TARUS Proiettori Floodlights - AVALITE

Pagina creata da Lorenzo Rizzi
 
CONTINUA A LEGGERE
TARUS Proiettori Floodlights - AVALITE
TARUS     Proiettori
        Floodlights
TARUS Proiettori Floodlights - AVALITE
TARUS Proiettori Floodlights - AVALITE
TARUS                                        Proiettori
                                           Floodlights

Tarus è un proiettore tecnico progettato
all’insegna della funzionalità,
per l’illuminazione di grandi aree, campi
ed impianti sportivi, contesti industriali
e gallerie.

Tarus is a specialised floodlight designed for
functionality, to illuminate large areas, sport
fields, industrial estates and tunnels.
TARUS Proiettori Floodlights - AVALITE
TARUS
TARUS Proiettori Floodlights - AVALITE
Proiettori
Floodlights
TARUS Proiettori Floodlights - AVALITE
PROGETTATO PER LA FUNZIONALITÀ
DESIGNED FOR FUNCTIONALITY

Assicurare un’Illuminazione efficace, garantire          Made to provide effective lighting, ensuring
resistenza e durabilità, offrire versatilità             robustness and durability, while offering versatility
di installazione e semplicità di montaggio.              and ease of installation.
Tarus è stato progettato per questo, all’insegna         Tarus has been designed to be remarkably
della funzionalità. Il proiettore è disponibile in due   functional and comes in two sizes, and includes
taglie, entrambe implementate per l'illuminazione        tunnel lighting versions.
permanente e di rinforzo di tunnel e gallerie.

TARUS 200                    TARUS 400
TA2                          TA4
Dimensioni corpo             Dimensioni corpo
Body dimensions              Body dimensions
L 468 mm                     L 468 mm
W 235 mm                     W 379 mm
H 68 mm                      H 68 mm

Potenza massima misurata     Potenza massima misurata
Measured maximum power       Measured maximum power
147 Watt                     250 Watt

Flusso massimo misurato      Flusso massimo misurato
Measured maximum flux        Measured maximum flux
18.600 Lumen                 32.000 Lumen

                                                                   TA2                  TA4

TARUS TUNNEL 200             TARUS TUNNEL 200            TARUS TUNNEL 400
TT2 P                        TT2 C                       TT4 C
ILLUMINAZIONE PERMANENTE     ILLUMINAZIONE DI RINFORZO   ILLUMINAZIONE DI RINFORZO
PERMANENT LIGHTING           REINFORCEMENT LIGHTING      REINFORCEMENT LIGHTING

           TT2                          TT2                              TT4

GMR ENLIGHTS                                             04 I 05
TARUS Proiettori Floodlights - AVALITE
TARUS Proiettori Floodlights - AVALITE
TARUS Proiettori Floodlights - AVALITE
SVILUPPATO PER UN’ILLUMINAZIONE EFFICACE
DEVELOPED FOR EFFECTIVE LIGHTING

Il compito di Tarus è offrire un’illuminazione        Tarus has been developed with a specific objective:
efficace che eviti le dispersioni e abbatta           provide an effective lighting that avoids dispersions
i consumi. Il risultato è stato raggiunto grazie al   and reduces consumption. This is achieved using
sistema ottico a rifrazione GLASSED, sviluppato       our GLASSED refractive optical system composed
combinando lenti in PMMA ad alta efficienza,          of single-chip LEDs, high efficiency PMMA lenses,
vetro extra-chiaro e recuperatore in alluminio        extra clear tempered glass and a 99.7% pure
con grado di purezza 99,7%.                           aluminium reflector.

               EFFICIENZA                             L’alto valore di efficienza del     The high efficiency of the optical
                                                      sistema ottico è assicurato dalla   system is ensured by the quality
               DEL SISTEMA OTTICO                     qualità delle lenti in PMMA,        of the PMMA lenses with 30
   IM / WATT   OPTICAL SYSTEM                         garantite 30 anni contro UV e       years of warranty against UV and
                                                      ingiallimento da invecchiamento.    yellowing by aging.
               EFFICIENCY                             É massimizzato dall’effetto         It is maximized by the combined
                                                      combinato del recuperatore in       effect of the extra-pure aluminum
                                                      alluminio extra-puro e del vetro    recuperator and the extra-clear
                                                      extra-chiaro, che “recuperano”      glass, that 'recover' the light
                                                      tutte le possibili dispersioni di   dispersion.
                                                      luce emessa.

               LUCE SOLO                              Abbiamo progettato un’ampia         We have designed a wide
                                                      gamma di lenti in PMMA, che         range of PMMA lenses, that
               DOVE SERVE                             direzionano la luce emessa          direct the LED light accordingly
               LIGHT ONLY                             dai chip LED in funzione            based on specific installation
                                                      della specifica esigenza di         requirementss. Tarus can be
               WHERE NEEDED                           installazione. Tarus può essere,    equipped with a wide range of
                                                      quindi, implementato con una        optic types: in order to maximise
                                                      vasta gamma di distribuzioni        performance and reduce
                                                      ottiche che permettono di           dispersion the luminous flux is
                                                      distribuire il flusso luminoso      aimed only where it's needed.
                                                      solo dove serve per evitare
                                                      dispersioni e massimizzare
                                                      il rendimento.

               CONSUMI                                Tarus è ottimizzato per             Tarus ensures energy savings
                                                      raggiungere un risparmio            from 60% up to 80%, reducing
               RIDOTTI                                energetico effettivo tra il 60%     the plant service. Consumption
               LOW POWER                              e l’80%, comprimendo il costo       can be further reduced by means
                                                      economico degli impianti.           of sensors and remote control
               CONSUMPTION                            La riduzione dei consumi            management systems.
                                                      può essere ulteriormente
                                                      incrementata utilizzando
                                                      sistemi di telegestione
                                                      e controllo.

GMR ENLIGHTS                                          06 I 07
TARUS Proiettori Floodlights - AVALITE
COSTRUITO PER RESISTERE
BUILT FOR ENDURANCE

Le sollecitazioni meccaniche e lo stress termico,                            Mechanical and thermal stress, environmental
gli agenti atmosferici e l’azione del tempo possono                          conditions and the test of time can adversely
compromettere il funzionamento di un proiettore.                             affect a floodlight. Tarus is built to last.
Tarus è costruito per resistere.

RESISTENZA MECCANICA                    HIGH MECHANICAL STRENGHT
Tarus, come da certificazione           Tarus is rated IK09 as per ENEC
ENEC (Ta=55°C), è IK09.                 certification (Ta=55°C) and has
Il proiettore ha superato il            passed strict Vibration Tests to
Vibration Test, che attesta             certify its intrinsic mechanical
la robustezza meccanica del             strength including the fixing
proiettore e dei sistemi                system.
di fissaggio.

OTTIMA DISSIPAZIONE                     PERFECT THERMAL
DEL CALORE                              MANAGEMENT
La gestione del calore è affidata       With the LED pcb directly fitted
all’intero corpo, su cui è appoggiata   to the body and specifically
la sorgente LED, e alle alette di       designed cooling fins, proper heat
dissipazione, modellate sulla base      dissipation is assured.
di un accurato studio termico.

RESISTENZA SUPERFICIALE                 CERTIFIED CORROSION
CERTIFICATA                             RESISTANCE
La resistenza del trattamento           Coating durability is certified
di verniciatura superficiale è          for a 8000hrs salt spray test
certificata da ente terzo per           according to ISO 9227, certified
8000h di test in Nebbia Salina          c/o recognised third party
secondo la normativa ISO 9227.          laboratory.

ATTENZIONE A PESO                       OBSERVANT TO WEIGHT
ED ESPOSIZIONE AL VENTO                 AND TO WIND EXPOSURE
Abbiamo ottimizzato peso ed             Tarus is engineered with careful
esposizione al vento di Tarus.          attention to weight and wind
Il proiettore può essere inserito       exposure. The floodlight can be
in torri faro o altri sostegni già      installed on light towers or other
presenti, senza comprometterne          existing infrastructures without
il comportamento strutturale.           compromising structural integrity.

GMR ENLIGHTS                                                                 08 I 09
INSTALLABILE OVUNQUE                                                           TARUS 200 + 400

INSTALLABLE ANYWHERE

Tarus è un proiettore versatile:                                               Tarus versatility is ensured by its adjustable
la staffa regolabile e gli accessori per il fissaggio                          bracket and the optional crossbar pole-top
cima-palo lo rendono configurabile in base allo                                adapters that allow multiple setups to meet the
specifico progetto di illuminazione.                                           requirements of the project.

VERTICALE / ORIZZONTALE
VERTICAL / LATERAL
                                                  0°
                                                                                                                      90°
Prodotto orientabile in continuo.
Indicazioni con step da 5°.
5° step seamless tilt adjustment
                                                                                   90°           90°
                                                                                                                                             0°
                                       90°                   90°

                                                                                                                      90°
                                                                                         0°

                                    Traverse per l'istallazione cima-palo
                                    Floodlights adapters for pole-top fixing

                                                         Ø 60
                                                         Ø 76

                                                                                                          Disponibili traverse per l'istallazione
                                                                                                          da 1 a 4 Tarus.
                                                                                                          Multiple crossbar adapters are
                                                                                                          available for supporting up to 4 Tarus.

TA2, TA4

GMR ENLIGHTS                                                                   10 I 11
STUDIATO PER LE GALLERIE                                         TARUS TUNNEL 200 + 400

ENGINEREED FOR TUNNELS

La versione tunnel di Tarus è stata implementata per             The tunnel version of Tarus is developed to ensure
garantire sicurezza e affidabilità nell’illuminazione            safe and reliable permanent/reinforced lighting
permanente e di rinforzo di tunnel e gallerie.                   for tunnels and underpasses. The fixing system
I sistemi di fissaggio sviluppati prevedono la                   provides a 3 axis adjustment to compensate any
possibilità di regolare l’inclinazione del corpo per             irregularities when connecting to the existing
compensare eventuali anomalie del supporto.                      infrastructure.

ISTALLAZIONE SU CANALA      TT2 P - TARUS TUNNEL 200 P - ILLUMINAZIONE PERMANENTE - Regolazioni
                            TT2 P - TARUS TUNNEL 200 P - PERMANENT LIGHTING - Adjustments
CABLE CHANNEL FIXING

                                                                                                    Asse X
                                                                                                    X axis

                                                                                                                            10°        10°
                                                                                                                                  0°

                            TT2 C - TARUS TUNNEL 200 C - ILLUMINAZIONE DI RINFORZO - Regolazioni
                            TT2 C - TARUS TUNNEL 200 C - REINFORCED LIGHTING - Adjustments

                                                                                                                      20°
                                                                 Asse Y                             Asse Z
                                                                 Y axis                             Z axis

                                                                                                                 0°

                                                                                                                      20°
                                                                                   15°        15°
                                                                                         0°

                            TT4 C - TARUS TUNNEL 400 C - Regolazioni
                            TT4 C - TARUS TUNNEL 400 C - Adjustments

                                                                                                                      20°
                                                                 Asse Y                             Asse Z
                                                                 Y axis                             Z axis
                                                                                                                 0°

                                                                                                                      20°

                                                                                   15°        15°
                                                                                         0°

                            STAFFE REGOLABILI PER L'ISTALLAZIONE SU CANALA
                            ADJUSTABLE CABLE CHANNEL BRACKETS

                                                                                                                                         B

                                                                 A= 75 o 100 mm                     B= da 100 a 300 mm
                                                                                               A
                                                                 A= 75 or 100 mm                    B= from 100 to 300 mm

     TT2, TT4

GMR ENLIGHTS                                                     12 I 13
Z
ASSI DI ROTAZIONE // AXES OF ROTATION

                                                                   Y
                                        X
                                                                       X
                                            Y

                                                       Z

                                                Asse X // X axis

                                                Asse Y // Y axis

                                                Asse Z // Z axis
SCHEMI DI REGOLAZIONE TARUS TUNNEL 200 + 400
ADJUSTMENT DIAGRAMS TARUS TUNNEL 200 + 400

                                 Z

                                      Y
        X
                                          X
              Y

                                 Z

ASSE X - REGOLAZIONI                                           TT2 P
X AXIS - ADJUSTMENT

                                     INSTALLAZIONE
                                     CENTRALE
                                     CENTRAL SETUP

       10°        10°
             0°

                                     INSTALLAZIONE
                                     LATERALE
                                     SIDE SETUP

       10°        10°
             0°

                                     INSTALLAZIONE
                                     A PARETE
                             °

                                     WALL SETUP
                            10
                            0°
                        °
                   10

GMR ENLIGHTS                                         14 I 15
ASSE Y - REGOLAZIONI                                          TT2 C, TT4
Y AXIS - ADJUSTMENT

                                        INSTALLAZIONE
                                        CENTRALE, LATERALE,
                                        A PARETE
                                        CENTRAL, SIDE,
                                        AND WALL SETUP

                 15°             15°
                            0°

ASSE Z - REGOLAZIONI                                          TT2 C, TT4
Z AXIS - ADJUSTMENT

     20°

                                        INSTALLAZIONE
0°
                                        CENTRALE
                                        CENTRAL SETUP

     20°

     20°

                                        INSTALLAZIONE
0°
                                        LATERALE
                                        SIDE SETUP

     20°

                                        INSTALLAZIONE
                                        A PARETE
                                        WALL SETUP

           20°                    20°
                       0°
OTTICHE DISPONIBILI                               SIMMETRICHE // SYMMETRICAL

AVAILABLE OPTICS

OTTICHE ROTOSIMMETRICHE // ROTOSYMMETRIC OPTICS

     9A                           9B                        9C                 9E

OTTICHE ELITTICHE // ELLIPTICAL OPTICS

     1A                           10A

GMR ENLIGHTS                                      16 I 17
ASIMMENTRICHE // ASYMMETRICAL

OTTICHE STRADALI // STREET OPTICS

     3A                         3B                       3C                      3D

     3E                         3F

OTTICHE DA PROIEZIONE // OPTICS FOR PROJECTION

     11A                        11B                      11C                     11D
TARUS 200                                                                           DATI TECNICI // TECHNICAL DATA

TA2

DIMENSIONI // DIMENSIONS                                                             MATERIALI // MATERIALS
                                                                                     Corpo illuminante // Lighting fixture
                                        236 mm                                       Pressofusione di alluminio | EN1706
                                                                                     Die cast aluminium | EN1706
                                                                                     Gruppo ottico // Optical system
                                                                                     Ottica in PMMA, Riflettore in alluminio, purezza 99,7% ossidato e brillantato.
                                                                                     Optics in PMMA, oxidised and polished 99.7% pure aluminium reflector.
                                                                                     Schermo // Screen

                                                       469 mm
                                                                                     Vetro ultrachiaro temprato e serigrafato | Sp. 4 mm

                                                                574 mm
                                                                                     Ultraclear tempered glass | Th. 4 mm
                                                                                     Guarnizione // Gaskets
                                                                                     Silicone // Silicon
                                                                                     Pressacavo // Cable gland
                                                                                     Poliammide PA66 | PG16 | Ø 14 mm MAX | IP68
                                                                                     Polyamide PA66 | PG16 | Ø 14 mm MAX | IP 68
                  68 mm                 248 mm
                                                                                     Bulloneria // Screws and bolts
                                                                                     Acciaio inox AISI 304 // AISI 304 stainless steel
PESO MASSIMO // MAX WEIGHT                  CXS MASSIMO // MAX CXS                   Staffa // Brackets
5,5 Kg                                      Pianta: 0,1 m²                           Acciaio zincato
                                            Plan: 0,1 m²                             Hot galvanized steel

FINITURA COLORE // FIXTURE COLOR                                                     ACESSIBILITÀ // ACCESSIBILITY
                                                                                     OPENABLE
                                                                                     Apparecchio apribile e rigenerabile (componentistica interna sostituibile)
  GMR Grigio chiaro // GMR Light grey                                                con l’utilizzo di utensili.
                                                                                     Openable fixture with basic tools, replaceable internal components using
                                                                                     basic tools.
APPLICAZIONI // APPLICATIONS                                                         OPZIONI DI ISTALLAZIONE // ISTALLATION OPTIONS
Grandi aree, Campi sportivi, Impianti sportivi, Contesti industriali.                Installazione verticale e orizzontale (fissaggio a parete, a soffitto, su traversa,
Large areas, Sports fields, Sports areas, Industrial.                                cima-palo). Il proiettore è orientabile in continuo, indicazioni con step da 5°.
                                                                                     Vertical or lateral fixing (wall, ceiling, crossbar or pole-top installation).
                                                                                     5° step seamless tilt adjustment.

CARATTERISTICHE MECCANICHE // MECHANICAL FEATURES                                    TECNOLOGIA OTTICA // OPTICAL TECHNOLOGY
Protezione alla corrosione // Protection against corrosion                           GLASSED
8000 h nebbia salina ISO 9227 // 8000 h salt spray test ISO 9227                     Sistema ottico a rifrazione composto da single-chip LED, lenti in PMMA
                                                                                     garantite 30 anni contro UV e ingiallimento da invecchiamento, recuperatore
Protezione alle sollecitazioni // Protection against stresses                        in alluminio con grado di purezza 99,7% e vetro extra chiaro temperato.
Vibration test passed IEC 60068-2-6                                                  Refracting optical system consisting of singlechip LED, PMMA lenses with 30
                                                                                     years of warranty against UV and yellowing by aging, 99.7% pure aluminium
Protezione alle intrusioni // Ingress protection
                                                                                     reflector and extra clear tempered glass.
IP 66
                                                                                     Plus
Resistenza gli urti // Impact resistance
IK 09
Temperatura di esercizio // Operational temperature                                          OPTICAL               LOW               EXEMPT RISK               IPEA
Tmin = -40°C - Tmax = + 55°C | 700 mA ; + 50°C | 1050 mA                                    FLEXIBILITY           GLARE               GROUP RG0             MINIMA A++

SPECIFICHE LED // LED CURRENT                                                        CARATTERISTICHE ELETTRICHE // ELECTRICAL FEATURES
Temperatura di colore // Colour temperature                                          Alimentazione // Power source
3.000 K | 4.000 K | 5.700 K                                                          Standard: 220-240 V | 50/60 Hz - Optional: 120-277 V
Indice di resa cromatica // Chromatic render index                                   Corrente LED // LED Current
CRI ≥ 70                                                                             525 mA | 700 mA | 1050 mA
Coerenza cromatica // Colour consistency                                             Fattore di potenza a pieno carico // Power factor at full load
≤ 3 step MacAdam                                                                     ≥ 0.95
Vita del gruppo ottico // Optical unit lifetime                                      Protezione alle sovratensioni // Overvoltage protection
> 100.000 hrs | L90B10 | 1050mA (LM80 - TM21 approved tests)                         Standard:CM/DM fino a 10kV - Optional: con SPD 12kV/kA (CLASSE 1 | CLASSE 2)
                                                                                     Standard:CM/DM up to10kV - Optional: with SPD 12kV/kA (CLASS 1 | CLASS 2)
NORME // STANDARDS                                                                   CERTIFICAZIONI // CERTIFICATIONS

EN 60598-1, EN 60598-2-3, EN 62471, EN 55015, EN 61547,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3

OPTIONAL

Sezionatore di linea, Secondo pressacavo PG, Cavo di alimentazione dai 2 ai 5 poli, Connettore 2-3 poli, Connettore 4-5 poli, Traverse per l'installazione cima-palo da
1 a 4 proiettori, Griglia di protezione zincata.
Circuit breaker, Second PG cable gland, 2-5 core power cable, 2-3 core connector, 4-5 core connector, Crossbar pole-top adapters from 1 to 4 floodlights, Galvanised
protection grid.

GMR ENLIGHTS                                                                        18 I 19
TARUS 400                                                                                                        DATI TECNICI // TECHNICAL DATA

 TA4

 DIMENSIONI // DIMENSIONS                                                                                         MATERIALI // MATERIALS
                                                                                                                  Corpo illuminante // Lighting fixture
                                                     379 mm                                                       Pressofusione di alluminio | EN1706
                                                                                                                  Die cast aluminium | EN1706
                                                                                                                  Gruppo ottico // Optical system
                                                                                                                  Ottica in PMMA, Riflettore in alluminio, purezza 99,7% ossidato e brillantato.
                                                                                                                  Optics in PMMA, oxidised and polished 99.7% pure aluminium reflector.
                                                                                                                  Schermo // Screen

                                                                              469 mm
                                                                                                                  Vetro ultrachiaro temprato e serigrafato | Sp. 4 mm

                                                                                       574 mm
                                                                                                                  Ultraclear tempered glass | Th. 4 mm
                                                                                                                  Guarnizione // Gaskets
                                                                                                                  Silicone // Silicon
                                                                                                                  Pressacavo // Cable gland
                                                                                                                  Poliammide PA66 | PG16 | Ø 14 mm MAX | IP68
                                                                                                                  Polyamide PA66 | PG16 | Ø 14 mm MAX | IP 68
                     68 mm                           395 mm
                                                                                                                  Bulloneria // Screws and bolts
                                                                                                                  Acciaio inox AISI 304 // AISI 304 stainless steel
 PESO MASSIMO // MAX WEIGHT                             CXS MASSIMO // MAX CXS                                    Staffa // Brackets
 6,5 Kg                                                 Pianta: 0,17 m²                                           Acciaio zincato
                                                        Plan: 0,17 m²                                             Hot galvanized steel

 FINITURA COLORE // FIXTURE COLOR                                                                                 ACESSIBILITÀ // ACCESSIBILITY
                                                                                                                  OPENABLE
                                                                                                                  Apparecchio apribile e rigenerabile (componentistica interna sostituibile)
    GMR Grigio chiaro // GMR Light grey                                                                           con l’utilizzo di utensili.
                                                                                                                  Openable fixture with basic tools, replaceable internal components using
                                                                                                                  basic tools.
 APPLICAZIONI // APPLICATIONS                                                                                     OPZIONI DI ISTALLAZIONE // ISTALLATION OPTIONS
 Grandi aree, Campi sportivi, Impianti sportivi, Contesti industriali.                                            Installazione verticale e orizzontale (fissaggio a parete, a soffitto, su traversa,
 Large areas, Sports fields, Sports areas, Industrial.                                                            cima-palo). Il proiettore è orientabile in continuo, indicazioni con step da 5°.
                                                                                                                  Vertical or lateral fixing (wall, ceiling, crossbar or pole-top installation).
                                                                                                                  5° step seamless tilt adjustment.

 CARATTERISTICHE MECCANICHE // MECHANICAL FEATURES                                                                TECNOLOGIA OTTICA // OPTICAL TECHNOLOGY
 Protezione alla corrosione // Protection against corrosion                                                       GLASSED
 8000 h nebbia salina ISO 9227 // 8000 h salt spray test ISO 9227                                                 Sistema ottico a rifrazione composto da single-chip LED, lenti in PMMA
                                                                                                                  garantite 30 anni contro UV e ingiallimento da invecchiamento, recuperatore
 Protezione alle sollecitazioni // Protection against stresses                                                    in alluminio con grado di purezza 99,7% e vetro extra chiaro temperato.
 Vibration test passed IEC 60068-2-6                                                                              Refracting optical system consisting of singlechip LED, PMMA lenses with 30
                                                                                                                  years of warranty against UV and yellowing by aging, 99.7% pure aluminium
 Protezione alle intrusioni // Ingress protection
                                                                                                                  reflector and extra clear tempered glass.
 IP 66
                                                                                                                  Plus
 Resistenza gli urti // Impact resistance
 IK 09
 Temperatura di esercizio // Operational temperature                                                                      OPTICAL               LOW               EXEMPT RISK               IPEA
 Tmin = -40°C - Tmax = + 55°C | 700 mA ; + 50°C | 1050 mA                                                                FLEXIBILITY           GLARE               GROUP RG0             MINIMA A++

 SPECIFICHE LED // LED CURRENT                                                                                    CARATTERISTICHE ELETTRICHE // ELECTRICAL FEATURES
 Temperatura di colore // Colour temperature                                                                      Alimentazione // Power source
 3.000 K | 4.000 K | 5.700 K                                                                                      Standard: 220-240 V | 50/60 Hz - Optional: 120-277 V
 Indice di resa cromatica // Chromatic render index                                                               Corrente LED standard // Standard LED Current
 CRI ≥ 70                                                                                                         525 mA | 700 mA | 1050 mA
 Coerenza cromatica // Colour consistency                                                                         Fattore di potenza a pieno carico // Power factor at full load
 ≤ 3 step MacAdam                                                                                                 ≥ 0.95
 Vita del gruppo ottico // Optical unit lifetime                                                                  Protezione alle sovratensioni // Overvoltage protection
 > 100.000 hrs | L90B10 | 1050mA (LM80 - TM21 approved tests)                                                     Standard:CM/DM fino a 10kV - Optional: con SPD 12kV/kA (CLASSE 1 | CLASSE 2)
                                                                                                                  Standard:CM/DM up to10kV - Optional: with SPD 12kV/kA (CLASS 1 | CLASS 2)
 NORME // STANDARDS                                                                                               CERTIFICAZIONI // CERTIFICATIONS

 EN 60598-1, EN 60598-2-3, EN 62471, EN 55015, EN 61547,
 EN 61000-3-2, EN 61000-3-3

 OPTIONAL

 Sezionatore di linea, Secondo pressacavo PG, Cavo di alimentazione dai 2 ai 5 poli, Connettore 2-3 poli, Connettore 4-5 poli, Traverse per l'installazione cima-palo da
 1 a 4 proiettori, Griglia di protezione zincata.
 Circuit breaker, Second PG cable gland, 2-5 core power cable, 2-3 core connector, 4-5 core connector, Crossbar pole-top adapters from 1 to 4 floodlights, Galvanised
 protection grid.

Le informazioni riportate possono subire variazioni e implementazioni. Si veda scheda tecnica su gmrenlights.com
The information reported may be subject to variations and implementations. Please check the product data sheet on gmrenlights.com
TARUS TUNNEL 200                                                   DATI TECNICI // TECHNICAL DATA

TT2

DIMENSIONI CORPO // DIMENSIONS                                     MATERIALI // MATERIALS
                                                                   Corpo illuminante // Lighting fixture
                                                                   Pressofusione di alluminio | EN1706
                                                                   Die cast aluminium | EN1706
                                                                   Gruppo ottico // Optical system
                                                                   Ottica in PMMA, Riflettore in alluminio, purezza 99,7% ossidato e brillantato.
                                                                   Optics in PMMA, oxidised and polished 99.7% pure aluminium reflector.
                                                                   Schermo // Screen
                                                                   Vetro ultrachiaro temprato e serigrafato | Sp. 4 mm
                                                                   Ultraclear tempered glass | Th. 4mm

                                                          470 mm
                                                                   Guarnizione // Gaskets
                                                                   Silicone // Silicon
                                                                   Pressacavo // Cable gland
                                                                   Poliammide PA66 | PG16 | Ø 14 mm MAX | IP68
                                                                   Polyamide PA66 | PG16 | Ø 14 mm MAX | IP 68
                                                                   Bulloneria // Screws and bolts
                                                                   Acciaio inox AISI 304 // AISI 304 stainless steel
                  70 mm                    250 mm
                                                                   Staffa // Brackets
                                                                   Acciaio inox
                                                                   Stainless steel

FINITURA COLORE // FIXTURE COLOR                                   ACESSIBILITÀ // ACCESSIBILITY
                                                                   OPENABLE
                                                                   Apparecchio apribile e rigenerabile (componentistica interna sostituibile)
  GMR Grigio chiaro // GMR Light grey                              con l’utilizzo di utensili.
                                                                   Openable fixture with basic tools, replaceable internal components using
                                                                   basic tools.
APPLICAZIONI // APPLICATIONS                                       OPZIONI DI ISTALLAZIONE // ISTALLATION OPTIONS
Gallerie // Tunnels                                                Canale e passerelle di supporto. Staffe adattabili per canale (dimensioni canale:
                                                                   100x75, 200x75, 300x75, 100x100, 200x100, 300x100).
       TT2                                                         Cable channel support. Adjustable brackets for cable channel (cable channel
                                                                   sizes: 100x75, 200x75, 300x75, 100x100, 200x100, 300x100).

CARATTERISTICHE MECCANICHE // MECHANICAL FEATURES                  TECNOLOGIA OTTICA // OPTICAL TECHNOLOGY
Protezione alla corrosione // Protection against corrosion         GLASSED
8000 h nebbia salina ISO 9227 // 8000 h salt spray test ISO 9227   Sistema ottico a rifrazione composto da single-chip LED, lenti in PMMA
                                                                   garantite 30 anni contro UV e ingiallimento da invecchiamento, recuperatore
Protezione alle sollecitazioni // Protection against stresses      in alluminio con grado di purezza 99,7% e vetro extra chiaro temperato.
Vibration test passed IEC 60068-2-6                                Refracting optical system consisting of singlechip LED, PMMA lenses with 30
                                                                   years of warranty against UV and yellowing by aging, 99.7% pure aluminium
Protezione alle intrusioni // Ingress protection
                                                                   reflector and extra clear tempered glass.
IP 66
                                                                   Plus
Resistenza gli urti // Impact resistance
IK 09
Temperatura di esercizio // Operational temperature                        OPTICAL              LOW              EXEMPT RISK             IPEA
Tmin = -40°C - Tmax = + 55°C | 700 mA ; + 50°C | 1050 mA                  FLEXIBILITY          GLARE              GROUP RG0           MINIMA A++

SPECIFICHE LED // LED CURRENT                                      CARATTERISTICHE ELETTRICHE // ELECTRICAL FEATURES
Temperatura di colore // Colour temperature                        Alimentazione // Power source
4.000 K | 5.700 K                                                  Standard: 220-240 V | 50/60 Hz - Optional: 120-277 V
Indice di resa cromatica // Chromatic render index                 Corrente LED standard // Standard LED Current
CRI ≥ 70                                                           525 mA | 700 mA | 1050 mA
Coerenza cromatica // Colour consistency                           Fattore di potenza a pieno carico // Power factor at full load
≤ 3 step MacAdam                                                   ≥ 0.95
Vita del gruppo ottico // Optical unit lifetime                    Protezione alle sovratensioni // Overvoltage protection
> 100.000 hrs | L90B10 | 1050mA (LM80 - TM21 approved tests)       Standard:CM/DM fino a 10kV - Optional: con SPD 12kV/kA (CLASSE 1 | CLASSE 2)
                                                                   Standard:CM/DM up to10kV - Optional: with SPD 12kV/kA (CLASS 1 | CLASS 2)
NORME // STANDARDS                                                 CERTIFICAZIONI // CERTIFICATIONS

EN 60598-1, EN 60598-2-3, EN 62471, EN 55015, EN 61547,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3

OPTIONAL

Sezionatore di linea
Circuit breaker

GMR ENLIGHTS                                                       20 I 21
TT2 P - TARUS TUNNEL 200 - STAFFA PER ILLUMINAZIONE PERMANENTE                                                   TT2 C - TARUS TUNNEL 200 - STAFFA PER ILLUMINAZIONE DI RINFORZO
TT2 P - TARUS TUNNEL 200 - PERMANENT LIGHTING ROTATIONS                                                          TT2 C - TARUS TUNNEL 200 - REINFORCEMENT LIGHTING ROTATIONS

                                                                                                  117 mm

                                                                                                                                                                                                   117 mm
                                                               255 mm

                                                                                                                                                                    325 mm
                                 470 mm                                                                                                      470 mm

PESO MASSIMO // MAX WEIGHT                               CXS MASSIMO // MAX CXS                                   PESO MASSIMO // MAX WEIGHT                   CXS MASSIMO // MAX CXS
5,5 Kg                                                   Pianta: 0,1 m²                                           5,5 Kg                                       Pianta: 0,1 m²
                                                         Plan: 0,1 m²                                                                                          Plan: 0,1 m²

ACCESSORI TARUS TUNNEL 200
TARUS TUNNEL 200 ACCESSORIES
GANCIO CANALA RAPIDO                                                                                              CAVO DI SICUREZZA
QUICK CLAMP FOR CABLE CHANNEL                                                                                     SAFETY CABLE
Gancio a leva per il fissaggio del corpo illuminante alla canala di alimentazione.                                Cavo di sicurezza anticaduta in acciaio inox.
La procedura di aggancio è rapida e non necessita di utensili.                                                    Stainless steel fall-arrest security cable.
Clasping mechanism for securing the fixture to the cable channel. Quick fasten/
release system without need of tools.

ISOLATORI                                                                                                         DISACCOPPIAMENTO GALVANICO
INSULATORS                                                                                                        PREVENTION OF GALVANIC CORROSION
Tarus Tunnel 200 e Tarus Tunnel 400 sono predisposti su richiesta con apposita                                    L’ambiente delle gallerie, gravato da sostanze volatili di natura acida e idrocarburi,
soluzione isolante tra canala e corpo illuminante.                                                                richiede una soluzione meccanica di disaccoppiamento tra acciaio e alluminio per
On request, both Tarus Tunnel versions can be equipped with a specific feature to                                 evitare indesiderati e pericolosi processi di corrosione per effetto galvanico.
insulate the hull from the overhead cable channel.                                                                Due to the particular atmospheric conditions inside tunnels that contain acidic
                                                                                                                  substances and hydrocarbons, it is necessary to implement physical isolation
                                                                                                                  between the aluminium and steel components to avoid galvanic corrosion.

CAVO DI ALIMENTAZIONE ANTIFIAMMA E ANTIRODITORI
FIRE AND RODENT RESISTANT POWERCABLES
Tarus Tunnel 200 e Tarus Tunnel 400 sono provvisti di cavo di alimentazione
con idonea resistenza al fuoco e all’aggressione dei roditori, come da normativa.
Both versions of Tarus Tunnel come equipped with suitable fire resistant and
rodent resistant power cables in compliance with safety regulations.

Le informazioni riportate possono subire variazioni e implementazioni. Si veda scheda tecnica su gmrenlights.com
The information reported may be subject to variations and implementations. Please check the product data sheet on gmrenlights.com
TARUS TUNNEL 400                                                         DATI TECNICI // TECHNICAL DATA

TT4

DIMENSIONI CORPO // DIMENSIONS                                           MATERIALI // MATERIALS
                                                                         Corpo illuminante // Lighting fixture
                                                                         Pressofusione di alluminio | EN1706
                                                                         Die cast aluminium | EN1706
                                                                         Gruppo ottico // Optical system
                                                                         Ottica in PMMA, Riflettore in alluminio, purezza 99,7% ossidato e brillantato.
                                                                         Optics in PMMA, oxidised and polished 99.7% pure aluminium reflector.
                                                                         Schermo // Screen
                                                                         Vetro ultrachiaro temprato e serigrafato | Sp. 4 mm
                                                                         Ultraclear tempered glass | Th. 4mm

                                                                470 mm
                                                                         Guarnizione // Gaskets
                                                                         Silicone // Silicon
                                                                         Pressacavo // Cable gland
                                                                         Poliammide PA66 | PG16 | Ø 14 mm MAX | IP68
                                                                         Polyamide PA66 | PG16 | Ø 14 mm MAX | IP 68
                                                                         Bulloneria // Screws and bolts
                                                                         Acciaio inox AISI 304 // AISI 304 stainless steel
               70 mm                    395 mm
                                                                         Staffa // Brackets
                                                                         Acciaio inox
                                                                         Stainless steel

FINITURA COLORE // FIXTURE COLOR                                         ACESSIBILITÀ // ACCESSIBILITY
                                                                         OPENABLE
                                                                         Apparecchio apribile e rigenerabile (componentistica interna sostituibile)
  GMR Grigio chiaro // GMR Light grey                                    con l’utilizzo di utensili.
                                                                         Openable fixture with basic tools, replaceable internal components using
                                                                         basic tools.
APPLICAZIONI // APPLICATIONS                                             OPZIONI DI ISTALLAZIONE // ISTALLATION OPTIONS
Gallerie // Tunnels                                                      Canale e passerelle di supporto. Staffe adattabili per canale (dimensioni canale:
                                                                         100x75, 200x75, 300x75, 100x100, 200x100, 300x100).
       TT4                                                               Cable channel support. Adjustable brackets for cable channel (cable channel
                                                                         sizes: 100x75, 200x75, 300x75, 100x100, 200x100, 300x100).

CARATTERISTICHE MECCANICHE // MECHANICAL FEATURES                        TECNOLOGIA OTTICA // OPTICAL TECHNOLOGY
Protezione alla corrosione // Protection against corrosion               GLASSED
8000 h nebbia salina ISO 9227 // 8000 h salt spray test ISO 9227         Sistema ottico a rifrazione composto da single-chip LED, lenti in PMMA
                                                                         garantite 30 anni contro UV e ingiallimento da invecchiamento, recuperatore
Protezione alle sollecitazioni // Protection against stresses            in alluminio con grado di purezza 99,7% e vetro extra chiaro temperato.
Vibration test passed IEC 60068-2-6                                      Refracting optical system consisting of singlechip LED, PMMA lenses with 30
                                                                         years of warranty against UV and yellowing by aging, 99.7% pure aluminium
Protezione alle intrusioni // Ingress protection
                                                                         reflector and extra clear tempered glass.
IP 66
                                                                         Plus
Resistenza gli urti // Impact resistance
IK 09
Temperatura di esercizio // Operational temperature                              OPTICAL              LOW              EXEMPT RISK             IPEA
Tmin = -40°C - Tmax = + 55°C | 700 mA ; + 50°C | 1050 mA                        FLEXIBILITY          GLARE              GROUP RG0           MINIMA A++

SPECIFICHE LED // LED CURRENT                                            CARATTERISTICHE ELETTRICHE // ELECTRICAL FEATURES
Temperatura di colore // Colour temperature                              Alimentazione // Power source
4.000 K | 5.700 K                                                        Standard: 220-240 V | 50/60 Hz - Optional: 120-277 V
Indice di resa cromatica // Chromatic render index                       Corrente LED standard // Standard LED Current
CRI ≥ 70                                                                 525 mA | 700 mA | 1050 mA
Coerenza cromatica // Colour consistency                                 Fattore di potenza a pieno carico // Power factor at full load
≤ 3 step MacAdam                                                         ≥ 0.95
Vita del gruppo ottico // Optical unit lifetime                          Protezione alle sovratensioni // Overvoltage protection
> 100.000 hrs | L90B10 | 1050mA (LM80 - TM21 approved tests)             Standard:CM/DM fino a 10kV - Optional: con SPD 12kV/kA (CLASSE 1 | CLASSE 2)
                                                                         Standard:CM/DM up to10kV - Optional: with SPD 12kV/kA (CLASS 1 | CLASS 2)
NORME // STANDARDS                                                       CERTIFICAZIONI // CERTIFICATIONS

EN 60598-1, EN 60598-2-3, EN 62471, EN 55015
EN 61547, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3

OPTIONAL

Sezionatore di linea
Circuit breaker

GMR ENLIGHTS                                                             22 I 23
TT4 P - TARUS TUNNEL 400

                                                                                                                                                             160 mm
                                                                                                              400 mm

                                                                                470 mm

PESO MASSIMO // MAX WEIGHT                             CXS MASSIMO // MAX CXS
6,5 Kg                                                 Pianta: 0,17 m²
                                                       Plan: 0,17 m²

ACCESSORI TARUS TUNNEL 400
TARUS TUNNEL 400 ACCESSORIES
GANCIO CANALA RAPIDO                                                                                                   CAVO DI SICUREZZA
QUICK CLAMP FOR CABLE CHANNEL                                                                                          SAFETY CABLE
Gancio a leva per il fissaggio del corpo illuminante alla canala di alimentazione.                                     Cavo di sicurezza anticaduta in acciaio inox.
La procedura di aggancio è rapida e non necessita di utensili.                                                         Stainless steel fall-arrest security cable.
Clasping mechanism for securing the fixture to the cable channel. Quick fasten/
release system without need of tools.

ISOLATORI                                                                                                              DISACCOPPIAMENTO GALVANICO
INSULATORS                                                                                                             PREVENTION OF GALVANIC CORROSION
Tarus Tunnel 200 e Tarus Tunnel 400 sono predisposti su richiesta con apposita                                         L’ambiente delle gallerie, gravato da sostanze volatili di natura acida e idrocarburi,
soluzione isolante tra canala e corpo illuminante.                                                                     richiede una soluzione meccanica di disaccoppiamento tra acciaio e alluminio per
On request, both Tarus Tunnel versions can be equipped with a specific feature to                                      evitare indesiderati e pericolosi processi di corrosione per effetto galvanico.
insulate the hull from the overhead cable channel.                                                                     Due to the particular atmospheric conditions inside tunnels that contain acidic
                                                                                                                       substances and hydrocarbons, it is necessary to implement physical isolation
                                                                                                                       between the aluminium and steel components to avoid galvanic corrosion.

CAVO DI ALIMENTAZIONE ANTIFIAMMA E ANTIRODITORI
FIRE AND RODENT RESISTANT POWERCABLES
Tarus Tunnel 200 e Tarus Tunnel 400 sono provvisti di cavo di alimentazione
con idonea resistenza al fuoco e all’aggressione dei roditori, come da normativa.
Both versions of Tarus Tunnel come equipped with suitable fire resistant and
rodent resistant power cables in compliance with safety regulations.

Le informazioni riportate possono subire variazioni e implementazioni. Si veda scheda tecnica su gmrenlights.com
The information reported may be subject to variations and implementations. Please check the product data sheet on gmrenlights.com
CONNETTIVITÀ                                                                        TARUS 200 + 400

FUNZIONALITÀ DI SERIE
Corrente fissa
                                                                                    Esempio di regolazione
Il corpo illuminante è preimpostato in fabbrica con una corrente di pilotaggio      a 4 step con mezzanotte
fissa tra quelle standard indicate nelle schede tecniche. E’ possibile impostare    virtuale
altre correnti su richiesta del cliente (custom).

Mezzanotte virtuale | Dimmerazione automatica del flusso luminoso
Il driver viene programmato per dimmerare automaticamente l’emissione
luminosa in funzione dell’orario. Come previsto dalle norme, la massima
emissione viene concentrata nelle prime e nelle ultime ore di accensione del
corpo illuminante, statisticamente più trafficate, per poi diminuire nelle ore
centrali del periodo di accensione. La regolazione avviene tramite un processo
di auto-apprendimento dell’apparecchio, che determina il punto di mezzo tra
l’istante di accensione e quello di spegnimento. Questo momento,
definito “mezzanotte virtuale”, costituisce il punto di riferimento per applicare
la riduzione dell’emissione luminosa secondo il profilo desiderato.
Possiamo gestire fino a 8h di programmazione attorno alla mezzanotte virtuale
e fino a 5 step di dimmerazione. La regolazione dell’emissione luminosa si                                                        Periodo di funzionamento | Operation period
aggiorna quindi automaticamente, adattandosi alla durata della notte nell’arco
dell’anno e tenendo sempre come riferimento i parametri preimpostati relativi
                                                                                    Grafico CLO Compensazione
al punto centrale tra accensione e spegnimento.                                     del flusso luminoso

CLO | Compensazione del flusso luminoso
I LED sono soggetti ad un processo di decadimento prestazionale dovuto
all’utilizzo. La diminuzione delle prestazioni può essere compensata tramite
un aumento graduale della corrente di pilotaggio per tutto il periodo di vita
impostata, ottenendo così un aumento graduale del flusso luminoso in uscita
che compensa proporzionalmente quello decaduto naturalmente.

                                                                                                                                     Ore di lavoro | Working hours x 103 (h)

FUNZIONALITÀ SU RICHIESTA                                                           CONNETTORI E PRESE ESTERNE SU RICHIESTA
1-10V | Sistema di controllo analogico                                              NEMA | Nema Socket (7 PIN)
Questo protocollo prevede la possibilità di dimmerare un apparecchio singolo        Il Nema Socket è un connettore/presa a 7 PIN, IP66, che viene montato sul corpo
o una linea di illuminazione pubblica attraverso un bus di controllo 1-10V.         illuminante per renderlo interfacciabile con i dispositivi e telecontrolli compatibili
                                                                                    NEMA, ANSI C136.41. Tali dispositivi possono essere installati contestualmente
DALI - DALI2 | Sistema di controllo e monitoraggio                                  o in una fase successiva all’installazione del corpo illuminante. La socket NEMA
Questo protocollo prevede la possibilità di controllo e monitoraggio del corpo      prevede la possibilità di interruzione dell’alimentazione, e l’interfacciamento
illuminante tramite bus di controllo DALI.                                          con bus DALI e/o 1-10V. Compatibile con dispositivi quali “nodi punto-punto
                                                                                    wireless” oppure “sensori crepuscolari” e altri.
DALI SENSOR (D4i)
Questa soluzione è l’ideale ove siano richiesti sensori e/o controlli di tipo       ZHAGA | Lumawise Zhaga Socket (4 PIN)
wireless. Il sistema nasce per l’integrazione di sistema e nella direzione delle    Il Lumawise Zhaga Socket 4 PIN è un connettore/presa a 4 PIN, IP66, piccolo
smart cities. Previsti protocollo DALI2 + alimentazione ausiliaria AUX per          e compatto, che maggiormente si sposa col design dei corpi illuminanti di
l’alimentazione di dispositivi e sensori. Questo sistema viene usualmente           GMR ENLIGHTS. La predisposizione con socket ZHAGA lumawise permette
richiesto in accoppiata con la socket Zhaga Lumawise.                               di installare i dispostivi, sensori, telecontrolli ZHAGA sia contestualmente
                                                                                    all’installazione che in una fase successiva. Questa socket è solitamente
LINESWITCH                                                                          richiesta in accoppiata alla funzionalità DALI SENSOR, che prevede il protocollo
Questa funzionalità , grazie a un fi lo conduttore addizionale sulla linea di       di comunicazione DALI2 / D4i oltre a un’alimentazione ausiliaria di 12/24V
alimentazione di illuminazione pubblica, permette di poter dimmerare l’impianto     per l’alimentazione dei sensori. Compatibile con soluzioni per il controllo punto
a un livello stabilito. Grazie ad esempio a un timer centralizzato è possibile      punto wireless e le applicazioni SMART CITIES, per il controllo e monitoraggio
cambiare lo stato da 100% a ad esempio il 50%, e viceversa.                         dell’infrastruttura di illuminazione pubblica.

AMPDIM                                                                              Telecontrolli di terze parti presenti sul mercato
Questa funzionalità permette la dimmerazione di una linea di illuminazione          I corpi illuminanti GMR ENLIGHTS, sono compatibili con la maggior parte
pubblica attraversola stessa linea di alimentazione pilotata da un regolatore       dei telecontrolli di terze parti, sistemi a onde convogliate, sistemi a filo (bus),
di flusso a monte. Per questa funzionalità Il regolatore di flusso deve lavorare    sistemi wireless.
in modulazione di ampiezza.

GMR ENLIGHTS                                                                        24 I 25
CONNECTIVITY                                                                              TARUS 200 + 400

STANDARD FUNCTIONALITY
Fixed current
                                                                                          Example of 4-step
During production, the light fixture is pre-set with a fixed current amongst the          adjustment with virtual
standard settings that appear in the technical data sheet. Upon customer’s                midnight
request, it is also possible to set a specific current (custom setting).

Virtual Midnight | Automatic dimming
The driver is programmed to automatically dim the light output according to the
time. As required by regulations, the maximum output is set during initial hours
and towards the end of the light fixture’s operating time interval. During these
hours there is statistically more traffic. The light output is then dimmed during
the central hours of the operating time interval. This management is achievable
through a self-learning process of the device, that establishes the centre point
of the time interval. This moment is called “virtual midnight” and it is the point that
the dimming profi le refers to in order to know when to reduce the light output.
We can manage up to 8hrs of programming that evolve around the virtual
midnight and up to 5 steps of dimming. This way the light output will adjust
automatically, adapting throughout the year to the duration of the nighttime,                                                         Periodo di funzionamento | Operation period
by referring to the pre-set parameters based on the centre point of the operating
time interval.
                                                                                          CLO Light Flow
                                                                                          Compensation chart
CLO | Constant Lumen Output
LEDs over time are inevitably subject to performance depreciation.
This light reduction may be compensated by gradually increasing the LED’s
current during its lifespan, this corresponds to a gradual increase of lumen
output proportional to the amount that is naturally depreciated.

                                                                                                                                         Ore di lavoro | Working hours x 103 (h)

ON REQUEST FUNCTIONALITY                                                                  ON REQUEST CONNECTORS AND EXTERNAL SOCKETS
1-10V Analog control system                                                               NEMA | Nema Socket (7 PIN)
This protocol provides the possibility of dimming a single device or a public             The Nema Socket is a 7 PIN connector/socket with IP66 rating, that is fitted
lighting line through a 1-10V control bus.                                                on the fixture to make it interfaceable with various ANSI C136 compliant devices
                                                                                          and remote-control gear. These devices can be installed during or after installation
DALI - DALI2 Control and monitoring system                                                of the light fixtures. The NEMA socket can provide power interruption and is
This protocol allows it to be monitored and controlled remotely through use of            interfaceable with DALI buses and/or 1-10V dimming. It is compatible with
DALI control buses.                                                                       point-to-point node connection, and twilight sensors ect.

DALI SENSOR (D4I)                                                                         ZHAGA | Lumawise Zhaga Socket (4 PIN)
This is the ideal solution for wireless sensors and/or controls. This system was          The Lumawise Zhaga socket is a small and compact 4 Pin connector/socket,
developed to integrate various systems to address smart city requirements.                that is fits ideally with the design of GMR ENLIGHTS fixtures. With ZHAGA
Included is DALI2 protocol + auxiliary power (AUX) to supply power to devices             Lumawise sockets it is possible install the devices, sensors, ZHAGA remote
and sensors. This system is usually required when using a Zhaga Lumawise                  controls during or after installation of the light fixtures. This socket is usually
socket.                                                                                   required in conjunction with the DALI Sensor feature, which involves a DALI2/D4i
                                                                                          communication protocol in addition to 12/24V auxiliary port to supply power to the
LINESWITCH                                                                                sensors. It is compatible with point-to-point wireless control solutions and SMART
This functionality by using an extra wire within the streetlight’s power line,            CITY applications to control and monitor the public lighting infrastructure.
allows to dimmer to a pre-set level. For example, a centralised timer can change
this value from 100% to 50%, and vice versa.                                              Third-party remote control
                                                                                          GMR ENLIGHTS fixtures are compatible with most third-party remote controls,
AMPDIM                                                                                    powerline communication systems, wired systems (buses) and wireless systems.
This feature allows dimming using the power line controlled by an upstream
flow regulator. For this feature, the flow controller must use amplitude
modulation (AM).
CONNETTIVITÀ                                                                              TARUS TUNNEL 200 + 400

CONNECTIVITY

FUNZIONALITÀ DI SERIE                                                                     STANDARD FUNCTIONALITY
Corrente fissa                                                                            Fixed current
Il corpo illuminante è preimpostato in fabbrica con una corrente di pilotaggio            During production, the light fixture is pre-set with a fixed current amongst the
fissa tra quelle standard indicate nelle schede tecniche. E’ possibile impostare          standard settings that appear in the technical data sheet. Upon customer’s
altre correnti su richiesta del cliente (custom).                                         request, it is also possible to set a specific current (custom setting).

CLO | Compensazione del flusso luminoso                                                   CLO | Constant Lumen Output
I LED sono soggetti ad un processo di decadimento prestazionale dovuto                    LEDs over time are inevitably subject to performance depreciation. This light
all’utilizzo. La diminuzione delle prestazioni può essere compensata tramite              reduction may be compensated by gradually increasing the LED’s current during
un aumento graduale della corrente di pilotaggio per tutto il periodo di vita             its lifespan, this corresponds to a gradual increase of lumen output proportional
impostata, ottenendo così un aumento graduale del flusso luminoso in uscita               to the amount that is naturally depreciated.
che compensa proporzionalmente quello decaduto naturalmente.

                                                              Grafico CLO Compensazione                                                                 CLO Light Flow
                                                              del flusso luminoso                                                                       Compensation chart

                    Ore di lavoro | Working hours x 103 (h)                                                   Ore di lavoro | Working hours x 103 (h)

FUNZIONALITÀ SU RICHIESTA                                                                 ON REQUEST FUNCTIONALITY
1-10V | Sistema di controllo analogico                                                    1-10V Analog control system
Questo protocollo prevede la possibilità di dimmerare un apparecchio singolo              This protocol provides the possibility of dimming a single device or a public
o una linea di illuminazione pubblica attraverso un bus di controllo 1-10V.               lighting line through a 1-10V control bus.

DALI - DALI2 | Sistema di controllo e monitoraggio                                        DALI - DALI2 Control and monitoring system
Questo protocollo prevede la possibilità di controllo e monitoraggio del corpo            This protocol allows it to be monitored and controlled remotely through use
illuminante tramite bus di controllo DALI.                                                of DALI control buses.

DALI SENSOR (D4i)                                                                         DALI SENSOR (D4I)
Questa soluzione è l’ideale ove siano richiesti sensori e/o controlli di tipo             This is the ideal solution for wireless sensors and/or controls. This system
wireless. Il sistema nasce per l’integrazione di sistema e nella direzione delle          was developed to integrate various systems to address smart city requirements.
smart cities. Previsti protocollo DALI2 + alimentazione ausiliaria AUX per                Included is DALI2 protocol + auxiliary power (AUX) to supply power to devices
l’alimentazione di dispositivi e sensori. Questo sistema viene usualmente                 and sensors. This system is usually required when using a Zhaga Lumawise
richiesto in accoppiata con la socket Zhaga Lumawise.                                     socket.

CONNETTORI E PRESE ESTERNE SU RICHIESTA                                                   ON REQUEST CONNECTORS AND EXTERNAL SOCKETS
Telecontrolli di terze parti presenti sul mercato                                         Third-party remote control
I corpi illuminanti GMR ENLIGHTS, sono compatibili con la maggior parte                   GMR ENLIGHTS fixtures are compatible with most third-party remote controls,
dei telecontrolli di terze parti, sistemi a onde convogliate, sistemi a filo (bus),       powerline commu-nication systems, wired systems (buses) and wireless systems.
sistemi wireless.

GMR ENLIGHTS                                                                              26 I 27
Credits

Art direction: Davide Callisesi
Graphic design: Davide Callisesi
Text: GMR ENLIGHTS
Photography: GMR ENLIGHTS archive
Rendering: GMR ENLIGHTS archive

GMR ENLIGHTS
Via Grande, 226
47032 Bertinoro (FC) ITALY
T +39 0543 46 26 11
F +39 0543 44 91 11
info@gmrenlights.com
gmrenlights.com
©2020 GMR ENLIGHTS
gmrenlights.com
Puoi anche leggere