Tele Radio Tiger BASIC ISTRUZIONI - PER TRASMETTITORE A 10 TASTI
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Tele Radio Tiger BASIC ISTRUZIONI PER TRASMETTITORE A 10 TASTI INSTALLAZIONE, AVVIO, SPEGNIMENTO, ATTIVAZIONE, DISATTIVAZIONE, REGISTRAZIONE, CANCELLAZIONE, RISOLUZIONE DI GUASTI, SITUAZIONI ECCEZIONALI ITALIANO (TRADUZIONE) ARTICLE CODE: RX1-A, RX2-A, RX3-A, TX1-A, TG-R1-1-0000, TG-R1-11-0000, TG-R1-6-0000, TG-T3-4-0000 IM-TG-TX001-A03-IT
Grazie per aver acquistato un prodotto Tele Radio RX1-A, RX2-A, RX3-A + TX1-A LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DEL MONTAGGIO, INSTALLAZIONE E CONFIGURAZIONE DEL PRODOTTO. Queste istruzioni sono pubblicate da Tele Radio AB senza alcuna garanzia. Queste istruzioni sono rivolte unicamente e installatori qualificati. Le informazioni non devono essere consegnate a utenti finali. Le istruzioni possono essere rimosse o revisionate da Tele radio AB in qualsiasi momento e senza preavviso. Correzioni e aggiunte saranno aggiunte alle versioni aggiornate di tali istruzioni. Le istruzioni che contengono informazioni sull’installazione e la configurazione dell’unità d di controllo radio sulla macchina non sono devono essere consegnate all’utente finale. Solo le informazioni possono essere passate all’utente finale che sono necessarie per il funzionamento della macchina in modo corretto dal controllo radio remoto. Delle istruzioni separate dell’utente finale possono essere scaricate dal nostro sito Web. I prodotti Tele Radio AB sono coperti da una garanzia contro guasti al materiale, di costruzione o di produzione. Durante il periodo di garanzia, Tele Radio AB può sostituire il prodotto o parti difettose con parti nuove. I lavori in garanzia possono essere eseguiti da Tele Radio AB o da un centro servizi autorizzato specificato da Tele Radio AB. Accertarsi che le riparazioni e l’assistenza sia eseguite esclusivamente da personale qualificato. Utilizzare solo pezzi di ricambio di Tele Radio AB. Contattare il rappresentante Tele Radio se si desidera effettuare una lamentela su un prodotto o si necessita di altra assistenza. La dichiarazione di conformità CE può essere scaricata dal nostro sito Web. ©Tele Radio AB, 2010 TELE RADIO AB Datavägen 21, SE-436 32 Askim. Svezia Tel: +46 (0)31-748 54 60 Fax: +46 (0)31-68 54 64 www.tele-radio.com. info@tele-radio.com Il gruppo helpdesk può aiutarvi se avete domande relative all'assistenza o al supporto tecnico. helpdesk@tele-radio.com
INDICE SIL INFORMATION 4 DATI TECNICI RICEVITORE RX-1A, RX-2A, RX-3A 11 CONSUMO DI ENERGIA 11 INSTALLARE IL RICEVITORE 12 INSTALLARE L’ANTENNA 12 IL MENU DEL RICEVITORE 13 SOFTWARE DELLA SCHEDA MADRE 13 RICEVITORE XAPP SOFTWARE 13 SOFTWARE DEL BUS DI CAMPO DEL RICEVITORE 13 IL TRASMETTITORE 14 DATI TECNICI 14 IL MENU DEL TRASMETTITORE 15 COME NAVIGARE NEL MENU DEL TRASMETTITORE 15 AVVIO NELLA MODALITÀ MENU DEL TRASMETTITORE 16 AVVIARE IL TRASMETTITORE IN MODALITÀ OPERATIVA 16 SPEGNERE IL TRASMETTITORE 16 REGISTRA IL TRASMETTITORE NEL RICEVITORE 17 ATTIVARE IL TRASMETTITORE 17 CANCELLARE UN TRASMETTITORE REGISTRATO 18 CANCELLARE UN TRASMETTITORE PERSO O ROTTO 18 SOSTITUIRE UN TRASMETTITORE 19 MOSTRA LA VERSIONE DEL SOFTWARE 19 CAMBIARE L’ORARIO DI SPEGNIMENTO AUTOMATICO 20 SELEZIONARE CANALE/FREQUENZA 20 SESSIONE 22 RISOLUZIONE DI GUASTI 24 SITUAZIONI ECCEZIONALI 25 3
SIL INFORMATION SYSTEM REQUIREMENTS The product holds two safety-related functions that comply with the requirements for SIL3 according to IEC61508: • Stop function: Deactivates all relays on the receiver when the STOP button on the transmitter is pressed. • Safe function: Activates the safe function relays on the receiver when both safe buttons on the transmitter are pressed. The two safety-related functions comply with the requirements for SIL3 according to IEC61508 only when they are a part of a complete end user system that complies with the requirements for SIL3 according to IEC61508. CONNECTING AND CONTROLLING THE SAFETY FUNCTIONS The stop function controls the stop relays from the stop button. The safe function controls the safe function relays from the two specific safe buttons. In order to comply with the require- ments for SIL3 according to IEC61508, both safety-related functions shall use their correspond- ing 2 relay outputs in an active redundant configuration in a safety-related application. MEASURES FOR PROBABILITY OF HARDWARE FAILURES Transmitter Stop function: Probability of dangerous failure per hour PFHd = 8.5 FITs (=λdu) Fraction of total failure rate with dangerous and detected consequence λdd = 357 FITs Diagnostic coverage DC = 98.3% Safe failure fraction SFF = 99.1 % Common cause failure 0 FIT Level of hardware fault tolerance HFT = 1 Proof test interval 10 years Diagnostic test interval Continuous Transmitter Safe function: Probability of dangerous failure per hour PFHd = 5.5 FITs (=λdu) Fraction of total failure rate with dangerous and detected consequence λdd = 255 FITs Diagnostic coverage DC = 98.1% Safe failure fraction SFF = 99.2 % Common cause failure 0.5 FIT Level of hardware fault tolerance HFT = 1 Proof test interval 10 years Diagnostic test interval Continuous 4
Receiver Stop function: Probability of dangerous failure per hour PFHd = 30.1 FITs(=λdu) Fraction of total failure rate with dangerous and detected consequence λdd = 685.0 FITs Diagnostic coverage DC = 96.9% Safe failure fraction SFF = 98.7 % Common cause failure 8.0 FIT Level of hardware fault tolerance HFT = 1 Proof test interval 10 years Diagnostic test interval Continuous Receiver Safe function: Probability of dangerous failure per hour PFHd = 30.1 FITs (=λdu) Fraction of total failure rate with dangerous and detected consequence λdd = 685.0 FITs Diagnostic coverage DC = 96.9% Safe failure fraction SFF = 98.7 % Common cause failure 8.0 FIT Level of hardware fault tolerance HFT = 1 Proof test interval 10 years Diagnostic test interval Continuous Radio communication between transmitter and receiver: Probability of dangerous failure per hour PFHd = 3.0 FITs Stop function for a complete system: (A complete system = transmitter + radio communication + receiver) Probability of dangerous failure per hour PFHd = 41.6 FITs(=λdu) Safe function for a complete system: (A complete system = transmitter + radio communication + receiver) Probability of dangerous failure per hour PFHd = 38.6 FITs(=λdu) 5
AVVISO: RICEVITORI RX-1A, RX-2A, RX-3A SYSTEM SETUP> >Register TX Danger! D ! Hi High h V Voltage l 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 SR1 SR2 sF1 sF2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 NON TOCCARE L’AREA SEGNATA CON GRIGIO! 6
RX-1A RICEVITORE (SCHEDA MADRE) 11 17 10 9 12 13 8 14 SYSTEM SETUP> 7 15 >Register TX Danger! High Voltage 6 16 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 5 18 SR1 SR2 sF1 sF2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 4 1 2 3 RICEVITORE RX2-A 104 105 106 107 108 109 19 98 99 100 101 102 103 28 25 27 26 20 21 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Danger! High Voltage 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 SR1 SR2 sF1 sF2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 7
RX-3A (SCHEDA MADRE CON SCHEDA DI ESPANSIONE DEL BUS DI CAMPO) 22 SYSTEM SETUP> >Register TX Danger! High Voltage 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 SR1 SR2 sF1 sF2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1. Relè di arresto 1-2 11. Connettore per ponte diodo 2. Relè di funzione di sicurezza 1-2 12. Fusibile obbligatorio: Ceramica 3. Relè di funzione 1-12 3.15A(T) 4. Joystick 13. Connettore di alimentazione 5. Tasti funzione e di selezione 14. Fusibile opzionale 6. Display 15. LED relè di arresto (2) 7. Blocco terminale per I/O digitale 16. LED funzionamento di sicurezza (2) 8. Blocco terminale per RS232/RS485 17. LED di comunicazione (scheda 9. Connettori antenna madre) 10. Modulo radio 18. LED relè di funzionamento 1-12 19. LED di comunicazione (scheda di espansione) 20. Relè funzionali13-28 21. LED relè di funzione 13-28 - + 22. Blocco terminale per ingressi digitali 13 e analogici 23. Bus di campo RUN LED/ ERROR LED Per alimentazione di ingresso: 12-350V DC, 24-230V AC. 8
RELÈ DI ARRESTO 1 Il tasto di ARRESTO controlla i 2 relè di arresto. Quando il tasto di ARRESTO è premuto, i relè di ARRESTO si disattivano immediatamente. NOTA! Se i comandi di arresto sono bloccati per un qualsiasi motivo, i relè di ARRESTO si disattiveranno dopo 0,5 secondi o meno. RELÈ DI FUNZIONE DI SICUREZZA 2 I tasti di sicurezza attivano 2 funzioni di sicurezza se premuti alla seconda fase. I tasti di sicurezza possono anche essere utilizzati per controllare i relè di funzione nel ricevitore. 3 RELÈ DI FUNZIONE Quando si preme un tasto del trasmettitore, il relè corrispondente sarà attivato sul 20 ricevitore. Le relazioni tra i tasti del trasmettitore e i relè dipendono dalle impostazioni effettuate. 4 JOYSTICK Il joystick è usato per navigare e selezionare nel menu del ricevitore che è mostrato nel display del ricevitore. Il joystick può essere spostato verso l’alto, verso il basso, verso destra e verso sinistra. Se si desidera scorrere diverse fasi nel menu, tenere premuto il joystick nella direzione desiderata. Il joystick può essere anche premuto come un tasto. 6 DISPLAY Il display del ricevitore si accende quando l’alimentazione al ricevitore è spenta. BLOCCO TERMINALE PER I/O DIGITALE 7 3. Terra 6. Cicalino (solo Operating Mode 4) 3 4 5 6 7 8 4. Ingresso digitale 1 7. +12V DC 5. Digital Input 2 8. +3.3V DC BLOCCO TERMINALE PER RS232/RS485 8 9. RS232 RX 12. +12V DC 9 10 11 12 13 14 10. RS232 TX 13. RS485 A 11. Terra 14. RS485 B CONNETTORE DI ALIMENTAZIONE 13 Per l’alimentazione di ingresso: 12-350V DC, 24-230V A LED DI COMUNICAZIONE (SCHEDA MADRE) 17 Il LED di comunicazione sulla scheda madre lampeggia durante la comunicazione con il trasmettitore. 9
CONNETTORI ANTENNA 9 Il ricevitore è dotato di 2 connettori antenna. Se si utilizza una sola antenna, collegarsi ad un qualsiasi connettore antenna. Se si utilizzano 2 antenne, una deve essere connessa mediante il cavo coassiale (almeno 1 metro) per evitare i disturbi radio. Utilizzando 2 antenne è possibile migliorare la comunicazione radio e migliorare il raggio. NOTA! Per una prestazione ottimale: Utilizzare antenne a metà onda. 11 CONNETTORE DEL PONTE DEL DIODO Può essere connesso per migliorare la performance quando il ricevitore è alimentato con basso voltaggio DC. (Ad es. 12-24 V DC. ) NON USARE PER AC! FUSIBILE OBBLIGATORIO: CERAMICA 3.15A(T) 12 Un fusibile in ceramica obbligatorio 3.15A(T). Deve essere utilizzato. FUSIBILE OPZIONALE 14 Un fusibile opzionale. Può essere utilizzato per collegare l’alimentazione di ingresso dal connettore di alimentazione con le uscite relè. Selezionate un fusibile che corrisponda all’applicazione, utilizzare un fusibile di massimo 16A. 15 RELÈ DI ARRESTO E LED DI RELÈ FUNZIONALE DI SICUREZZA I 2 LED relè di ARRESTRO si accendono quando i relè di ARRESTO sono attivati, cioè 16 in modalità di esercizio. I 2 LED del relè di funzione si accendono quando i tasti di arresto 7+8 sono premuti (se la funzione di sicurezza non è disattivata). 18 LED DI RELÈ FUNZIONE I LED relè rossi sopra i relè si accendono quando un relè è attivo. 21 LED DI COMUNICAZIONE (SCHEDA DI ESPANSIONE) 19 Solo sulla scheda di espansione. Il LED di comunicazione sulla scheda di espansione lampeggia quando la comunicazione con la scheda madre funziona correttamente. 22 IL BLOCCO TERMINALE PER GLI INGRESSI DIGITALE E ANALOGICO 110. Analog input 1 120. +3.3V DC 111. Analog input 2 121-125. Terra 112-119. Digital input 1-8 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 23 LED DI ESERCIZIO BUS DI CAMPO/ ERROR Solo sulla scheda di espansione del bus di campo. (vedere le istruzioni relative all’installazione del bus di campo per ulteriori dettagli). 10
DATI TECNICI RICEVITORE RX-1A, RX-2A, RX-3A USCITA RELÈ: 2 Relè di arresto. Senza potenziale*, azioni/interruzioni 16A AC1. 2 relè di funzione di sicurezza. Senza potenziale*, azioni/interruzioni 16A AC1. 12/ 28 relè di funzione. Senza potenziale*, azioni/interruzioni 16A AC1. FREQUENZA DI ESERCIZIO: 433.075-434.775 MHz. CANALI: 69 DIMENSIONI: 250 x 175 x 75 mm. / 9.8 x 6.9 x 3.0 in. PESO: 1500 g./ 52.9 oz. GRADO DI PROTEZIONE: IP66 CANOPEN: Secondo la CIA DS-301 *senza potenziale significa che è necessario fornire voltaggio per avere alimentazione fuori relè (ad es. mediante la spina di connessione inclusa) CONSUMO DI ENERGIA VOLTAGGIO CONSUMO MINIMO CONSUMO MASSIMO DI ALIMENTAZIONE DI CORRENTE: DI CORRENTE: 12V DC 350 mA. 1200 mA. 24V DC 150 mA. 800 mA. 24V AC 300 mA. 900 mA. 48V AC 65 mA. 600 mA. 115V AC 25 mA. 150 mA. 230V AC 25 mA. 100 mA. NOTA! Quando una scheda di espansione relè è connessa e l’alimentazione del voltaggio è 12V DC, un massimo di 16 relè deve essere attivato allo stesso tempo. TEST DEL TASTO DI ARRESTO IMPORTANTE! Si consiglia che la funzionalità del tasto STOP sia testata regolar- mente: Al minimo se utilizzato per 200 ore. Testare il tasto di ARRESTO premendolo e tirandolo. 11
INSTALLAZIONE INSTALLARE IL RICEVITORE • Lontano da vento, umidità e acqua. • I supporti del cavo e le prese degli sfiati devono essere rivolti verso il basso per prevenire la fuoriuscita di acqua. • Se il ricevitore è installato in un luogo non facilmente raggiungibile, si consiglia di completare le impostazioni nel ricevitore prima di montarlo. • Posizionare il ricevitore quanto più possibile sul pavimento. • Posizionare il ricevitore in una posizione libera. • Posizionarlo lontano da oggetti metallici, come travi metalliche, cavi ad alto voltaggio e altre antenne. INSTALLARE L’ANTENNA • Controllare che vi sia una buona connessione tra l’antenna e il materiale sul quale è stata installata, ad es. dopo la riparazione del chassis. • Controllare che l’antenna e i cavi coassiali non siano danneggiati. • Controllare che l’antenna sia direzionata verso l’alto. • L’antenna a 1/2 onde è indipendente dal pavimento. Se il ricevitore è installato a parete, l’antenna deve essere orientata fuori dalla parete • L’antenna 1/4-433K con un cavo coassiale da 3 metri: Per un’ampiezza ottimale, installarla su un tetto che non presenti oggetti metallici e antenne. Durante l’installazione dell’antenna su un veicolo, utilizzare una staffa per veicoli. • L’antenna da 5/8 onde con un cavo coassiale da 3 metri: Per un’ampiezza ottimale, installarla su un tetto che non presenti oggetti metallici e antenne. Durante l’installazione dell’antenna a parete, utilizzare una staffa a parete. IMPORTANTE! I telecomandi Tele Radio sono spesso integrati in applicazioni maggiori. Si consiglia di integrare il sistema con un arresto di emergenza cablato se necessario. 12
IL MENU DEL RICEVITORE SYSTEM SETUP> Register TX >Show TX >Logout TX >Relay Control SOFTWARE DELLA SCHEDA MADRE Tutte queste impostazioni base del software sono descritte in questo manuale d’installazione. I sottomenu SYSTEM SETUP sono: • Register TX • Show TX • Logout TX • Relay Control RICEVITORE XAPP SOFTWARE Quando è aggiunto un xApp al software di base, il menu xApp SETUP viene visualizzato. Questo può variare in base al xApp.Vedere le istruzioni di installazione avanzate xApp per ulteriori dettagli. SOFTWARE DEL BUS DI CAMPO DEL RICEVITORE Quando è montata una scheda di espansione del bus di campo, ad es. CANOpen, viene visualizzato il menu del bus di campo. Il menu del bus di campo può variare in base al bus di campo.Vedere le istruzioni relative all’installazione del bus di campo per ulteriori dettagli. 13
IL TRASMETTITORE ____________________________________________ 1 2 >SETTINGS 3 4 1 2 9 TIGER 1 2 5 3 4 10 3 4 6 5 6 11 5 6 7 7 8 12 7 8 8 9 10 13 9 10 14 15 1.Copertura in gomma 9. Tasto 2 2. LED superiore 10.Tasto 4 3.Display 11.Tasto 6 4. Tasto 1 12.Tasto 8-Tasto di sicurezza 5. Tasto 3 13. Tasto 10-Tasto di avvio 6. Tasto 5 14. LED 1-10 7. Tasto 7-Tasto di sicurezza 15. Tasto STOP 8. Tasto 9-Tasto di avvio DATI TECNICI GRADO DI PROTEZIONE: IP 65 FREQUENZA DI ESERCIZIO: 433.075-434.775 MHz CANALI: 69 DIMENSIONE: 200 x 70 x 35 mm./ 7,9 x 2,8 x 1,4 ” PESO: 400 g./ 14.1 oz. BATTERIA: 1 batteria esterna, ricaricabile (agli ioni di litio) 14
IL MENU DEL TRASMETTITORE SETTINGS 1: 433.075MHz... >Channel 69: 434.775MHz... E.g. 1: 92041 >Show receivers E.g. 2: 90088... E.g. 1: 92041 >Logout E.g. 2: 90088... 6 min 2 min >Auto shutdown Off 12 min >Register No Yes E.g. 1: 92041 >Erase E.g. 2: 90088... No >Replace Yes No >Show SW version Yes No >Test Mode Yes COME NAVIGARE NEL MENU DEL TRASMETTITORE PER SPOSTARSI VERSO L’ALTO E IL BASSO: Premere il tasto 1 (giù) o 2 (su) PER SELEZIONARE: Premere il tasto 9 PER RITORNARE: Premere il tasto 3 PER USCIRE: Premere il tasto 10 15
AVVIO NELLA MODALITÀ MENU DEL TRASMETTITORE 1. Tirare fuori il tasto STOP. 2. Inserire il codice PIN se disponibile. Se è necessario inserire un codice PIN per avviare, si riceverà un messaggio di avvertimento sul display. 3. Premere il tasto 10. Tenerlo premuto. 4. Premere il tasto STOP. 5. Rilasciare il tasto 10. 6. Il menu del trasmettitore viene visualizzato. AVVIARE IL TRASMETTITORE IN MODALITÀ OPERATIVA 1. Tirare il tasto STOP verso l’esterno. Se è necessario inserire un codice PIN per avviare, si riceverà un messaggio di avvertimento sul display. 2. Inserire il codice PIN se disponibile. 3. A. Inserire un codice PIN a 4 cifre con i tasti 1-4. B. Confermare premendo il tasto 9. Vedere le istruzioni separate di ”Come usare il programma del computer Settings Manager” per come disabilitare e usare i codici PIN. 4. Selezionare quale ricevitore controllare durante la sessione selezionando i tasti 1-8 ON e OFF. I LED 1-8 si accendono per mostrare quale ricevitore è stato selezion- ato. Questo può essere anche impostato in anticipo nel programma del computer Settings Manager. Se non è stato selezionato nessun ricevitore, questi non può essere messo in funzione. 5. Premere i tasti di avvio 9+10 allo stesso tempo per circa 1 secondo. 6. Il LED superiore inizia a lampeggiare e il cicalino suona quando i tasti di avvio sono premuti. Quando viene stabilita la comunicazione il LED superiore si accende di continuo. SPEGNERE IL TRASMETTITORE 1. Premere il tasto STOP. IMPORTANTE! Tutti i relè si disconnettono quando il tasto STOP viene premuto. 16
REGISTRA IL TRASMETTITORE NEL RICEVITORE • I trasmettitori 1-15 possono essere registrati in ogni ricevitore • I ricevitori 1-15 possono essere registrati in ogni trasmettitore • I ricevitori 1-8 possono essere messi in funzione durante la sessione (una sessione è definita come orario tra l’avvio e l’interruzione di un trasmettitore). 1. Avvio del ricevitore. 2. Selezionare [Register TX] nel menu del ricevitore. 3. Avviare nella modalità del menu del trasmettitore. Vedere ”Avvio in modalità menu del trasmettitore”. 4. Selezionare [Register] nel menu trasmettitore. 5. Selezionare [Yes]. 6. Quando l’ID del trasmettitore compare nel display del ricevitore, confermare pre- mendo il joystick del ricevitore. 7. Il trasmettitore conferma da [OK] e si disattiva. 8. Controllare la registrazione nel menu del ricevitore, dove l’ID del trasmettitore è mostrata su [Show TX] e nel menu del trasmettitore, dove l’ID del ricevitore è mos- trata su [Show receivers]. 9. Scrivere le nuove impostazioni nel documento Impostazioni (scaricare e stampare dal nostro sito Web). ATTIVARE IL TRASMETTITORE Quando viene utilizzato un ricevitore con un trasmettitore, il trasmettitore deve essere disattivato dal ricevitore prima di poter utilizzare un altro trasmettitore. Il nuovo tras- mettitore deve essere registrato nel ricevitore prima che sia automaticamente attivato sul ricevitore all’avvio.Vedere ”Registrazione del trasmettitore nel ricevitore”. DISATTIVAZIONE DEL TRASMETTITORE 1. Avviare in modalità di funzionamento trasmettitore. Vedere ”Avvio del trasmettitore in modalità di funzionamento”. 2. Premere il tasto 9. Tenerlo premuto. 3. Premere il tasto STOP. 4. Il trasmettitore può essere anche connesso da [Logout] nel menu trasmettitore. 5. Il trasmettitore visualizza il testo [Logging out..]. Se la disconnessione fallisce, il tras- mettitore visualizza il testo [Fail]. 6. Il trasmettitore conferma da [OK] e si disattiva. 17
CANCELLARE UN TRASMETTITORE REGISTRATO IMPORTANTE! Il modo consigliato per cancellare un trasmettitore da un ricevitore, è di farlo dal menu trasmettitore. In tal modo il trasmettitore viene cancellato dal ricevi- tore e il ricevitore è cancellato dal trasmettitore. 1. Avviare il trasmettitore nella modalità del menu. Vedere ”Avvio del trasmettitore nella modalità menu”. 2. Selezionare [Erase]. 3. Selezionare l’ID del ricevitore che si decide cancellare dal display. 4. Il trasmettitore visualizza il testo [Erasing..]. Se la cancellazione fallisce, il trasmettitore visualizza il testo [Fail]. 5. Il trasmettitore conferma da [OK] e si spegne. 6. Controllare il menu del ricevitore, dove l’ID del trasmettitore non dovrebbe mostrarsi su [Show TX] e nel menu trasmettitore, dove l’ID ricevitore non dovrebbe mostrarsi su [Show receivers]. CANCELLARE UN TRASMETTITORE PERSO O ROTTO IMPORTANTE! Questo non è il modo consigliato per cancellare un trasmettitore! Se un trasmettitore è rotto o perso, è possibile cancellarlo dal ricevitore, ma in questo modo il trasmettitore non saprà che sarà cancellato se trovato e avviato. Il modo consigliato per cancellare un trasmettitore da un ricevitore, è di farlo dal menu trasmettitore. Vedere “Cancellare un trasmettitore registrato”. CANCELLARE UNO O TUTTI I TRASMETTITORI 1. Contattare il rappresentante. 18
SOSTITUIRE UN TRASMETTITORE 1. È possibile sostituire un trasmettitore con uno nuovo senza dover accedere fisicamente al ricevitore, ad es. quando il trasmettitore è perso o rotto e sarà necessario passare ad un nuovo trasmettitore. Se il trasmettitore che desiderate sostituire è attivato, il nuovo trasmettitore sarà attivato dopo la sostituzione. IMPORTANTE! Il trasmettitore perso o rotto non saprà che è stato sostituito. Se viene sostituito un trasmettitore che è registrato in più di 1 ricevitore, sarà necessario effettuare sostituzioni separate per ogni ricevitore. Il ricevitore che riceve per primo la chiamata di sostituzione, sarà il primo a registrarsi nel trasmettitore. 2. Avviare il trasmettitore nella modalità del menu.Vedere ”Avvio del trasmettitore nella modalità menu”. 3. Selezionare [Replace]. 4. Inserire l’ID code del trasmettitore che si desidera sostituire: Utilizzare il tasto 3 per spostarsi alla posizione della prima cifra • Inserire la cifra premendo il tasto 2 • Utilizzare il tasto 4 per spostarsi alla cifra successiva • Inserire la cifra premendo il tasto 2 ecc. 5. L’ID code è trovato nel vano batteria sul retro del trasmettitore o scritto nel documento Impostazioni. 6. Confermare premendo il tasto 9. 7. Il trasmettitore visualizza il testo [Replacing..]. Se la sostituzione fallisce, il trasmettitore visualizza il testo [Fail]. 8. Il trasmettitore conferma da [OK] e si disattiva. 9. Controllare il menu del ricevitore [Show transmitter], dove l’ID del nuovo trasmettitore deve aver sostituito l’ID del vecchio trasmettitore e controllare nel menu del nuovo trasmettitore [Show receiver], dove l’ID del ricevitore viene visualiz- zata. MOSTRA LA VERSIONE DEL SOFTWARE NEL TRASMETTITORE 1. Avvio nella modalità menu trasmettitore. 2. Selezionare [Show SW version]. 3. Selezionare [Yes]. 4. La versione base del software (compresa la versione del software di sicurezza) mostra. 19
CAMBIARE L’ORARIO DI SPEGNIMENTO AUTOMATICO L’impostazione predefinita per arresto automatico è di 6 minuti. 1. Avviare il trasmettitore nella modalità del menu.Vedere ”Avvio del trasmettitore in modalità menu”. 2. Selezionare [Auto shutdown]. Scorrere fino a: • 6 min • 2 min • Off • 12 min 3. Selezionare premendo il tasto 9. 4. L’orario di spegnimento automatico è modificato. 5. Scrivere le nuove impostazioni nel documento Impostazioni. (Scaricare e stampare dal sito Web). SELEZIONARE CANALE/FREQUENZA I trasmettitori sono programmati in precedenza per trasmettere a varie frequenze. È solo necessario selezionare canale/frequenza nel trasmettitore. Il ricevitore rileva e utilizza la stessa frequenza del trasmettitore. 1. Avviare il trasmettitore nella modalità del menu. Vedere ”Avvio del trasmettitore nella modalità menu”. 2. Selezionare [Channel]. 3. Scorre con il tasto 1 e giù con il tasto 2 per trovare un canale/frequenza. 4. Il trasmettitore visualizza il testo [Erasing..]. Se la cancellazione fallisce, il trasmetti- tore visualizza il testo [Fail]. 5. Selezionare premendo il tasto 9. 6. Il canale è ora modificato e il ricevitore troverà la stessa frequenza. 7. Scrivere le nuove impostazioni nella documentazione Impostazioni. (Scaricare e stampare dal nostro sito Web). 20
TABELLA DEI CANALI/FREQUENZE CANALE FREQUENZA CANALE FREQUENZA 01 433.075 MHz 36 433.950 MHz 02 433,100 MHz 37 433.975 MHz 03 433.125 MHz 38 434.000 MHz 04 433.150 MHz 39 434.025 MHz 05 433.175 MHz 40 434.050 MHz 06 433.200 MHz 41 434.075 MHz 07 433.225 MHz 42 434.100 MHz 08 433.250 MHz 43 434.125 MHz 09 433.275 MHz 44 434.150 MHz 10 433.300 MHz 45 434.175 MHz 11 433.325 MHz 46 434.200 MHz 12 433.350 MHz 47 434.225 MHz 13 433.375 MHz 48 434.250 MHz 14 433.400 MHz 49 434.275 MHz 15 433.425 MHz 50 434.300 MHz 16 433.450 MHz 51 434.325 MHz 17 433.475 MHz 52 434.350 MHz 18 433.500 MHz 53 434.375 MHz 19 433.525 MHz 54 434.400 MHz 20 433.550 MHz 55 434.425 MHz 21 433.575 MHz 56 434.450 MHz 22 433.600 MHz 57 434.475 MHz 23 433.625 MHz 58 434.500 MHz 24 433.650 MHz 59 434.525 MHz 25 433.675 MHz 60 434.550 MHz 26 433.700 MHz 61 434.575 MHz 27 433.725 MHz 62 434.600 MHz 28 433.750 MHz 63 434.625 MHz 29 433.775 MHz 64 434.650 MHz 30 433.800 MHz 65 434.675 MHz 31 433.825 MHz 66 434.700 MHz 32 433.850 MHz 67 434.725 MHz 33 433.875 MHz 68 434.750 MHz 34 433.900 MHz 69 434.775 MHz 35 433.925 MHz 21
SESSIONE Una sessione comprende 1-8 ricevitori registrati + un trasmettitori. Il trasmettitore deve conoscere quali ricevitori inserire nella sessione all’avvio della stessa. Di conseguenza 1-8 ricevitori devono essere selezionati: 1. per ogni nuova sessione all’accensione dei ricevitori LED 1-8 prima della pressione dei tasti di avvio del trasmettitore 2. per ogni nuova sessione (contattare il rappresentante se si desidera impostare ciò in modo permanente) posizioni E ID CODE La prima volta che si registra un ricevitore in un trasmettitore, il ricevitore sarà salvato sulla 1° posizione nel trasmettitore (Fig. 1a). Se c’è già un ricevitore registrato, il ricevitore sarà salvato sulla 2° posizione nel trasmettitore (Fig. 1b) ecc. La posizione in un trasmettitore sulla quale è posizionata un ricevitore, può essere visualizzata nel menu del trasmettitore [Show receivers]: 1a 1b Show receivers Show receivers 1:9 90063 2:9 91188 1 2 1 2 1 2 1 2 3 4 3 4 3 4 3 4 5 6 5 6 5 6 5 6 7 8 7 8 7 8 7 8 9 10 9 10 9 10 9 10 22
La prima volta che si registra un trasmettitore in un ricevitore, il trasmettitore sarà sal- vato sulla 1° posizione nel ricevitore. Se c’è già un trasmettitore registrato, il trasmettitore sarà salvato sulla 2° posizione nel ricevitore ecc. La posizione in un ricevitore sulla quale è posizionato un trasmettitore, può essere visualizzata nel menu del trasmettitore [Show TX]: Show TX 1: 90024:1 * Danger! High Voltage 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 SR1 SR2 sF1 sF2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Esempio: 1:90024:1 La posizione del Il ID code del trasmettitore La posizione del trasmettitore nel ricevitore nel ricevitore trasmettitore SELEZIONARE I RICEVITORI PER UNA SESSIONE Per attivare i ricevitori per una sessione, è necessario sapere la posizione del ricevitore nel trasmettitore. 1. Guardare il ricevitore ID code sull’etichetta del ricevitore. 2. Accedere al menu del trasmettitore [Show receivers]. 3. Controllare in quale posizione è regolato il ricevitore. 4. Uscire dal menu premendo il tasto 10. 5. Tirare il tasto di ARRESTO. 6. Premere il tasto corrispondente (posizione 1= tasto 1, posizione 2= tasto 2, ecc.) sul trasmettitore. 7. I LED del trasmettitore corrispondente si accendono. 8. Premere i tasti di avvio 9+10 per avviare la sessione. 9. I ricevitori selezionati possono essere messi in funzione in modo sincronizzato 23
RISOLUZIONE DI GUASTI Qual è il problema Quale può essere la causa Cosa fare Il display del ricevitore non è Voltaggio operativo incorretto nel Controllare il voltaggio acceso. ricevitore. operativo. Un fusibile è bruciato. Controllare/ sostituire il fusibile. Non ci sono trasmettitori Nessun trasmettitore è stato Registrare il trasmettitore nel registrati nell’elenco di ricevitoriregistrato nel ricevitore. ricevitore. del display [Show TX]. Il trasmettitore non viene avviato La batteria è stata scaricata. Caricare la batteria. quando i tasti di avvio sono premuti allo stesso tempo per L’hardware può essere rotto. Contattare il rappresentante. ca. 1 sec. e poi rilasciati. Messaggio di errore sul display. Contattare il rappresentante. Nessun ricevitore è stato Riavviare e selezionare un selezionato. ricevitore prima di premere i tasti di avvio. L’ampiezza è troppo breve. L’antenna o i 1. Cambiare la posizione cavi antenna sono dell’antenna. danneggiati o installati in modo 2. Sostituire il cavo antenna. incorretto. Qualcun altro starà trasmettendo Cambia canale. sullo stesso canale. 24
SITUAZIONI ECCEZIONALI Descrizione della situazione Relè di Relè di Relè Commento arresto funziona- standard mento di sicurezza Il trasmettitore si è spostato all’esterno del OFF OFF OFF La comunicazione radio è raggio della radio mentre il tasto del trasmet- persa. Spostare il trasmet- titore è premuto o il relè è attivato. titore entro il raggio. Il trasmettitore si è spostato nel raggio della OFF OFF OFF La comunicazione radio è radio mentre il tasto del nuovamente stabilita, ma trasmettitore è premuto. tutti i tasti devono essere rilasciato per essere riavviato. Il trasmettitore si è spostato all’esterno del OFF OFF OFF La comunicazione radio è raggio della radio. Il tasto del trasmettitore non persa. Spostare il trasmet- è premuto. titore entro il raggio. Il trasmettitore si è spostato nel raggio della OFF OFF OFF La comunicazione radio radio. Il tasto del trasmettitore non è premuto. viene ristabilita, Una sessione di un trasmettitore e un OFF OFF OFF La connessione tra il ricevitore sono correntemente in funzione. Un primo trasmettitore e il secondo trasmettitore, non registrato, viene ricevitore sarà rista- avvito sullo stesso (o chiuso) canale radio. La bilita automaticamente connessione tra il primo trasmettitore e il quando il segnale radio ricevitore è interrotta. dal secondo trasmettitore si interrompe. Accertarsi di disattivare il secondo trasmettitore o cambiare canale. Una sessione composta da un trasmettitore OFF OFF OFF Riavviare il primo e un ricevitore è ora in funzione. Un secondo trasmettitore. Accertarsi trasmettitore, registrato, viene avvito sullo di disattivare il secondo stesso (o chiuso) canale radio. La connessione trasmettitore. tra il primo trasmettitore e il ricevitore è inter- rotta. Una sessione composta da un trasmettitore OFF OFF OFF Non effettuare alcuna e un ricevitore è ora in funzione. Un secondo impostazione durante una trasmettitore viene avviato in modalità di regis- sessione in corso. trazione. La connessione tra il primo trasmet- titore e il ricevitore è interrotta. Una sessione che comprende un trasmettitore OFF OFF OFF e un ricevitore sono correntemente in funzione. Un secondo trasmettitore viene avviato in modalità di cancellazione. La connessione tra il primo trasmettitore e il ricevitore è interrotta. Una sessione che comprende un OFF OFF OFF trasmettitore e un ricevitore sono corrente- mente in funzione. Un secondo trasmettitore viene avviato in modalità di sostituzione. La connessione tra il primo trasmettitore e il ricevitore è interrotta. 25
TELE RADIO AB Sweden, Main office Tel. +46 (0)31-748 54 60 e-mail: info@tele-radio.com www.tele-radio.com TELE RADIO SVERIGE TELE RADIO GmbH TELE RADIO ASIA TELE RADIO TURKEY Sweden Germany China Turkey Tel. +46 (0)31-724 98 00 Tel. +49 (0)94 51-944 8 550 Tel. +86-(0)592-3111168 Tel. +90 216 574 22 94 e-mail: sverige@tele-radio.com e-mail: deutschland@tele-radio.com e-mail: china@tele-radio.com e-mail: turkiye@tele-radio.com TELE RADIO LTD TELE RADIO LLC TELE RADIO BV TELE RADIO AS England North America & Latin America Benelux Norway Tel. +44 (0) 1625 509125 Tel. +1 (305) 459 0763 Tel. +31-(0)70-419 41 20 Tel. +47-6933 4900 e-mail: england@tele-radio.com e-mail: america@tele-radio.com e-mail: benelux@tele-radio.com e-mail: norge@tele-radio.com
Puoi anche leggere