Tele Radio Tiger BASIC ISTRUZIONI - PER TRASMETTITORE A 10 TASTI
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Tele Radio Tiger
BASIC ISTRUZIONI
PER TRASMETTITORE A 10 TASTI
INSTALLAZIONE, AVVIO, SPEGNIMENTO, ATTIVAZIONE,
DISATTIVAZIONE, REGISTRAZIONE, CANCELLAZIONE,
RISOLUZIONE DI GUASTI, SITUAZIONI ECCEZIONALI
ITALIANO (TRADUZIONE)
ARTICLE CODE: RX1-A, RX2-A, RX3-A, TX1-A,
TG-R1-1-0000, TG-R1-11-0000, TG-R1-6-0000, TG-T3-4-0000
IM-TG-TX001-A03-ITGrazie per aver acquistato un prodotto Tele Radio
RX1-A, RX2-A, RX3-A + TX1-A
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DEL MONTAGGIO, INSTALLAZIONE E
CONFIGURAZIONE DEL PRODOTTO.
Queste istruzioni sono pubblicate da Tele Radio AB senza alcuna garanzia. Queste
istruzioni sono rivolte unicamente e installatori qualificati. Le informazioni non devono
essere consegnate a utenti finali. Le istruzioni possono essere rimosse o revisionate da
Tele radio AB in qualsiasi momento e senza preavviso. Correzioni e aggiunte saranno
aggiunte alle versioni aggiornate di tali istruzioni.
Le istruzioni che contengono informazioni sull’installazione e la configurazione dell’unità
d di controllo radio sulla macchina non sono devono essere consegnate all’utente finale.
Solo le informazioni possono essere passate all’utente finale che sono necessarie per il
funzionamento della macchina in modo corretto dal controllo radio remoto. Delle
istruzioni separate dell’utente finale possono essere scaricate dal nostro sito Web.
I prodotti Tele Radio AB sono coperti da una garanzia contro guasti al materiale, di
costruzione o di produzione. Durante il periodo di garanzia, Tele Radio AB può sostituire
il prodotto o parti difettose con parti nuove. I lavori in garanzia possono essere eseguiti
da Tele Radio AB o da un centro servizi autorizzato specificato da Tele Radio AB.
Accertarsi che le riparazioni e l’assistenza sia eseguite esclusivamente da personale
qualificato. Utilizzare solo pezzi di ricambio di Tele Radio AB. Contattare il
rappresentante Tele Radio se si desidera effettuare una lamentela su un prodotto o si
necessita di altra assistenza.
La dichiarazione di conformità CE può essere scaricata dal nostro sito Web.
©Tele Radio AB, 2010
TELE RADIO AB
Datavägen 21, SE-436 32 Askim. Svezia
Tel: +46 (0)31-748 54 60
Fax: +46 (0)31-68 54 64
www.tele-radio.com.
info@tele-radio.com
Il gruppo helpdesk può aiutarvi se avete domande
relative all'assistenza o al supporto tecnico.
helpdesk@tele-radio.comINDICE
SIL INFORMATION 4
DATI TECNICI RICEVITORE RX-1A, RX-2A, RX-3A 11
CONSUMO DI ENERGIA 11
INSTALLARE IL RICEVITORE 12
INSTALLARE L’ANTENNA 12
IL MENU DEL RICEVITORE 13
SOFTWARE DELLA SCHEDA MADRE 13
RICEVITORE XAPP SOFTWARE 13
SOFTWARE DEL BUS DI CAMPO DEL RICEVITORE 13
IL TRASMETTITORE 14
DATI TECNICI 14
IL MENU DEL TRASMETTITORE 15
COME NAVIGARE NEL MENU DEL TRASMETTITORE 15
AVVIO NELLA MODALITÀ MENU DEL TRASMETTITORE 16
AVVIARE IL TRASMETTITORE IN MODALITÀ OPERATIVA 16
SPEGNERE IL TRASMETTITORE 16
REGISTRA IL TRASMETTITORE NEL RICEVITORE 17
ATTIVARE IL TRASMETTITORE 17
CANCELLARE UN TRASMETTITORE REGISTRATO 18
CANCELLARE UN TRASMETTITORE PERSO O ROTTO 18
SOSTITUIRE UN TRASMETTITORE 19
MOSTRA LA VERSIONE DEL SOFTWARE 19
CAMBIARE L’ORARIO DI SPEGNIMENTO AUTOMATICO 20
SELEZIONARE CANALE/FREQUENZA 20
SESSIONE 22
RISOLUZIONE DI GUASTI 24
SITUAZIONI ECCEZIONALI 25
3SIL INFORMATION
SYSTEM REQUIREMENTS
The product holds two safety-related functions that comply with the requirements for SIL3
according to IEC61508:
• Stop function: Deactivates all relays on the receiver when the STOP button on the
transmitter is pressed.
• Safe function: Activates the safe function relays on the receiver when both safe
buttons on the transmitter are pressed.
The two safety-related functions comply with the requirements for SIL3 according to IEC61508
only when they are a part of a complete end user system that complies with the requirements
for SIL3 according to IEC61508.
CONNECTING AND CONTROLLING THE SAFETY FUNCTIONS
The stop function controls the stop relays from the stop button. The safe function controls the
safe function relays from the two specific safe buttons. In order to comply with the require-
ments for SIL3 according to IEC61508, both safety-related functions shall use their correspond-
ing 2 relay outputs in an active redundant configuration in a safety-related application.
MEASURES FOR PROBABILITY OF HARDWARE FAILURES
Transmitter Stop function:
Probability of dangerous failure per hour PFHd = 8.5 FITs (=λdu)
Fraction of total failure rate with dangerous
and detected consequence λdd = 357 FITs
Diagnostic coverage DC = 98.3%
Safe failure fraction SFF = 99.1 %
Common cause failure 0 FIT
Level of hardware fault tolerance HFT = 1
Proof test interval 10 years
Diagnostic test interval Continuous
Transmitter Safe function:
Probability of dangerous failure per hour PFHd = 5.5 FITs (=λdu)
Fraction of total failure rate with dangerous
and detected consequence λdd = 255 FITs
Diagnostic coverage DC = 98.1%
Safe failure fraction SFF = 99.2 %
Common cause failure 0.5 FIT
Level of hardware fault tolerance HFT = 1
Proof test interval 10 years
Diagnostic test interval Continuous
4Receiver Stop function:
Probability of dangerous failure per hour PFHd = 30.1 FITs(=λdu)
Fraction of total failure rate with dangerous
and detected consequence λdd = 685.0 FITs
Diagnostic coverage DC = 96.9%
Safe failure fraction SFF = 98.7 %
Common cause failure 8.0 FIT
Level of hardware fault tolerance HFT = 1
Proof test interval 10 years
Diagnostic test interval Continuous
Receiver Safe function:
Probability of dangerous failure per hour PFHd = 30.1 FITs (=λdu)
Fraction of total failure rate with dangerous
and detected consequence λdd = 685.0 FITs
Diagnostic coverage DC = 96.9%
Safe failure fraction SFF = 98.7 %
Common cause failure 8.0 FIT
Level of hardware fault tolerance HFT = 1
Proof test interval 10 years
Diagnostic test interval Continuous
Radio communication between transmitter and receiver:
Probability of dangerous failure per hour PFHd = 3.0 FITs
Stop function for a complete system:
(A complete system = transmitter + radio communication + receiver)
Probability of dangerous failure per hour PFHd = 41.6 FITs(=λdu)
Safe function for a complete system:
(A complete system = transmitter + radio communication + receiver)
Probability of dangerous failure per hour PFHd = 38.6 FITs(=λdu)
5AVVISO: RICEVITORI RX-1A, RX-2A, RX-3A
SYSTEM SETUP>
>Register TX
Danger!
D ! Hi
High
h V
Voltage
l
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
SR1 SR2 sF1 sF2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
NON TOCCARE L’AREA
SEGNATA CON GRIGIO!
6RX-1A RICEVITORE (SCHEDA MADRE)
11 17 10
9
12
13
8
14
SYSTEM SETUP>
7
15 >Register TX
Danger! High Voltage 6
16
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
5
18 SR1 SR2 sF1 sF2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
4
1 2 3
RICEVITORE RX2-A
104 105 106 107 108 109
19
98 99 100 101 102 103
28
25
27
26
20
21
61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Danger! High Voltage
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
SR1 SR2 sF1 sF2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
7RX-3A
(SCHEDA MADRE CON SCHEDA DI ESPANSIONE DEL BUS DI CAMPO)
22
SYSTEM SETUP>
>Register TX
Danger! High Voltage
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
SR1 SR2 sF1 sF2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1. Relè di arresto 1-2 11. Connettore per ponte diodo
2. Relè di funzione di sicurezza 1-2 12. Fusibile obbligatorio: Ceramica
3. Relè di funzione 1-12 3.15A(T)
4. Joystick 13. Connettore di alimentazione
5. Tasti funzione e di selezione 14. Fusibile opzionale
6. Display 15. LED relè di arresto (2)
7. Blocco terminale per I/O digitale 16. LED funzionamento di sicurezza (2)
8. Blocco terminale per RS232/RS485 17. LED di comunicazione (scheda
9. Connettori antenna madre)
10. Modulo radio 18. LED relè di funzionamento 1-12
19. LED di comunicazione (scheda
di espansione)
20. Relè funzionali13-28
21. LED relè di funzione 13-28
- + 22. Blocco terminale per ingressi digitali
13 e analogici
23. Bus di campo RUN LED/
ERROR LED
Per alimentazione di
ingresso:
12-350V DC, 24-230V AC.
8RELÈ DI ARRESTO
1 Il tasto di ARRESTO controlla i 2 relè di arresto. Quando il tasto di ARRESTO è
premuto, i relè di ARRESTO si disattivano immediatamente. NOTA! Se i comandi
di arresto sono bloccati per un qualsiasi motivo, i relè di ARRESTO si disattiveranno
dopo 0,5 secondi o meno.
RELÈ DI FUNZIONE DI SICUREZZA
2 I tasti di sicurezza attivano 2 funzioni di sicurezza se premuti alla seconda fase. I tasti
di sicurezza possono anche essere utilizzati per controllare i relè di funzione nel
ricevitore.
3 RELÈ DI FUNZIONE
Quando si preme un tasto del trasmettitore, il relè corrispondente sarà attivato sul
20 ricevitore. Le relazioni tra i tasti del trasmettitore e i relè dipendono dalle
impostazioni effettuate.
4 JOYSTICK
Il joystick è usato per navigare e selezionare nel menu del ricevitore che è mostrato
nel display del ricevitore. Il joystick può essere spostato verso l’alto, verso il basso,
verso destra e verso sinistra. Se si desidera scorrere diverse fasi nel menu, tenere
premuto il joystick nella direzione desiderata. Il joystick può essere anche premuto
come un tasto.
6 DISPLAY
Il display del ricevitore si accende quando l’alimentazione al ricevitore è spenta.
BLOCCO TERMINALE PER I/O DIGITALE
7
3. Terra 6. Cicalino (solo Operating Mode 4)
3 4 5 6 7 8
4. Ingresso digitale 1 7. +12V DC
5. Digital Input 2 8. +3.3V DC
BLOCCO TERMINALE PER RS232/RS485
8
9. RS232 RX 12. +12V DC
9 10 11 12 13 14
10. RS232 TX 13. RS485 A
11. Terra 14. RS485 B
CONNETTORE DI ALIMENTAZIONE
13 Per l’alimentazione di ingresso: 12-350V DC, 24-230V A
LED DI COMUNICAZIONE (SCHEDA MADRE)
17 Il LED di comunicazione sulla scheda madre lampeggia durante la comunicazione con il
trasmettitore.
9CONNETTORI ANTENNA
9 Il ricevitore è dotato di 2 connettori antenna.
Se si utilizza una sola antenna, collegarsi ad un qualsiasi connettore
antenna. Se si utilizzano 2 antenne, una deve essere connessa mediante il
cavo coassiale (almeno 1 metro) per evitare i disturbi radio. Utilizzando
2 antenne è possibile migliorare la comunicazione radio e migliorare il
raggio.
NOTA! Per una prestazione ottimale: Utilizzare antenne a metà onda.
11 CONNETTORE DEL PONTE DEL DIODO
Può essere connesso per migliorare la performance quando il ricevitore è alimentato
con basso voltaggio DC. (Ad es. 12-24 V DC. ) NON USARE PER AC!
FUSIBILE OBBLIGATORIO: CERAMICA 3.15A(T)
12 Un fusibile in ceramica obbligatorio 3.15A(T). Deve essere utilizzato.
FUSIBILE OPZIONALE
14 Un fusibile opzionale. Può essere utilizzato per collegare l’alimentazione di ingresso dal
connettore di alimentazione con le uscite relè. Selezionate un fusibile che corrisponda
all’applicazione, utilizzare un fusibile di massimo 16A.
15 RELÈ DI ARRESTO E LED DI RELÈ FUNZIONALE DI SICUREZZA
I 2 LED relè di ARRESTRO si accendono quando i relè di ARRESTO sono attivati, cioè
16 in modalità di esercizio. I 2 LED del relè di funzione si accendono quando i tasti di
arresto
7+8 sono premuti (se la funzione di sicurezza non è disattivata).
18 LED DI RELÈ FUNZIONE
I LED relè rossi sopra i relè si accendono quando un relè è attivo.
21
LED DI COMUNICAZIONE (SCHEDA DI ESPANSIONE)
19 Solo sulla scheda di espansione. Il LED di comunicazione sulla scheda di espansione
lampeggia quando la comunicazione con la scheda madre funziona correttamente.
22 IL BLOCCO TERMINALE PER GLI INGRESSI DIGITALE E ANALOGICO
110. Analog input 1 120. +3.3V DC
111. Analog input 2 121-125. Terra
112-119. Digital input 1-8
110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125
23 LED DI ESERCIZIO BUS DI CAMPO/ ERROR
Solo sulla scheda di espansione del bus di campo. (vedere le istruzioni relative
all’installazione del bus di campo per ulteriori dettagli).
10DATI TECNICI RICEVITORE RX-1A, RX-2A, RX-3A
USCITA RELÈ: 2 Relè di arresto. Senza potenziale*,
azioni/interruzioni 16A AC1.
2 relè di funzione di sicurezza. Senza potenziale*,
azioni/interruzioni 16A AC1.
12/ 28 relè di funzione. Senza potenziale*,
azioni/interruzioni 16A AC1.
FREQUENZA DI ESERCIZIO: 433.075-434.775 MHz.
CANALI: 69
DIMENSIONI: 250 x 175 x 75 mm. / 9.8 x 6.9 x 3.0 in.
PESO: 1500 g./ 52.9 oz.
GRADO DI PROTEZIONE: IP66
CANOPEN: Secondo la CIA DS-301
*senza potenziale significa che è necessario fornire voltaggio per avere alimentazione fuori relè (ad es.
mediante la spina di connessione inclusa)
CONSUMO DI ENERGIA
VOLTAGGIO CONSUMO MINIMO CONSUMO MASSIMO
DI ALIMENTAZIONE DI CORRENTE: DI CORRENTE:
12V DC 350 mA. 1200 mA.
24V DC 150 mA. 800 mA.
24V AC 300 mA. 900 mA.
48V AC 65 mA. 600 mA.
115V AC 25 mA. 150 mA.
230V AC 25 mA. 100 mA.
NOTA! Quando una scheda di espansione relè è connessa e l’alimentazione del voltaggio è
12V DC, un massimo di 16 relè deve essere attivato allo stesso tempo.
TEST DEL TASTO DI ARRESTO
IMPORTANTE! Si consiglia che la funzionalità del tasto STOP sia testata regolar-
mente: Al minimo se utilizzato per 200 ore. Testare il tasto di ARRESTO premendolo e
tirandolo.
11INSTALLAZIONE
INSTALLARE IL RICEVITORE
• Lontano da vento, umidità e acqua.
• I supporti del cavo e le prese degli sfiati devono essere rivolti verso il basso per
prevenire la fuoriuscita di acqua.
• Se il ricevitore è installato in un luogo non facilmente raggiungibile, si consiglia di
completare le impostazioni nel ricevitore prima di montarlo.
• Posizionare il ricevitore quanto più possibile sul pavimento.
• Posizionare il ricevitore in una posizione libera.
• Posizionarlo lontano da oggetti metallici, come travi metalliche, cavi ad alto voltaggio
e altre antenne.
INSTALLARE L’ANTENNA
• Controllare che vi sia una buona connessione tra l’antenna e il materiale sul quale è
stata installata, ad es. dopo la riparazione del chassis.
• Controllare che l’antenna e i cavi coassiali non siano danneggiati.
• Controllare che l’antenna sia direzionata verso l’alto.
• L’antenna a 1/2 onde è indipendente dal pavimento. Se il ricevitore è installato a
parete, l’antenna deve essere orientata fuori dalla parete
• L’antenna 1/4-433K con un cavo coassiale da 3 metri: Per un’ampiezza ottimale,
installarla su un tetto che non presenti oggetti metallici e antenne. Durante
l’installazione dell’antenna su un veicolo, utilizzare una staffa per veicoli.
• L’antenna da 5/8 onde con un cavo coassiale da 3 metri: Per un’ampiezza
ottimale, installarla su un tetto che non presenti oggetti metallici e antenne.
Durante l’installazione dell’antenna a parete, utilizzare una staffa a parete.
IMPORTANTE!
I telecomandi Tele Radio sono spesso integrati in applicazioni maggiori. Si consiglia di
integrare il sistema con un arresto di emergenza cablato se necessario.
12IL MENU DEL RICEVITORE
SYSTEM SETUP> Register TX
>Show TX
>Logout TX
>Relay Control
SOFTWARE DELLA SCHEDA MADRE
Tutte queste impostazioni base del software sono descritte in questo manuale
d’installazione. I sottomenu SYSTEM SETUP sono:
• Register TX
• Show TX
• Logout TX
• Relay Control
RICEVITORE XAPP SOFTWARE
Quando è aggiunto un xApp al software di base, il menu xApp SETUP viene visualizzato.
Questo può variare in base al xApp.Vedere le istruzioni di installazione avanzate xApp per
ulteriori dettagli.
SOFTWARE DEL BUS DI CAMPO DEL RICEVITORE
Quando è montata una scheda di espansione del bus di campo, ad es. CANOpen, viene
visualizzato il menu del bus di campo. Il menu del bus di campo può variare in base al bus di
campo.Vedere le istruzioni relative all’installazione del bus di campo per ulteriori dettagli.
13IL TRASMETTITORE
____________________________________________
1
2 >SETTINGS
3
4 1 2 9
TIGER
1 2
5 3 4 10
3 4
6 5 6 11
5 6
7 7 8 12
7 8
8 9 10 13
9 10
14
15
1.Copertura in gomma 9. Tasto 2
2. LED superiore 10.Tasto 4
3.Display 11.Tasto 6
4. Tasto 1 12.Tasto 8-Tasto di sicurezza
5. Tasto 3 13. Tasto 10-Tasto di avvio
6. Tasto 5 14. LED 1-10
7. Tasto 7-Tasto di sicurezza 15. Tasto STOP
8. Tasto 9-Tasto di avvio
DATI TECNICI
GRADO DI PROTEZIONE: IP 65
FREQUENZA DI ESERCIZIO: 433.075-434.775 MHz
CANALI: 69
DIMENSIONE: 200 x 70 x 35 mm./ 7,9 x 2,8 x 1,4 ”
PESO: 400 g./ 14.1 oz.
BATTERIA: 1 batteria esterna, ricaricabile (agli ioni di litio)
14IL MENU DEL TRASMETTITORE
SETTINGS
1: 433.075MHz...
>Channel 69: 434.775MHz...
E.g. 1: 92041
>Show receivers E.g. 2: 90088...
E.g. 1: 92041
>Logout E.g. 2: 90088...
6 min
2 min
>Auto shutdown Off
12 min
>Register No
Yes
E.g. 1: 92041
>Erase E.g. 2: 90088...
No
>Replace Yes
No
>Show SW version Yes
No
>Test Mode
Yes
COME NAVIGARE NEL MENU DEL TRASMETTITORE
PER SPOSTARSI VERSO L’ALTO E IL BASSO: Premere il tasto 1 (giù) o 2 (su)
PER SELEZIONARE: Premere il tasto 9
PER RITORNARE: Premere il tasto 3
PER USCIRE: Premere il tasto 10
15AVVIO NELLA MODALITÀ MENU DEL TRASMETTITORE
1. Tirare fuori il tasto STOP.
2. Inserire il codice PIN se disponibile.
Se è necessario inserire un codice PIN per avviare, si riceverà un messaggio di avvertimento sul display.
3. Premere il tasto 10. Tenerlo premuto.
4. Premere il tasto STOP.
5. Rilasciare il tasto 10.
6. Il menu del trasmettitore viene visualizzato.
AVVIARE IL TRASMETTITORE IN MODALITÀ OPERATIVA
1. Tirare il tasto STOP verso l’esterno.
Se è necessario inserire un codice PIN per avviare, si riceverà un messaggio di avvertimento sul display.
2. Inserire il codice PIN se disponibile.
3. A. Inserire un codice PIN a 4 cifre con i tasti 1-4.
B. Confermare premendo il tasto 9.
Vedere le istruzioni separate di ”Come usare il programma del computer Settings Manager” per come
disabilitare e usare i codici PIN.
4. Selezionare quale ricevitore controllare durante la sessione selezionando i tasti 1-8
ON e OFF. I LED 1-8 si accendono per mostrare quale ricevitore è stato selezion-
ato. Questo può essere anche impostato in anticipo nel programma del computer
Settings Manager. Se non è stato selezionato nessun ricevitore, questi non può essere
messo in funzione.
5. Premere i tasti di avvio 9+10 allo stesso tempo per circa 1 secondo.
6. Il LED superiore inizia a lampeggiare e il cicalino suona quando i tasti di avvio sono
premuti. Quando viene stabilita la comunicazione il LED superiore si accende di
continuo.
SPEGNERE IL TRASMETTITORE
1. Premere il tasto STOP.
IMPORTANTE! Tutti i relè si disconnettono quando il tasto STOP viene premuto.
16REGISTRA IL TRASMETTITORE NEL RICEVITORE
• I trasmettitori 1-15 possono essere registrati in ogni ricevitore
• I ricevitori 1-15 possono essere registrati in ogni trasmettitore
• I ricevitori 1-8 possono essere messi in funzione durante la sessione (una sessione è
definita come orario tra l’avvio e l’interruzione di un trasmettitore).
1. Avvio del ricevitore.
2. Selezionare [Register TX] nel menu del ricevitore.
3. Avviare nella modalità del menu del trasmettitore.
Vedere ”Avvio in modalità menu del trasmettitore”.
4. Selezionare [Register] nel menu trasmettitore.
5. Selezionare [Yes].
6. Quando l’ID del trasmettitore compare nel display del ricevitore, confermare pre-
mendo il joystick del ricevitore.
7. Il trasmettitore conferma da [OK] e si disattiva.
8. Controllare la registrazione nel menu del ricevitore, dove l’ID del trasmettitore è
mostrata su [Show TX] e nel menu del trasmettitore, dove l’ID del ricevitore è mos-
trata su [Show receivers].
9. Scrivere le nuove impostazioni nel documento Impostazioni
(scaricare e stampare dal nostro sito Web).
ATTIVARE IL TRASMETTITORE
Quando viene utilizzato un ricevitore con un trasmettitore, il trasmettitore deve essere
disattivato dal ricevitore prima di poter utilizzare un altro trasmettitore. Il nuovo tras-
mettitore deve essere registrato nel ricevitore prima che sia automaticamente attivato
sul ricevitore all’avvio.Vedere ”Registrazione del trasmettitore nel ricevitore”.
DISATTIVAZIONE DEL TRASMETTITORE
1. Avviare in modalità di funzionamento trasmettitore.
Vedere ”Avvio del trasmettitore in modalità di funzionamento”.
2. Premere il tasto 9. Tenerlo premuto.
3. Premere il tasto STOP.
4. Il trasmettitore può essere anche connesso da [Logout] nel menu trasmettitore.
5. Il trasmettitore visualizza il testo [Logging out..]. Se la disconnessione fallisce, il tras-
mettitore visualizza il testo [Fail].
6. Il trasmettitore conferma da [OK] e si disattiva.
17CANCELLARE UN TRASMETTITORE REGISTRATO
IMPORTANTE! Il modo consigliato per cancellare un trasmettitore da un ricevitore, è
di farlo dal menu trasmettitore. In tal modo il trasmettitore viene cancellato dal ricevi-
tore e il ricevitore è cancellato dal trasmettitore.
1. Avviare il trasmettitore nella modalità del menu. Vedere ”Avvio del trasmettitore nella
modalità menu”.
2. Selezionare [Erase].
3. Selezionare l’ID del ricevitore che si decide cancellare dal display.
4. Il trasmettitore visualizza il testo [Erasing..]. Se la cancellazione fallisce, il
trasmettitore visualizza il testo [Fail].
5. Il trasmettitore conferma da [OK] e si spegne.
6. Controllare il menu del ricevitore, dove l’ID del trasmettitore non dovrebbe
mostrarsi su [Show TX] e nel menu trasmettitore, dove l’ID ricevitore non dovrebbe
mostrarsi su [Show receivers].
CANCELLARE UN TRASMETTITORE PERSO O ROTTO
IMPORTANTE! Questo non è il modo consigliato per cancellare un trasmettitore!
Se un trasmettitore è rotto o perso, è possibile cancellarlo dal ricevitore, ma in questo
modo il trasmettitore non saprà che sarà cancellato se trovato e avviato. Il modo
consigliato per cancellare un trasmettitore da un ricevitore, è di farlo dal menu
trasmettitore. Vedere “Cancellare un trasmettitore registrato”.
CANCELLARE UNO O TUTTI I TRASMETTITORI
1. Contattare il rappresentante.
18SOSTITUIRE UN TRASMETTITORE
1. È possibile sostituire un trasmettitore con uno nuovo senza dover accedere
fisicamente al ricevitore, ad es. quando il trasmettitore è perso o rotto e sarà
necessario passare ad un nuovo
trasmettitore. Se il trasmettitore che desiderate sostituire è attivato, il nuovo
trasmettitore sarà attivato dopo la sostituzione. IMPORTANTE! Il trasmettitore
perso o
rotto non saprà che è stato sostituito. Se viene sostituito un trasmettitore che è
registrato in più di 1 ricevitore, sarà necessario effettuare sostituzioni separate per
ogni ricevitore. Il ricevitore che riceve per primo la chiamata di sostituzione, sarà il
primo a registrarsi nel trasmettitore.
2. Avviare il trasmettitore nella modalità del menu.Vedere ”Avvio del trasmettitore
nella modalità menu”.
3. Selezionare [Replace].
4. Inserire l’ID code del trasmettitore che si desidera sostituire:
Utilizzare il tasto 3 per spostarsi alla posizione della prima cifra
• Inserire la cifra premendo il tasto 2
• Utilizzare il tasto 4 per spostarsi alla cifra successiva
• Inserire la cifra premendo il tasto 2 ecc.
5. L’ID code è trovato nel vano batteria sul retro del trasmettitore o scritto nel
documento Impostazioni.
6. Confermare premendo il tasto 9.
7. Il trasmettitore visualizza il testo [Replacing..]. Se la sostituzione fallisce, il
trasmettitore visualizza il testo [Fail].
8. Il trasmettitore conferma da [OK] e si disattiva.
9. Controllare il menu del ricevitore [Show transmitter], dove l’ID del nuovo
trasmettitore deve aver sostituito l’ID del vecchio trasmettitore e controllare nel
menu del nuovo trasmettitore [Show receiver], dove l’ID del ricevitore viene visualiz-
zata.
MOSTRA LA VERSIONE DEL SOFTWARE
NEL TRASMETTITORE
1. Avvio nella modalità menu trasmettitore.
2. Selezionare [Show SW version].
3. Selezionare [Yes].
4. La versione base del software (compresa la versione del software di sicurezza)
mostra.
19CAMBIARE L’ORARIO DI SPEGNIMENTO AUTOMATICO
L’impostazione predefinita per arresto automatico è di 6 minuti.
1. Avviare il trasmettitore nella modalità del menu.Vedere ”Avvio del trasmettitore in
modalità menu”.
2. Selezionare [Auto shutdown]. Scorrere fino a:
• 6 min
• 2 min
• Off
• 12 min
3. Selezionare premendo il tasto 9.
4. L’orario di spegnimento automatico è modificato.
5. Scrivere le nuove impostazioni nel documento Impostazioni.
(Scaricare e stampare dal sito Web).
SELEZIONARE CANALE/FREQUENZA
I trasmettitori sono programmati in precedenza per trasmettere a varie frequenze. È solo
necessario selezionare canale/frequenza nel trasmettitore. Il ricevitore rileva e utilizza la
stessa frequenza del trasmettitore.
1. Avviare il trasmettitore nella modalità del menu. Vedere ”Avvio del trasmettitore nella
modalità menu”.
2. Selezionare [Channel].
3. Scorre con il tasto 1 e giù con il tasto 2 per trovare un canale/frequenza.
4. Il trasmettitore visualizza il testo [Erasing..]. Se la cancellazione fallisce, il trasmetti-
tore visualizza il testo [Fail].
5. Selezionare premendo il tasto 9.
6. Il canale è ora modificato e il ricevitore troverà la stessa frequenza.
7. Scrivere le nuove impostazioni nella documentazione Impostazioni.
(Scaricare e stampare dal nostro sito Web).
20TABELLA DEI CANALI/FREQUENZE
CANALE FREQUENZA CANALE FREQUENZA
01 433.075 MHz 36 433.950 MHz
02 433,100 MHz 37 433.975 MHz
03 433.125 MHz 38 434.000 MHz
04 433.150 MHz 39 434.025 MHz
05 433.175 MHz 40 434.050 MHz
06 433.200 MHz 41 434.075 MHz
07 433.225 MHz 42 434.100 MHz
08 433.250 MHz 43 434.125 MHz
09 433.275 MHz 44 434.150 MHz
10 433.300 MHz 45 434.175 MHz
11 433.325 MHz 46 434.200 MHz
12 433.350 MHz 47 434.225 MHz
13 433.375 MHz 48 434.250 MHz
14 433.400 MHz 49 434.275 MHz
15 433.425 MHz 50 434.300 MHz
16 433.450 MHz 51 434.325 MHz
17 433.475 MHz 52 434.350 MHz
18 433.500 MHz 53 434.375 MHz
19 433.525 MHz 54 434.400 MHz
20 433.550 MHz 55 434.425 MHz
21 433.575 MHz 56 434.450 MHz
22 433.600 MHz 57 434.475 MHz
23 433.625 MHz 58 434.500 MHz
24 433.650 MHz 59 434.525 MHz
25 433.675 MHz 60 434.550 MHz
26 433.700 MHz 61 434.575 MHz
27 433.725 MHz 62 434.600 MHz
28 433.750 MHz 63 434.625 MHz
29 433.775 MHz 64 434.650 MHz
30 433.800 MHz 65 434.675 MHz
31 433.825 MHz 66 434.700 MHz
32 433.850 MHz 67 434.725 MHz
33 433.875 MHz 68 434.750 MHz
34 433.900 MHz 69 434.775 MHz
35 433.925 MHz
21SESSIONE
Una sessione comprende 1-8 ricevitori registrati + un trasmettitori. Il trasmettitore deve
conoscere quali ricevitori inserire nella sessione all’avvio della stessa. Di conseguenza 1-8
ricevitori devono essere selezionati:
1. per ogni nuova sessione all’accensione dei ricevitori LED 1-8 prima della pressione dei
tasti di avvio del trasmettitore
2. per ogni nuova sessione (contattare il rappresentante se si desidera impostare ciò
in modo permanente) posizioni
E ID CODE
La prima volta che si registra un ricevitore in un trasmettitore, il ricevitore sarà salvato
sulla 1° posizione nel trasmettitore (Fig. 1a). Se c’è già un ricevitore registrato, il
ricevitore sarà salvato sulla 2° posizione nel trasmettitore (Fig. 1b) ecc. La posizione in un
trasmettitore sulla quale è posizionata un ricevitore, può essere visualizzata nel menu del
trasmettitore [Show receivers]:
1a 1b
Show receivers Show receivers
1:9
90063 2:9
91188
1 2 1 2
1 2 1 2
3 4 3 4
3 4 3 4
5 6 5 6
5 6 5 6
7 8 7 8
7 8 7 8
9 10 9 10
9 10 9 10
22La prima volta che si registra un trasmettitore in un ricevitore, il trasmettitore sarà sal-
vato sulla 1° posizione nel ricevitore. Se c’è già un trasmettitore registrato, il
trasmettitore sarà salvato sulla 2° posizione nel ricevitore ecc. La posizione in un
ricevitore sulla quale è posizionato un trasmettitore, può essere visualizzata nel menu del
trasmettitore [Show TX]:
Show TX
1: 90024:1
*
Danger! High Voltage
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
SR1 SR2 sF1 sF2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Esempio:
1:90024:1
La posizione del Il ID code del trasmettitore La posizione del
trasmettitore nel ricevitore nel
ricevitore trasmettitore
SELEZIONARE I RICEVITORI PER UNA SESSIONE
Per attivare i ricevitori per una sessione, è necessario sapere la posizione del ricevitore
nel trasmettitore.
1. Guardare il ricevitore ID code sull’etichetta del ricevitore.
2. Accedere al menu del trasmettitore [Show receivers].
3. Controllare in quale posizione è regolato il ricevitore.
4. Uscire dal menu premendo il tasto 10.
5. Tirare il tasto di ARRESTO.
6. Premere il tasto corrispondente (posizione 1= tasto 1, posizione 2= tasto 2, ecc.) sul
trasmettitore.
7. I LED del trasmettitore corrispondente si accendono.
8. Premere i tasti di avvio 9+10 per avviare la sessione.
9. I ricevitori selezionati possono essere messi in funzione in modo sincronizzato
23RISOLUZIONE DI GUASTI
Qual è il problema Quale può essere la causa Cosa fare
Il display del ricevitore non è Voltaggio operativo incorretto nel Controllare il voltaggio
acceso. ricevitore. operativo.
Un fusibile è bruciato. Controllare/ sostituire il fusibile.
Non ci sono trasmettitori Nessun trasmettitore è stato Registrare il trasmettitore nel
registrati nell’elenco di ricevitoriregistrato nel ricevitore. ricevitore.
del display [Show TX].
Il trasmettitore non viene avviato La batteria è stata scaricata. Caricare la batteria.
quando i tasti di avvio sono
premuti allo stesso tempo per L’hardware può essere rotto. Contattare il rappresentante.
ca. 1 sec. e poi rilasciati.
Messaggio di errore sul display. Contattare il rappresentante.
Nessun ricevitore è stato Riavviare e selezionare un
selezionato. ricevitore prima di premere i
tasti di avvio.
L’ampiezza è troppo breve. L’antenna o i 1. Cambiare la posizione
cavi antenna sono dell’antenna.
danneggiati o installati in modo
2. Sostituire il cavo antenna.
incorretto.
Qualcun altro starà trasmettendo Cambia canale.
sullo stesso canale.
24SITUAZIONI ECCEZIONALI
Descrizione della situazione Relè di Relè di Relè Commento
arresto funziona- standard
mento di
sicurezza
Il trasmettitore si è spostato all’esterno del OFF OFF OFF La comunicazione radio è
raggio della radio mentre il tasto del trasmet- persa. Spostare il trasmet-
titore è premuto o il relè è attivato. titore entro il raggio.
Il trasmettitore si è spostato nel raggio della OFF OFF OFF La comunicazione radio è
radio mentre il tasto del nuovamente stabilita, ma
trasmettitore è premuto. tutti i tasti devono essere
rilasciato per essere
riavviato.
Il trasmettitore si è spostato all’esterno del OFF OFF OFF La comunicazione radio è
raggio della radio. Il tasto del trasmettitore non persa. Spostare il trasmet-
è premuto. titore entro il raggio.
Il trasmettitore si è spostato nel raggio della OFF OFF OFF La comunicazione radio
radio. Il tasto del trasmettitore non è premuto. viene ristabilita,
Una sessione di un trasmettitore e un OFF OFF OFF La connessione tra il
ricevitore sono correntemente in funzione. Un primo trasmettitore e il
secondo trasmettitore, non registrato, viene ricevitore sarà rista-
avvito sullo stesso (o chiuso) canale radio. La bilita automaticamente
connessione tra il primo trasmettitore e il quando il segnale radio
ricevitore è interrotta. dal secondo trasmettitore
si interrompe. Accertarsi
di disattivare il secondo
trasmettitore o cambiare
canale.
Una sessione composta da un trasmettitore OFF OFF OFF Riavviare il primo
e un ricevitore è ora in funzione. Un secondo trasmettitore. Accertarsi
trasmettitore, registrato, viene avvito sullo di disattivare il secondo
stesso (o chiuso) canale radio. La connessione trasmettitore.
tra il primo trasmettitore e il ricevitore è inter-
rotta.
Una sessione composta da un trasmettitore OFF OFF OFF Non effettuare alcuna
e un ricevitore è ora in funzione. Un secondo impostazione durante una
trasmettitore viene avviato in modalità di regis- sessione in corso.
trazione. La connessione tra il primo trasmet-
titore e il ricevitore è interrotta.
Una sessione che comprende un trasmettitore OFF OFF OFF
e un ricevitore sono correntemente in funzione.
Un secondo trasmettitore viene avviato in
modalità di cancellazione. La connessione tra il
primo trasmettitore e il ricevitore è interrotta.
Una sessione che comprende un OFF OFF OFF
trasmettitore e un ricevitore sono corrente-
mente in funzione. Un secondo trasmettitore
viene avviato in modalità di sostituzione. La
connessione tra il primo trasmettitore e il
ricevitore è interrotta.
25TELE RADIO AB Sweden, Main office Tel. +46 (0)31-748 54 60 e-mail: info@tele-radio.com www.tele-radio.com TELE RADIO SVERIGE TELE RADIO GmbH TELE RADIO ASIA TELE RADIO TURKEY Sweden Germany China Turkey Tel. +46 (0)31-724 98 00 Tel. +49 (0)94 51-944 8 550 Tel. +86-(0)592-3111168 Tel. +90 216 574 22 94 e-mail: sverige@tele-radio.com e-mail: deutschland@tele-radio.com e-mail: china@tele-radio.com e-mail: turkiye@tele-radio.com TELE RADIO LTD TELE RADIO LLC TELE RADIO BV TELE RADIO AS England North America & Latin America Benelux Norway Tel. +44 (0) 1625 509125 Tel. +1 (305) 459 0763 Tel. +31-(0)70-419 41 20 Tel. +47-6933 4900 e-mail: england@tele-radio.com e-mail: america@tele-radio.com e-mail: benelux@tele-radio.com e-mail: norge@tele-radio.com
Puoi anche leggere