SUMMER MOOD ON - Altulipanobianco
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
SUMMER MOOD ON
A LA CARTE MENÙ la mia cucina ispirazione e fantasia prendono forma nel tuo piatto Chef Cesare Marazzi
ANTIPASTI tartare di salmerino alpino - barbabietola - mango - aperol papaya - burro all’erba Luisa Seesaibling-Tartar - Rote Bete - Mango - AperolPapaya - Luisa-Gras-Butter tartare d’omble chevalier - betterave rouge - mangue - Aperol - papaye - beurre d’herbe Luisa arctic char tartare - beetroot - mango - Aperol - papaya - Luisa grass butter 4a-7a CHF 34.— spuma di bufala campana fumè - coulis di fragole - pane al basilico geräucherte Büffelmousse aus Kampanien - Erdbeercoulis - Basilikumbrot mousse de buffle fumée de Campanie - coulis de fraises - pain au basilic smoked buffalo cheese mousse from Campania - strawberry coulis - basil bread 1a-7a CHF 26.— lievitato gourmet polpo - datterino - capperi di Salina - stracciatella di burrata di Andria taggiasche De Andreis - chips di melanzana Gourmet-gesäuert Oktopus - Datterino - Kapern aus Salina - Stracciatella von Burrata aus Andria taggiasche De Andreis - Auberginenchips gourmet au levain poulpe - datterino - câpres de Salina - stracciatella de burrata d’Andria taggiasche De Andreis - chips d’aubergine gourmet leavened octopus - datterino - capers from Salina - stracciatella of Andria burrata cheese taggiasche De Andreis olives - aubergine chips 1a-7a-14a CHF 29.— battuta di manzo - midollo - caviale Oona Rindfleisch Battuta - Mark - Kaviar Oona battuta de Boeuf - moelle - caviar Oona beef battuta - marrow - Oona caviar 1a-7a CHF 36.—
PRIMI Acquerello plancton – seppie – canestrelli - Rosso di Mazara Acquerello Plankton - Tintenfisch - Jakobsmuscheln – Rote Krabben von Mazara Acquerello plancton - seiche - coquilles Saint-Jacques –crevettes rouges de Mazara Acquerello plankton - cuttlefish - scallops – Mazara red shrimps 1a-2a-4a-7a CHF 34.— paccheri – pesto di Oro di Bronte - aragosta paccheri Teigwaren - Pesto von Oro di Bronte - Hummer paccheri pâtes - pesto de Oro di Bronte - homard paccheri pasta – Oro di Bronte pesto - lobster 1a-2a-7a-8a CHF 32.— pappardelle carota & limone – ragu di anatra Pappardelle Karotte & Zitrone - Entenragu pappardelle carotte & citron - ragu de canard pappardelle carrot & lemon - duck ragu 1a-3a-8b-9b-12a CHF 32.— plin ripieni di Carbonara - tartufo estivo Plin Ravioli gefüllt mit Carbonara - Sommertrüffel plin raviolis farci à la Carbonara - truffe d’été plin ravioli stuffed with Carbonara - summer truffle 1a-3a-7a CHF 32.—
PESCE fritto misto mare & orto (triglia - canestrelli - calamaro - codadirospo - gamberi) Frittierter Meeresfisch - Gemüse im Tempurateig (Rotbarbe - Jakobsmuschel - Tintenfisch - Seeteufel - Garnelen) poisson de mer frit - tempura de légumes (rouget barbet - coquilles Saint Jacques - calamar - lotte - crevettes) mixed fried seafood - vegetables tempura (red mullet - scallop - squid - monkfish - prawns) 1a-2a-4a-6a-14a CHF 44.— calamaro ripieno al Seccagno di Salina zucchine alla scapece Tintenfisch gefüllt mit Seccagno di Salina Zucchini-Scapece calmar farci al Seccagno di Salina scapece de courgette squid stuffed with Seccagno di Salina courgettes in scapece 1a-8a-9a CHF 47.—
CARNE pancetta di maialino nostrano cbt fagiolini – carote – susine - zenzero Speck von lokalem Schweinchen cbt Grüne Bohnen - Karotten - Pflaumen - Ingwer lard de porcelet local cbt haricots verts - carottes - prunes - gingembre bacon of local pigletcbt green beans - carrots - plums - ginger 1a CHF 44.— Rib Eye Suisse Beef – chimichurri - platano fritto Rib Eye Schweizer Rindfleisch - Chimichurri - gebratene Kochbanane Rib Eye de bœuf suisse - chimichurri - plantain frit Rib Eye Suisse Beef - chimichurri - fried plantain 1a-12a CHF 49.— filetto di manzo - fave – pancetta – pecorino romano Rinderfilet - Saubohnen - Speck - Pecorino Romano Käse filet de bœuf - fèves - lard - fromage pecorino romano beef fillet - broad beans - bacon - pecorino romano cheese 7a CHF 59.—
la bocca non è mai stanca se non sa di… FORMAGGI CHF 29.— per finire in dolcezza… gelato al cocco – mango – zenzero - tamarindo riso soffiato al cioccolato bianco tortino & gelato al pistacchio di Bronte tortino al cioccolato & gelato alla crema selezione piccola pasticceria meringata ai frutti di bosco Kokosnuss-Eiscreme - Mango - Ingwer - Tamarinde weisser Schokoladen-Puffreis Kuchen & Bronte-Pistazieneis Schokoladenkuchen & Sahneeis kleine Patisserie Meringuenkuchen mit Beeren crème glacée à la noix de coco - mangue - gingembre - tamarin riz soufflé au chocolat blanc gâteau et glace Bronte à la pistache gâteau au chocolat et crème glacée sélection de petites pâtisseries gâteau de meringues aux baies coconut ice cream - mango - ginger - tamarind white chocolate puffed rice Bronte pistachio cake & ice cream chocolate cake & cream ice cream small pastry selection berry meringue pie CHF 16.— gelato artigianale CHF . 4.—
BEVANDE ANALCOLICHE bibite CHF 4.50 succhi diversi da CHF 4.50 Sanbitter rosso/bianco CHF 5.50 Crodino CHF 5.50 acqua gas/naturale 0,33 l CHF 4.50 acqua gas/naturale 0,65 l CHF 8.00 caraffa (a favore di MOPS_DanceSyndrome) CHF 3.00 CAFFÈ espresso/macch./crema CHF 2.50 espresso decaffeinato CHF 2.80 doppio CHF 4.00 corretto CHF 3.50 tazza grande/caffè&latte/latte/dec. CHF 3.80 caffè ginseng/orzo CHF 3.00 caffè ginseng/orzo tazza grande CHF 4.00 tazza grande corretto CHF 4.50 tè/tisane/infusi CHF 4.00 LIQUORI DIGESTIVI GRAPPE da CHF 8.00
Caraffa di acqua da rubinetto Carafe of tap water Fr. 3.– a favore di Fr. 3.– supporting MOPS_DanceSyndrome MOPS_DanceSyndrome Le donazioni raccolte andrannointeramente All the donations collected will be made a sostegno delle iniziative educative, over in their entirety to support the artisti-che, culturali e sociali svolte dalla educational, artistic, cultural and social MOPS_DanceSyndrome: Associazione initiatives of MOPS_DanceSyn-drome, non-prot, scuolae compagnia di danza the non-prot associa-tion, school and contem-poranea composta unicamenteda contemporary dance company whose giovani adulti con Sindromedi Down mem-bers – all young adults with Down (Trisomia 21) che po- tranno ricevere Syndrome (Trisomy 21) – benet from una formazioneprofessionale nel mondo receiving profes-sional contemporary della danza contemporanea, svilup-pare dance training, develop a capacity for un'autonomia di vita e inserirsi nel mondo independent living and make their way in del lavoro. the working world. www.mopsdancesyndrome.com
PROVENIENZA DEI PRODOTTI: SALUMI SVIZZERA/ITALIA/SPAGNA CARNE SVIZZERA/ITALIA/IRLANDA PESCE ITALIA/MAR MEDITERRANEO/SVIZZERA OCEANO ATLANTICO SETTENTRIONALE/SPAGNA VERDURA/FRUTTA SVIZZERA/ITALIA UOVA SVIZZERA/ITALIA LATTICINI/FORMAGGI SVIZZERA/ITALIA FARINE SVIZZERA/ITALIA/CANADA OLIO ITALIA MIELE SVIZZERA SOSTANZE CHE POTREBBERO PROVOCARE ALLERGIE O ALTRE REAZIONI INDESIDERATE: PREZZI IN CHF IVA INCLUSA
Puoi anche leggere