Alicante CD30 Kiel CD30 Lausanne CD30 - Radio / CD

Pagina creata da Margherita Di Martino
 
CONTINUA A LEGGERE
Alicante CD30 Kiel CD30 Lausanne CD30 - Radio / CD
Radio / CD

                   Alicante CD30
                   Kiel CD30
                   Lausanne CD30

Istruzioni d’uso
Bitte aufklappen
               Open here
              Ouvrir s.v.p.
          Aprite la pagina
    Hier openslaan a.u.b.
                    Öppna
           Por favor, abrir
               Favor abrir
2
2

                                                               1
                                                                       3

                                                               4
                                                                       5

                                                               6

                            14
                            13
                                                               7

                            12
                            11
                            10
                                                               8

                            9

3
    PORTUGUÊS   ESPAÑOL   SVENSKA   NEDERLANDS   ITALIANO   FRANÇAIS       ENGLISH   DEUTSCH
ELEMENTI DI COMANDO
1    Tasto per sbloccare il frontalino
     asportabile
2    Tasto FM, selezione di livello di
     memoria
     Tasto FMT, Travelstore (non per
     Kiel CD30)
3    Regolazione del volume
4    Tasto ON, inserimento e
     disinserimento dell’apparecchio
5    Tasto RDS, inserimento e
     disinserimento della funzione
     comfort RDS
6    Tasto M•L, selezione delle
     bande di frequenza OM e OL
     Tasto TS, avvia la funzione
     TravelStore nel caso del modello
     Kiel CD30
7    Vano CD
8    Espulsione di CD
     Tasto CD•C, selezione di fonte
     tra CD, Radio e Multilettore CD
     (se allacciato)
9    Tasto AUDIO, impostazione di
     bassi e acuti
     Tasto LD, funzione loudness
     ON/OFF
:    Blocco dei tasti a freccia
;    Tasto GEO, impostazione di
     balance e fader
<    Tasto MENU, richiama il menu
     per le impostazioni di base
=    Blocco dei tasti 1 - 5
>    Tasto TRAFFIC, inserimento e
     disinserimento del pronto per
     ricezione messaggi sul traffico

58
INDICE
Indicazioni importanti ............ 60                 Esercizio CD .......................... 70

                                                                                                                DEUTSCH
Sicurezza stradale ......................... 60        Avvio dell’esercizio CD .................. 70
Montaggio ..................................... 60     Selezione di brano ......................... 71
Accessori ...................................... 60    Riproduzione dei brani in ordine
Garanzia ....................................... 60    casuale (MIX) ................................ 71
Informazioni telefoniche                               Breve ascolto dei brani (SCAN) ..... 71

                                                                                                                ENGLISH
internazionali ................................. 60
                                                       Regolazione della durata di breve
Dispositivo antifurto ............... 61               ascolto dei brani (Scantime) .......... 71
Frontalino asportabile .................... 61         Ripetizione di brano (REPEAT) ....... 71
Numero di codice antifurto ............. 62            Interruzione della riproduzione) ...... 71

                                                                                                                FRANÇAIS
Inserimento/disinserimento .. 63                       Cambio di indicazione sul display .. 72
                                                       Messaggi sul traffico stradale in
Regolazione del volume ......... 63
                                                       esercizio CD ................................. 72
Impostazione del volume al
momento di accensione ................. 63             Estrazione del CD dall’apparecchio 72

                                                                                                                ITALIANO
Ammutolimento (Mute) .................. 64             Esercizio multilettore CD ....... 73
Ammutolimento durante una                              Avvio del multilettore CD ............... 73
telefonata ...................................... 64   Selezione di CD ............................ 73
Esercizio Radio ...................... 65              Selezione di brano ......................... 73

                                                                                                                NEDERLANDS
Inserimento di esercizio Radio ....... 65              Cambio di indicazione su display ... 73
Commutazione di display ............... 65             Ripetizione di brano o di tutto il CD 73
Funzione comfort RDS (AF, REG) . 65                    Riproduzione dei brani in ordine
Selezione di gamma d’onde /                            casuale (MIX) ................................ 73
livello di memoria ........................... 66      Breve ascolto di tutti i brani di tutti i

                                                                                                                SVENSKA
Sintonizzazione di stazione ............. 66           CD (SCAN) .................................. 74
Impostazione della sensibilità del                     Interruzione della riproduzione ....... 74
ricercastazioni ............................... 66
Memorizzazione di stazione ............ 67             CLOCK - Ora esatta ............... 75
Memorizzazione automatica di                           Impostazione manuale dell’ora
stazione (Travelstore) ..................... 67        esatta ............................................ 75   ESPAÑOL
Richiamo di stazione memorizzata .. 67                 Scelta di display 12 / 24 ore .......... 75
Tipo di programma (PTY) .............. 67              Indicazione di ora esatta con
Abbassamento degli acuti in                            apparecchio spento ....................... 75
                                                                                                                PORTUGUÊS

presenza di disturbi (HICUT) ......... 68              Impostazione del suono ........ 76
Ricezione dei messaggi sul                             Regolazione del rapporto di
traffico stradale ...................... 69            volume ................................... 76
Inserimento della precedenza per i
messaggi sul traffico ...................... 69        Fonti audio esterne ................ 77
Impostazione del volume per i                          Dati tecnici ............................. 77
messaggi sul traffico stradale ......... 69
Disinserimento dell’avvertimento                       Istruzioni di installazione ..... 152
acustico ........................................ 70
                                                                                                         59
INDICAZIONI IMPORTANTI
Indicazioni importanti                          Amplificatori
Prima di mettere in funzione la vostra          Si possono impiegare tutti gli amplifica-
autoradio vi raccomandiamo di leggere           tori della Blaupunkt.
attentamente le seguenti indicazioni.           Multilettori CD (Changer)
Conservate le presenti istruzioni in auto,
                                                Si possono allacciare i seguenti
per una futura consultazione.
                                                multilettori CD:
Sicurezza stradale                              CDC A 06, CDC A 08, CDC A 072 e
      La sicurezza stradale ha priorità         IDC A 09.
 assoluta. Utilizzate pertanto il vostro        Tramite il cavo di adattamento (No.
 impianto audiocar soltanto quando              Blaupunkt 7 607 889 093) si possono
 la situazione del traffico stradale lo         allacciare anche i multilettori CDC A 05
 permette. Prima di partire praticate           e CDC A 071.
 le operazioni da eseguire con l’ap-
                                                Garanzia
 parecchio, per familiarizzarvi con lo
 stesso.                                        I limiti di garanzia differiscono a secon-
 Deve essere garantito che nella vet-           da delle disposizioni di legge dei vari
 tura si possano percepire tempesti-            paesi in cui gli apparecchi vengono ac-
 vamente e con chiarezza i segnali di           quistati.
 avvertimento p. es. della polizia, dei         A prescindere dalle disposizioni di leg-
 vigili del fuoco e del pronto soccor-          ge valide per le garanzie di prodotto, la
 so. Durante il viaggio ascoltate per-          Blaupunkt concede una garanzia di
 tanto il vostro programma sempre ad            dodici mesi.
 un volume adeguato.                            Per quanto riguarda le questioni relati-
                                                ve alle prestazioni di garanzia vi preghia-
Montaggio                                       mo di rivolgervi al vostro negoziante
Se intendete montare l’autoradio voi            autorizzato a vendere i prodotti Blau-
stessi, leggete assolutamente prima le          punkt. La ricevuta di cassa vale sem-
istruzioni di montaggio e collegamento          pre come pezza giustificativa per la ga-
riportate alla fine delle presenti istruzioni   ranzia.
d’uso.
                                                Informazioni telefoniche
Accessori                                       internazionali
Impiegate esclusivamente gli accesso-           Se desiderate dei chiarimenti in merito
ri ed i pezzi di ricambio approvati dalla       al funzionamento o altre informazioni,
Blaupunkt.                                      telefonateci!
Telecomando                                     I numeri internazionali di telefono sono
Con il telecomando RC08 potete co-              riportati sull’ultima pagina delle presenti
mandare le funzioni base dell’apparec-          Istruzioni d’uso.
chio con comodità e sicurezza, senza
togliere le mani dal volante.
60
DISPOSITIVO ANTIFURTO
Dispositivo antifurto

                                                                                            DEUTSCH
                                                              1
Frontalino asportabile
Quale protezione antifurto il vostro ap-
parecchio è dotato di un frontalino
asportabile (Release Panel). Senza

                                                                                            ENGLISH
questo frontalino asportabile l’autoradio
non funziona.
                                               ➮ Tirate il frontalino dapprima diritto
Proteggete la vostra autoradio contro
                                                   verso sé stessi, poi spingetelo a
eventuali furti e prendete ogni volta con

                                                                                            FRANÇAIS
                                                   sinistra per estrarlo.
sé il frontalino quando vi allontanate
dell’autovettura. Non lasciate mai il          ●   Non appena staccate il frontalino
frontalino in auto, nemmeno in un po-              asportabile dall’apparecchio,
sto nascosto. Grazie alla sua particola-           quest’ultimo di spegne.
re struttura costruttiva il frontalino è fa-   ●   Rimangono memorizzate le

                                                                                            ITALIANO
cile da maneggiare.                                impostazioni attuali.
Nota:                                          ●   Se è inserito una CD, questo
● Non lasciate cadere il frontalino                rimane nell’apparecchio.
    asportabile.

                                                                                            NEDERLANDS
                                               Come riattaccare il frontalino
● Non esponete mai il frontalino
                                               asportabile
    asportabile direttamente ai raggi
    del sole o a altre fonti di calore.        ➮ Spingete il frontalino asportabile da
● Proteggetelo dall’umidità.
                                                   destra verso sinistra nella guida

                                                                                            SVENSKA
                                                   dell’apparecchio.
● Tenete il frontalino asportabile
    nell’apposito astuccio in dotazione.       ➮ Premete il lato sinistro del
                                                   frontalino, spingendo contro
● Se avete tolto il frontalino
                                                   l’apparecchio fino a quando si
    asportabile mentre la radio era
                                                   inserisce a scatto.
    accesa, quando lo rimettete al suo                                                      ESPAÑOL
    posto la radio si mette in funzione
    con le impostazioni ultimamente
    avute (radio, CD o multilettore CD).
                                                                                            PORTUGUÊS

Come togliere il frontalino
asportabile
➮ Premete il bottone 1.
Il frontalino viene sbloccato.                 Nota:
                                               ● Quando inserite il frontalino
                                                 asportabile, non premete sul
                                                 display.

                                                                                       61
DISPOSITIVO ANTIFURTO
Numero di codice antifurto                    Nota:
Quale protezione antifurto il vostro ap-      Al fine di evitare che degli estranei pos-
parecchio è dotato di un numero di co-        sano disattivare il No. di codice, per
dice a quattro cifre. Bisogna immettere       disattivare la richiesta di No. di codice
questo numero ogni volta dopo che l’ap-       dovete immettere il No. di codice.
parecchio è stato staccato dall’alimen-       Immissione del numero di codice
tazione di tensione dell’autovettura. In      ➮ Inserite l’apparecchio.
fabbrica non viene impostata una richie-
sta automatica di immissione del nume-        Sul display appare “CODE” e poi quat-
ro di codice, tale richiesta si può però      tro zeri.
attivare.                                     ➮ Premete ripetutamente il tasto di
Il numero di codice viene riportato nella        stazione 1 =, fino a quando sul
radiotessera fornita con l’autoradio.            display appare la prima cifra del
Nota:                                            vostro numero di codice.
Non tenete mai la radiotessera in auto-       ➮ Premete ripetutamente il tasto di
vettura!                                         stazione 2 =, fino a quando sul
Come attivare e disattivare il codice            display appare la seconda cifra del
                                                 vostro numero di codice.
Per attivare e disattivare la richiesta di
immissione del numero di codice pro-          ➮ Premete ripetutamente il tasto di
cedete nel modo seguente:                        stazione 3 =, fino a quando sul
➮ Disinserite l’apparecchio con il               display appare la terza cifra del
                                                 vostro numero di codice.
     tasto ON 4.
➮ Tenete premuti contemporanea-               ➮ Premete ripetutamente il tasto di
                                                 stazione 4 =, fino a quando sul
     mente i tasti di stazione 1 e 4 =.
                                                 display appare la quarta cifra del
➮ Continuate a tenere premuti i due              vostro numero di codice.
     tasti ed inserite l’apparecchio con il
                                              ➮ Quando sul display appare il
     tasto ON 4.
                                                 numero di codice giusto, premete
➮ Tenete ulteriormente premuti i tasti           uno dei tasti o :.
     1 e 4 =, fino a quando sul display
     appare “PUNKT”.                          Nota:
                                              Dopo che il numero di codice è stato
➮ Lasciate allora liberi i due tasti di       immesse per tre volte sbagliato, biso-
   stazione.                                  gna attendere del tempo prima di una
Viene attivata la richiesta di immissio-      nuova immissione. Sul display appare
ne del numero di codice.                      “WAIT 1 H”. Per la durata di tutta que-
➮ Procedete allo stesso modo per              sta ora l’apparecchio deve rimanere
   disattivare la richiesta di immissio-      acceso.
   ne del numero di codice.

62
INSERIMENTO/                                          REGOLAZIONE DEL
DISINSERIMENTO                                                VOLUME

                                                                                           DEUTSCH
Inserimento/disinserimento                   Regolazione del volume
Ci sono diverse possibilità di inserimen-    Il volume del sistema si può regolare
to e disinserimento di apparecchio.          passo a passo dal valore 0 (muto) fino
● Inserimento e disinserimento               a 66 (massimo).

                                                                                           ENGLISH
    tramite l’accensione d’auto.             ➮ Per aumentare il volume del
Quando l’apparecchio risulta essere              sistema, girate verso destra la
allacciato in modo corretto con l’accen-         manopola del volume 3.
sione dell’auto, la radio viene inserita e   ➮ Per diminuire il volume del sistema,

                                                                                           FRANÇAIS
disinserita contemporaneamente con               girate verso sinistra la manopola
l’accensione dell’auto.                          del volume 3.
Potete accendere l’apparecchio anche         Impostazione del volume al
con accensione d’auto disattivata.
                                             momento di accensione

                                                                                           ITALIANO
➮ Per fare ciò tenete premuto il tasto       Il volume di ascolto al momento dell’ac-
   4, fino a quando l’apparecchio si         censione si può regolare.
   accende.
                                             ➮ Premete il tasto MENU
REGOLAZIONE DEL VOLUME
 valore per il momento dell’accensio-      e risulta attivata la precedenza per tali
 ne viene regolato su ‘0’, allora quan-    messaggi, si sentirà il messaggio sul
 do accendete l’apparecchio il volu-       traffico. Leggete a questo proposito il
 me ascoltato può essere molto for-        capitolo “Ricezione dei messaggi sul
 te. Ciò può causare danneggiamenti        traffico stradale”.
 all’udito.                                L’ammutolimento avviene sul livello di
                                           volume impostato (Mute Level).
➮ Dopo aver ultimato l’impostazione
     premete il tasto MENU
ESERCIZIO RADIO
Esercizio Radio                              ●   REG – In determinate ore del

                                                                                        DEUTSCH
                                                 giorno alcune stazioni suddividono
Questo apparecchio è dotato di un ri-
                                                 il loro programma in diversi
cevitore radio RDS. Quasi tutte le emit-
                                                 programmi regionali, con contenuti
tenti FM trasmettono un segnale, che
                                                 differenti. Con REG si evita la
oltre al programma radio contiene an-
                                                 commutazione su frequenze

                                                                                        ENGLISH
che informazioni, come nome di stazio-
                                                 alternative, sulle quali si ricevono
ne e tipo di programma (PTY).
                                                 altri contenuti di programma.
Non appena una stazione è ricevibile,
appare sul display il nome di questa sta-    Nota:
zione. Volendo si può far apparire an-       REG deve venire anche attivato/

                                                                                        FRANÇAIS
che la sigla del tipo di programma. Leg-     disattivato nel menu.
gete a tale proposito il capitolo “Tipo di
programma (PTY)”.                            Inserimento e disinserimento di
                                             REG
Inserimento di esercizio Radio               ➮ Premete il tasto MENU
ESERCIZIO RADIO
Selezione di gamma d’onde /                  ➮ Premete il tasto MENU
ESERCIZIO RADIO
Nota:                                        Ha inizio la memorizzazione. Sul display

                                                                                           DEUTSCH
Per poter usufruire di questa funzione       appare “T-STORE”. Dopo che è stata
deve essere attivata la funzione comfort     ultimata la memorizzazione, la stazio-
RDS.                                         ne viene fatta sentire sul posto di me-
Allora sarà possibile la sintonizzazione     moria di uno dei livelli FMT.
su un’altra stazione da voi previamente

                                                                                           ENGLISH
già ascoltata.                               Richiamo di stazione
A tale scopo fate uso di una delle fun-      memorizzata
zioni Travelstore oppure eseguite un         ➮ Selezionate il livello di memoria,
corsa di ricerca stazioni attraverso tutta      sul quale è stata memorizzata la

                                                                                           FRANÇAIS
la banda di frequenze.                          stazione.
Memorizzazione di stazione                   ➮ Premete il tasto di stazione
                                                corrispondente alla stazione
Memorizzazione manuale di                       desiderata.
stazione

                                                                                           ITALIANO
➮ Selezionate il livello di memoria          Tipo di programma (PTY)
   desiderato FM1, FM2 o FMT (solo           Oltre al nome di stazione alcune emit-
   per FM), oppure la gamma d’onde.          tenti FM irradiano anche informazioni

                                                                                           NEDERLANDS
                                             sul tipo di programma trasmesso. Le
➮ Sintonizzatevi su una stazione.
                                             denominazioni dei tipi di programma
➮ Tenete premuto per oltre un                possono essere p. es.:
   secondo il tasto di stazione 1-5 =,       CULTURE          TRAVEL         JAZZ
   sul quale intendete memorizzare la        (Cultura)        (Viaggi)

                                                                                           SVENSKA
   stazione in ascolto.
                                             SPORT            NEWS           POP
Memorizzazione automatica di                                  (Notizie)
stazione (Travelstore)                       ROCK             CLASSICS
Potete memorizzare automaticamente           (Rock mus.) (Classica)
le cinque stazioni di maggiore potenza       Con la funzione PTY potete seleziona-         ESPAÑOL
della regione in cui vi trovate (solo FM).   re stazioni che trasmettono proprio il tipo
La memorizzazione avviene sul livello        di programma che cercate.
di memoria FMT.                              Non appena viene trovata una stazio-
                                                                                           PORTUGUÊS

Nota:                                        ne che trasmette il genere di program-
Vengono allora cancellate le stazioni        ma desiderato, l’apparecchio si commu-
previamente memorizzate su questo li-        ta automaticamente su questa stazio-
vello.                                       ne, interrompendo la trasmissione del-
                                             la stazione finora ascoltata o la riprodu-
➮ Tenete premuto il tasto FMT 2 per          zione di CD o multilettore CD.
   oltre due secondi, relativamente il
   tasto TS 6 nel caso del modello
   Kiel CD30.
                                                                                     67
ESERCIZIO RADIO
Inserimento e disinserimento del             sente un bip e sul display appare bre-
PTY                                          vemente “NO PTY”. La radio si
                                             sintonizza nuovamente sulla stazione
➮ Premete il tasto MENU
MESSAGGI SUL TRAFFICO
                                                     STRADALE

                                                                                      DEUTSCH
Inserimento e disinserimento del          Ricezione dei messaggi sul
Hicut                                     traffico stradale
➮ Premete il tasto MENU .
  :, fino a quando sul display
  appare “HICUT”.                         Viene attivata la precedenza per i mes-
                                          saggi sul traffico stradale quando sul

                                                                                      FRANÇAIS
➮ Per inserire relativamente              display si illumina “TRAFFIC”.
   disinserite HICUT premete i tasti
      e :.                                Nota:
                                          Si sente un avvertimento acustico,
”HICUT 0” significa nessun abbassa-
                                          ● quando uscite dalla zona di
mento degli acuti, “HICUT 1” significa

                                                                                      ITALIANO
invece abbassamento degli acuti.              trasmissione della stazione in
                                              ascolto che trasmette messaggi sul
➮ Premete il tasto MENU
MESSAGGI SUL TRAFFICO                                      ESERCIZIO CD
STRADALE
➮ Regolate il volume di ascolto con i   Esercizio CD
     tasti    :.                        Con questo apparecchio potete ripro-
➮ Dopo aver ultimato l’impostazione     durre i normali CD reperibili sul merca-
     premete il tasto MENU
ESERCIZIO CD
Selezione di brano                            Regolazione della durata di

                                                                                           DEUTSCH
➮ Per passare al brano seguente o a           breve ascolto dei brani
   quello precedente, azionate i tasti        (Scantime)
      o :.                                    ➮ Premete il tasto MENU
ESERCIZIO CD
Cambio di indicazione sul                   Estrazione del CD
display                                     dall’apparecchio
Per cambiare tra le indicazioni di nume-    Per estrarre il CD dall’apparecchio,
ro di CD e ora esatta,                      ➮ tenete premuto il tasto CD•C 8,
➮ Premete il tasto MENU
ESERCIZIO MULTILETTORE CD
Esercizio multilettore CD                   rata di riproduzione e “CD NO” per l’in-

                                                                                         DEUTSCH
                                            dicazione del numero di CD.
Nota:                                       ➮ Con il tasto : selezionate
Per quanto riguarda le informazioni sul        l’impostazione desiderata.
modo di trattare i CD, su come inserirli
                                            ➮ Premete il tasto MENU
ESERCIZIO MULTILETTORE CD
Nota:                                           Interruzione della riproduzione
Con il CDC A 08 vengono selezionati in          (PAUSA)
ordine casuale tutti i CD del multilettore.
                                                ➮ Premete il tasto 2 =.
Nel caso di tutti gli altri multilettori ven-
gono innanzi tutto riprodotti in ordine         Sul display appare “PAUSE”.
casuale i brani di un CD, poi vengono           Eliminazione di pausa
riprodotti normalmente i brani del pros-
                                                ➮ Durante la pausa premete il tasto
simo CD.
                                                   2 =.
Fine di MIX
                                                Viene allora ripresa la riproduzione.
➮ Per terminare la funzione di
     riproduzione dei brani in ordine
     casuale premete ripetutamente
     4 (MIX) =, fino a quando sul
     display appare “MIX OFF” e si
     spegne MIX.
Breve ascolto di tutti i brani di
tutti i CD (SCAN)
➮ Per ascoltare brevemente in ordine
  crescente tutti i brani di tutti i CD
  del multilettore premete il tasto
  5 (SCAN) =.
Sul display appare “SCAN”.
Fine di SCAN
➮ Per terminare l’ascolto breve
   premete di nuovo brevemente il
   tasto 5 (SCAN) =.
Continua a venir riprodotto il brano at-
tualmente in breve ascolto.
Nota:
Si può regolare la durata dell’ascolto
breve. Leggete a questo proposito
“Impostazione della durata di ascolto
breve” nel capitolo “Esercizio Radio”.

74
CLOCK - ORA ESATTA
CLOCK - Ora esatta                         Scelta di display 12 / 24 ore

                                                                                       DEUTSCH
Indicazione dell’ora esatta                ➮ Premete il tasto MENU
SUONO                                        RAPPORTO DI VOLUME
Impostazione del suono                     Regolazione del rapporto di
Impostazione dei bassi                     volume
➮ Per impostare i bassi premete            Impostazione di balance
  AUDIO 9.
                                           ➮ Per impostare il balance premete
Sul display appare “BASS”.
                                             GEO ;.
➮ Premete i tasti o : per                  Sul display appare “BAL”.
  regolare i bassi.
                                           ➮ Azionate i tasti   e : per
Impostazione degli acuti                     regolare il rapporto di volume del
➮ Per impostare gli acuti premete            suono tra destra e sinistra.
  AUDIO 9.
                                           Impostazione di fader
Sul display appare “BASS”.
➮ Premete nuovamente AUDIO 9.              ➮ Per impostare il fader premete
                                             GEO ;.
Sul display appare “TREBLE”.
                                           Sul display appare “BAL”.
➮ Premete i tasti o : per
  regolare gli acuti.                      ➮ Premete nuovamente GEO ;.
                                           Sul display appare “FADER”.
Inserimento e disinserimento
del loudness                               ➮ Azionate i tasti   e : per
Loudness (sensibilità sonora) è la fun-      regolare il rapporto di volume tra
zione che in caso di ascolto a basso         davanti e dietro.
volume adatta all’udito umano gli acuti
ed i bassi.
➮ Premete AUDIO 9 per circa 2
     secondi.
Con loudness inserito sul display appare
LD.
Regolazione di loudness
Il loudness si può aumentare impostan-
do su gradi da uno fino a sei.
➮ Premete il tasto MENU
FONTI AUDIO ESTERNE                                             DATI TECNICI
Fonti audio esterne                        Dati tecnici

                                                                                     DEUTSCH
Invece del multilettore CD potete allac-   Amplificatore:
ciare anche un’altra fonte audio ester-
na con uscita Line, come per esempio:      Potenza di uscita:    4 x 25 Watt
lettore CD portatile, lettore MiniDisc o                         sinusoidali
                                                                 a norma

                                                                                     ENGLISH
lettore MP3.
Per l’allacciamento di una fonte audio                           DIN 45 324
esterna dovete impiegare un cavo di                              con 14,4 V
adattamento della Blaupunkt (No.                                 4 x 40 Watt di
Blaupunkt 7 607 897 093).                                        potenza massima

                                                                                     FRANÇAIS
Nel menu deve essere abilitata l’uscita    Parte radio
AUX.                                       Gamme di ricezione:
Inserimento e disinserimento               FM :               87,5 – 108 MHz
dell’uscita AUX                            OM :               531 – 1602 kHz

                                                                                     ITALIANO
                                           OL :               153 – 279 kHz
➮ Premete il tasto MENU
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service après-
vente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers /
Telefonnummer för service / Números de servicio / Número de
serviço

                    Tel.:                          Fax:

Deutschland         0 18 05 00 02 25               0 51 21 49 40 02
Belgique / België   0 25 25 54 44                  0 25 25 54 48
France              014 010 70 07                  014 010 73 20
Nederland           023 565 63 48                  023 565 63 31
Great Britain       018 958 383 66                 018 958 383 94
Danmark             44 89 83 60                    44 89 86 44
Sverige             08 750 15 00                   08 750 18 10
Norge               66 81 70 00                    66 81 71 57
Suomi               094 359 91                     094 359 92 36
Österreich          01-6 10 39-0                   01-6 10 39-391
EÏÏ¿˜               015 762 241                    015 769 473
âeská republika     026 130 04 41                  026 130 05 14
USA                 800-266 25 28                  708-681 71 88
Singapore           006 535 054 47                 006 535 053 12
Slovensko           042 175 873 212                042 175 873 229

                    Blaupunkt-Werke GmbH
                            Bosch Gruppe
11/99 TRO                   K7/VKD 8 622 402 136
Puoi anche leggere