going via 05.00 / 05.50 / 06.25 / 07.00 / 07.40 / 08.20 passando per il centro della città. Il 05.00 / 05.50 / 06.25 / 07.00 / 07.40 / 08.20 the city centre. The journey takes 09.00 / 09.45 / 10.25 / 11.05 / 11.45 / 12.30 percorso dura circa 30 minuti e prevede la 09.00 / 09.45 / 10.25 / 11.05 / 11.45 / 12.30 approximately 30 minutes and provides a 13.10 / 13.55 / 14.30 / 15.15 / 16.00 / 16.40 sola salita in direzione aeroporto e la sola 13.10 / 13.55 / 14.30 / 15.15 / 16.00 / 16.40 pick-up only service in the direction of the 17.25 / 18.05 / 18.50 / 19.50 / 20.25 / 21.15 discesa in direzione centro. 17.25 / 18.05 / 18.50 / 19.50 / 20.25 / 21.15 airport and a drop-off only service in the 22.35 / 23.45 22.35 / 23.45 direction of the centre. Il biglietto costa 6,00 Euro e permette di Airport Arrivals - Brignole effettuare una corsa sul Volabus e di Aeroporto Arrivi - Brignole The ticket costs 6.00 euros, which allows one (piazza Verdi) viaggiare per altri 60 minuti su tutti i mezzi (piazza Verdi) journey on the Volabus and travel for a 05.50 / 06.25 / 07.00 / 07.40 / 08.20 / 09.05 AMT della rete urbana entro la mezzanotte 05.50 / 06.25 / 07.00 / 07.40 / 08.20 / 09.05 further 60 minutes on the entire AMT public 09.45 / 10.25 / 11.05 / 11.50 / 12.30 / 13.15 del giorno di convalida. 09.45 / 10.25 / 11.05 / 11.50 / 12.30 / 13.15 transport network up to midnight on the day 13.50 / 14.35 / 15.15 / 15.55 / 16.45 / 17.25 13.50 / 14.35 / 15.15 / 15.55 / 16.45 / 17.25 of validation. 18.10 / 19.10 / 19.45 / 20.30 / 21.05 / 22.00 Il biglietto può essere acquistato 18.10 / 19.10 / 19.45 / 20.30 / 21.05 / 22.00 23.15 / 00.20 direttamente a bordo del Volabus, in 23.15 / 00.20 Tickets can be purchased directly on board aeroporto presso l’emettitrice AMT the Volabus, in the airport at the AMT ticket This timetable is subject to change without all’esterno del piano arrivi, presso l’ufficio Gli orari possono essere soggetti a machine outside on the arrivals floor, from notice. For more information, visit the Informazioni Turistiche all’interno del variazioni senza preavviso. Per maggiori the Tourist Information office in the terminal, website: www.amt.genova.it Terminal, presso i punti vendita AMT, informazioni è possibile visitare il sito the AMT sales points and online from online su www.amt.genova.it www.amt.genova.it www.amt.genova.it (at a discount fare of (alla tariffa scontata di 5,00 Euro) 5,00 euros) FS FS S FS
36> Guida ai Servizi Da/per l’Aeroporto Travel to/from the Airport Guide to Services >37 in treno by train La stazione ferroviaria più vicina è quella Per informazioni sugli orari dei treni è The nearest railway station is that of For information on train times, contact di “Genova Sestri Ponente Aeroporto” possibile contattare il “Genova Sestri Ponente Aeroporto”, which the call centre on 892012 (from Italy) or raggiungibile con la linea I24 “Sestri P. - call center 892012 (dall’Italia) o can be reached on the I24 line “Sestri P. - + 39 0668475475 (from abroad), visit Aeroporto C. Colombo - Marina + 39 0668475475 (dall’estero), visitare Aeroporto C. Colombo – Marina the website www.trenitalia.com or use Aeroporto”, navetta circolare con il sito www.trenitalia.com o utilizzare Aeroporto”, the circular shuttle bus that the Trenitalia app. frequenza ogni 40 minuti. Il tempo di la App Trenitalia. runs every 40 minutes. Travel time is about percorrenza è di circa 10 minuti. 10 minutes. A bordo sono ammessi tutti gli All season tickets and integrated TIMETABLE I24 every day abbonamenti e le tariffe integrate ORARIO I24 tutti i giorni AMT/Trenitalia tariffs are accepted on from 06:25 to 20:00 AMT/Trenitalia (tariffa del biglietto dalle 06.25 alle 20.00 board (ordinary 100-minute ticket price Sestri Ponente Aeroporto Station – ordinario 100 minuti da € 1,50; biglietto Stazione Genova Sestri Ponente from €1.50; integrated ordinary 100- Airport integrato ordinario 100 minuti Aeroporto - Aeroporto minute AMT/Trenitalia ticket from €1.60, 06:25 - 07:07 - 07:44 - 08:24 - 09:04 - 09:44 - AMT/Trenitalia da € 1,60, biglietto 06:25 - 07:07 - 07:44 - 08:24 - 09:04 - GenovaPass ticket from €4.50). Tickets can 10:24 - 11:04 - 11:44 - 12:24 - 13:04 - 13:44 - GenovaPass da € 4,50). Il biglietto è 09:44 - 10:24 - 11:04 - 11:44 - 12:24 - be bought from the automatic AMT 14:24 - 15:04 - 15:44 - 16:24 - 17:04 - 17:46 - acquistabile presso l’emettitrice 13:04 - 13:44 - 14:24 - 15:04 - 15:44 - machine on the arrivals floor outside the 18:29 - 19:09 - 19:50 automatica AMT ubicata al piano arrivi 16:24 - 17:04 - 17:46 - 18:29 - 19:09 - terminal building. For information on all’esterno dell’Aerostazione. Per 19:50 times, visit the website: Airport - Sestri Ponente Aeroporto informazioni sugli orari visita il sito www.amt.genova.it Station www.amt.genova.it Aeroporto - Stazione Genova Sestri 06:53 - 07:30 - 08:10 - 08:50 - 09:30 - 10:10 - Ponente Aeroporto Tickets for all Trenitalia services can be 10:50 - 11:30 - 12:10 - 12:50 - 13:30 - 14:10 - È possibile acquistare i biglietti per tutti 06:53 - 07:30 - 08:10 - 08:50 - 09:30 - purchased from the automatic ticket 14:50 - 15:30 - 16:10 - 16:50 - 17:32 - 18:15 - i servizi Trenitalia presso l’emettitrice 10:10 - 10:50 - 11:30 - 12:10 - 12:50 - machine on the arrivals floor of the 18:55 - 19:36 automatica ubicata al piano arrivi 13:30 - 14:10 - 14:50 - 15:30 - 16:10 - terminal building. dell’Aerostazione. 16:50 - 17:32 - 18:15 - 18:55 - 19:36 FS FS FS
38> Guida ai Servizi Da/per l’Aeroporto in taxi Travel to/from the Airport Guide to Services >39 by taxi Il costo del taxi da/per l’aeroporto è dato > Se il taxi espressamente richiesto dal dall’importo del tassametro più un cliente non è il primo in ordine di supplemento fisso di € 2,50. partenza: € 2,00 Importo minimo della corsa: € 15,00. (Sono escluse da questo supplemento le richieste per auto abilitate al trasporto Per prenotare telefonare al servizio Radio persone diversamente abili, con aria Taxi al numero 010 5966. condizionata e veicoli di piccole Per maggiori informazioni visitare il sito dimensioni). www.5966.it Tariffe convenzionate: Sono previsti i seguenti supplementi: > Aeroporto – Stazione Principe e > Per ogni bagaglio (escluso il primo, viceversa € 6,00 a persona se inferiore a 50 cm): € 0,50 (min. 4 persone) o € 7,00 a persona > Per ogni bagaglio di dimensioni (min. 3 persone) superiori a 100x60: € 3,00 > Aeroporto – Stazione Brignole e > Per ogni passeggero (esclusi i primi tre): viceversa € 8,00 a persona € 2,50 (minimo 3 persone) > Per i servizi notturni (dalle ore 22.00 alle 06.00): € 2,50 È applicabile un supplemento festivo e The cost of a taxi from/to the airport is the (Not applied for requests regarding cars > Per i festivi (dalle ore 06.00 alle 22.00): € 2,00 notturno di € 1,00 a corsa. amount on the meter plus a fixed supplement enabled to carry disabled passengers, with air > Animali (esclusi cani guida): € 0,50 of €2.50. conditioning or for small vehicles) > Supplemento applicato quando il cliente Le corse per pazienti e accompagnatori da richiede l'attesa: € 24,00 all’ora. e per l’Istituto Gaslini prevedono uno Minimum fee: € 15.00 Special fares: sconto del 15%. Airport – Principe Railways Station and vice To book, call the Radio Taxi service on versa €6.00 per person (min. 4 people) or 010 5966. For more information, visit the €7.00 per person (min. 3 people) AUTONOLEGGI Noleggio con conducente website: www.5966.it Airport – Brignole Railways Station and vice Il servizio è disponibile al piano arrivi De Franceschi di Allasia 010 6503633 versa €8.00 per person (min. 3 people). dell’aerostazione con dodici società di Il servizio è disponibile in aeroporto al The following additional fees are applyed: autonoleggio. piano arrivi dell’aerostazione. > Per item of luggage (except for the first, Travel for patients and their accompanying if less than 50 cm): €0.50 assistants to and from the Gaslini Institute is Autovia 010 6502051 Hertz 010 6512422 > Per item of luggage exceeding 100x60 cm: subject to a 15% discount. €3.00 > Per passenger (excluding the first three): Car Rental Avis 010 6507280 Locauto 010 6143056 €2.50 The service is available on the arrivals floor of > For services at night (from 10:00 p.m. th terminal building with six car rental Autoeuropa 010 6591536 Maggiore 010 6512467 to 06:00 a.m.): €2.50 companies. (see left page). > During holydays: €2.00 Budget 010 6507280 Sicily by Car 010 6591536 > For animals (except for guide dogs): €2.00 Rental with a driver > Additional fee applied when the client De Franceschi di Allasia 010 6503633 Enterprise010 6143056 Sixt 010 6512111 requests that the taxi waits: € 24.00 per The service is available on the arrivals floor of hour. th terminal building. > If the taxi specifically requested by the client Europcar 010 6504881 Winrent 010 6140046 is not the first available: € 2,00.
Puoi anche leggere