Summer 2021 - Tips On Naples
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
SUMMER 2021
TIPS ON NAPLES PROJECT
IS ENDORSED BY Assessorato allo Sviluppo
e Promozione del Turismo
CITY GUIDE
RECOMMENDED BY YOUR CONCIERGE
Summer 2021
Wonderful Campania,
welcome to Paradise
ALL YOU CAN DO IN THE CITY
shopping food&drink kids&family
art&culture hotelsTIPS ON NAPLES
Summer 2021
is published by:
IES COMUNICAZIONE SRL
Vico II San Nicola alla Dogana 9
80133 Napoli
T/Fax: +39 0816174239
PUBLISHER
AND EDITOR-IN-CHIEF
Serena Altieri
(serena.altieri@iesagency.it)
EDITORIAL
IES COMUNICAZIONE SRL
CONTENTS
(info@iesagency.it)
2 EDITORIAL
TRANSLATIONS BY
Chiara Torrese
4 ART & CULTURE
DESIGNER
Elizabeth Jeanette Deleacaes
The most relevant museums in Campania. Exhibits and summer
events. Museum Experience. Art Experience.
REG.TRIB. NAPOLI
N. 2 del 5 February 2019
R.O.C. NAPOLI NATURE & LANDSCAPE
N. 32611 20 The Kingdom of Neptune natural reserve, a unique
TIPS ON NAPLES IS DISTRIBUTED protected marine area in the Mediterranean.
FREE AT TOP HOTELS AND AT
SEVERAL SELECTED LOCATIONS 22 Discovering the islands of the Gulf, wild nature,
breathtaking sights and wellbeing experiences.
TIPS ON NAPLES® Magazine makes
every effort to ensure the accuracy of the
information it publishes, but cannot be
25 2021 Blue Flags. Campania and its awarded sea,
held responsible for any consequences beaches and tourist facilities.
arising from errors or omissions.
All rights reserved. Reproduction in whole
or in part is strictly prohibited.
26 TIPS EXPERIENCE
On account of not being able to source Itineraries and exciting travel ideas: the Vesuvius National Park
the authors of the photos published, our
publishing company is at the disposition
and the Vesuvian cities
of anyone wishing to contact it.
28 MADE IN CAMPANIA
Tips and suggestions for the best made in Campania shopping.
The exceptional creations by Jepis Ravello: the talking shoes.
32 WHERE TO GO
Places to visit in Campania: art and culture, fun and
entertainment, relax and wellness
36 MUOVERSI IN CAMPANIA
Utilities, transfers, connections, railways, airport, port
40 TIPS BY HOTEL
How do you protect yourself from Covid in a hotel. In
collaboration with Golden Key Association of Hotel Congierges
in Campania
Cover image
“Venere al Bagno” - The English
Garden. Thanks to The Royal Palace of
Caserta
reggiadicaserta.beniculturali.it
TIPS ON NAPLES PROJECT IS ENDORSED BY
STAY IN TOUCH
www.tipsonnaples.com
TRAVELLING IN CAMPANIA _ 1EDITORIAL
FOLLOWUS!
SERENA ALTIERI PUBLISHER AND EDITOR - IN - CHIEF
AI VIAGGIATORI IN ARRIVO IN ITALIA
Non abbassiamo la guardia!
Anche se siamo tornati a viaggiare,
non dimentichiamo che il Covid-19 è sempre tra noi.
Sul sito web del Ministero della Salute
sono disponibili tutte le informazioni utili
e le indicazioni operative
sulle misure che devono essere rispettate in Italia
per la salvaguardia di tutti.
Benvenuti a Napoli! Welcome to Naples!
Entriamo nella stagione più calda, non solo We’re now entering the hottest season and not just for
meteorologicamente, ma anche nel senso di rinascita the weather, we finally feel reborn after the struggles
dopo la faticosa ripresa post Covid. Sarà un’estate faced during Covid. Will this summer be like the
paragonabile a quella pre-pandemia? Certo le ones we had before the pandemic? We can’t deny
prenotazioni, soprattutto al Sud, sembrano decollare, we have high hopes: the south of Itlay is registering
la Costiera registra dopo tanto tempo, il tutto pieno, record increases in terms of hotel reservations and
la campagna vaccinale corre e fa ben sperare, ma more, the Amalfi Coast is pretty much fully booked,
sappiamo bene che bisognerà attendere ancora il the vaccination campaign is reaching great results but
2023 per ritrovare la stessa fiducia e riassaporare la despite all these good signs we are aware that we will
piena libertà del viaggiatore. Per il momento, godiamo have to wait until 2023 for things to go back to normal
delle riaperture e riscopriamo il gusto di andare lenti, and to feel completely free when travelling. For now
quello che oggi si chiama turismo slow, che altro non è we’ll just enjoy this moderate recovery, discovering
che procedere per piccoli passi, alla scoperta di luoghi the pleasures of a new, slow form of tourism where
nascosti, nel pieno rispetto dell’ambiente e delle culture small steps lead you to the discovery of hidden gems
locali. Tanta natura e attenzione ai piccoli comuni e alle respecting the nature and the local traditions. This
tradizioni c’è infatti in questo numero: dalle aree marine issue is all about nature, small villages and their culture:
protette, ai musei che raccontano il territorio e le from marine protected areas to local museums as
trasformazioni, ma anche, come sempre, ci sono storie well as the stories of the people who work on making
di uomini che con il proprio lavoro rendono il made in Campania based products so unique. With a small
PH. RITA CHILIBERTI
Campania unico nel mondo. Tra qualche incertezza e dose of uncertainty but a much bigger sense of hope
tanta speranza ripartiamo, e che il meraviglioso “Bagno we are ready for a new start and may the stunning
“Bagno di Venere” portrayed on this issue’s cover bring
www.salute.gov.it/viaggiatori
di Venere”, che si staglia di spalle in copertina, sia di
buon auspicio per tutti! Buone vacanze! good luck to everyone!
Enjoy your holidays!
2 TIPS ON NAPLES _ SUMMER 2021Art&culture
ARTE - CULTURA - MOSTRE - PITTURA - SCULTURA - FOTOGRAFIA - ARTE CONTEMPORANEA - ARCHEOLOGIA - BELLEZZA
Art&Culture
ITA Situato in Il Palazzo, per la sua stessa posizione, si presta
naturalmente a essere il cuore pulsante della città.
prossimità di una delle piazze La missione del museo è proprio quella di favorire al
più belle e grandi d’Italia, massimo il dialogo con il contesto urbano.
Piazza del Plebiscito, il Da monumento dell’assolutismo a luogo di aggregazione
Palazzo Reale di Napoli fu e fucina culturale, il Palazzo attraversa i secoli
raccontando la sua storia e sfidandoci a interrogarci sulla
commissionato dal viceré di
nostra stessa identità
Spagna Fernando Ruiz de
Castro per il re di Spagna The Palace, due to its location, has naturally become the heart of the
Filippo III. Il progetto fu city. The Museum’s goal is to grant a continuous connection to the urban
affidato nel 1600 all’architetto context. From a monument to absolutism to a meeting point and cultural
hub, the Palace runs through centuries of history and pushes us to give
Domenico Fontana che new meanings to our own identity
progettò una residenza civile
di forme tardo rinascimentali. Mario Epifani, Direttore di Palazzo Reale
All’interno c’è anche un
piccolo teatro privato che era
utilizzato dai viceré e dalla
corte. Fu realmente sede di re
con Carlo III di Borbone che GIARDINO DEL
BELVEDERE
lo ampliò sul versante del
mare e verso il Vesuvio. Le Una delle passeggiate più
ultime trasformazioni belle e mozzafiato sul golfo
avvennero al tempo di di Napoli è certamente quella
Ferdinando di Borbone, lungo il Giardino pensile del
quando, dopo un incendio Palazzo Reale di Napoli. Alla
fine del 2019, dopo un lungo
l’architetto Genovese fu
restauro, il Giardino, realizzato
incaricato di un restauro come ‘Giardino del Belvedere’
generale con una forte spinta verso la metà del XVII secolo, ha
all’innovazione. I giardini finalmente riaperto al pubblico.
Il restauro ha riguardato sia gli
invece furono affidati a
Friedrich Dehnhardt, il ENG Found near one of
was in charge of a general
restoration of the building with elementi architettonici come la
botanico tedesco che aveva the largest and most enchanting an innovative twist. The gardens
pavimentazione, con il recupero
dei marmi e del tufo originali,
realizzato i giardini di squares in Italy, Piazza del instead were designed by sia gli elementi botanici con la
Capodimonte. Plebiscito, the Royal Palace of Friedrich Dehnhardt, the german sistemazione delle aree verdi e
Il Palazzo fu sede dei Principi Naples was built by commission botanist who previously realized delle aiuole che oggi, attraverso
di Piemonte dopo l’Unità of viceroy of Spain Fernando the gardens of Capodimonte. una complessa ricerca d’archivio,
d’Italia e nel 1919 fu ceduto Ruiz de Castro for Philip III King The palace housed the riproducono la vegetazione e
al Demanio dello Stato da of Spain. In 1600 the project Piedmont lordship after the gli schemi del tempo, come ad
esempio gli agrumi e le rose.
Vittorio Emanuele III di Savoia was committed to architect Italian Unification and in 1919
e destinato in gran parte a Domenico Fontana who Vittorio Emanuele III of Savoy One of the most beautiful
Biblioteca Nazionale. designed a late – Reinassance gave it away as a state property and breathtaking walks in the
Una curiosità: tra gli interventi styled noble palace. Inside the and it was used as a National area is the one along the vertical
subiti dal Palazzo c’è la building a small theater reserved Library. Interesting fact: one of Garden of the Royal Palace of
chiusura delle arcate sulla to the viceroy and to the people the restoration works required Naples. By the end of 2019,
after a long restoration process,
facciata principale per opera of the court was found. It closing the arcades on the main
the Garden, designed as a
dell’architetto Vanvitelli became an actual royal facade since architect Vanvitelli “Belvedere Garden” during the
che riteneva potessero residence during the kingdom of thought these would 17th century, finally re – opened
compromettere la stabilità Charles III of Bourbon who compromise the building’ s to the public. The restoration
del palazzo. Furono ricavate enlarged the building towards stability. 8 nooks were obtained involved architectural elements
8 nicchie che nel 1888 il Re the sea and mount Vesuvius. and in 1888 king Umberto I such as the pavements, including
Umberto I fece riempire con The last transformations decided to decorate them with
the original marbles and tuff, as
well as botanical parts like green
le statue dei più importanti re happened during the kingdom statues portraying the most areas and flowerbeds which
della Storia di Napoli.
PALAZZO REALE
of Ferdinand of Bourbon, when important kings in the History of currently reproduce the original
architect Genovese, after a fire, Naples. vegetation and patterns, like
citrus fruits and roses.
DI NAPOLI don’t
MISS Al via la prima edizione del , il A settembre si svolgerà la settimana inside the Romantic Gardens in the
primo festival culturale realizzato interamente dedicata al talento Royal Palace, live shows, guided
all’interno del Palazzo Reale di Napoli. femminile. readings, concerts and special
Dal 17 giugno al 5 settembre, events will be held and hosted by
nel Giardino Romantico di Palazzo Introducing the first edition of the international artists and culture
Reale, ci saranno spettacoli dal vivo, Palazzo Reale Summer Fest, the leading figures.
reading, concerti ed eventi speciali first cultural festival held inside the In september an entire week will be
PIAZZA DEL PLEBISCITO 1
NAPOLI alla presenza di testimonial della Royal Palace of Naples. dedicated to female artists.
PALAZZOREALEDINAPOLI.ORG cultura e di artisti internazionali. From June 17 until September 5,
4 TIPS ON NAPLES _ SUMMER 2021 TRAVELLING IN CAMPANIA _ 5Art&Culture Art&Culture
ITA Sostenibilità e
Dall’archeologia ricaviamo un bagaglio di
sentimenti, emozioni e contraddizioni che si irradiano
sicurezza sono le parole chiave nel presente. La bellezza, per gli antichi, era frutto del
su cui ogni scenario del turismo concetto stesso di complessità e mi piace che questa
percezione sia riflessa anche nella nostra sensibilità
post Covid si è concentrato. Tra contemporanea.
i modelli più virtuosi di
management nel settore della Archaeology provides us with the knowledge of present
cultura il MANN, Museo feelings, emotions and contraddictions. Beauty in ancient times
was a consequence of complexity itself and I like to believe that this
Archeologico Nazionale di
perception can be found in our contemporary awareness as well.
Napoli, ha sintetizzato, nel
piano strategico 2020-2023, i Paolo Giulierini, Direttore del Museo
suoi obiettivi in cinque “R”:
riaprire in sicurezza; ripristinare
le condizioni di attrattività; THE COLLECTIONS
ridefinire le condizioni di Collezione Epigrafica / Epigraphic
accessibilità; rigenerare il Collection
sistema di relazioni; rafforzare il Illustra la storia delle lingue
preromane dell’Italia centro-
legame con il territorio, facendo
meridionale.
del museo l’epicentro di un It shows the history of Pre-
“Quartiere della Cultura”. roman languages in Central and
A guidare l’Istituto dal 2015, Southern Italy.
Paolo Giulierini che si è
distinto per una visione lucida Collezione Farnese / Farnese
fin dai primi passi: una visione
Collection
Ospita i gruppi colossali del Toro
di sostenibilità innanzitutto e dell’Ercole, i Tirannicidi, l’Artemide
sociale volta a riconsegnare alla Efesia, i busti degli imperatori,
città un museo completamente l’Afrodite Callipige, numerosi ritratti
riaperto e pronto a diventare di filosofi e letterati. Comprende
il più importante museo di anche una straordinaria collezione
archeologia classica. ENG Sustainability and safety are the key concepts in the
di più di 1500 gemme, tra cui la
celebre Tazza Farnese.
Il Mann è tra i più antichi e It includes the colossal statues
current post Covid tourism scenario. The MANN National
importanti musei al mondo per of Hercules, the marble group of the
Archaeological Museum of Naples, considered as an
ric-chezza del patrimonio, ma Bull, the Tyrannicides, the Ephesian
outstanding management model, has come out with a new
anche, secondo il suo direttore, Artemis, the busts of the Roman
strategic plan for the years 2020-2023, whose goals can be emperors, the Venus Kallipygia
il luogo delle possibilità: una
summed up with the five “R’s”: to re – open with special safety and several portraits of scholars
straordinaria occasione per gli
measures; to restore the site’s appeal; to redefine the concept of and philosophers. It also boasts
uomini di oggi di contemplare
accessibility; to restore connections; to reinforce the bond with an extraordinary collection of over
le vette e condannare le miserie 1500 gemstones, including the
the territory by making the Museum the core of a “Cultural Hub”.
del passato per cercare di Farnese Cup.
The Museum’s director since 2015, Paolo Giulierini always
essere cittadini migliori nella
stood out with his clear vision: one which includes collective
contemporaneità. Collezione Numismatica /
sustainable ideas aimed at restoring the city’s Numismatics
most iconic classical architecture museum. Illustra la storia della
The Mann Museum is amongst the most long monetazione dell’Italia meridionale
– standing and relevant museums in the world dal VI sec. a.C. all’epoca dei
thanks to the variety of his assets but it also Borbone.
It shows the history of coining
MANN
is, according to its director, the place where
in Southern Italy from the 6th
everything can happen: an extraordinary chance century BC up to the Bourbon era.
NATIONAL for modern times citizens to admire the pinnacles
of human history and to condemn the miseries Villa dei papiri / Villa of the Papyri
ARCHAEOLOGICAL of the past in order to learn from it and be better
humans in contemporary days.
Ospita straordinarie sculture in
bronzo e in marmo che arredavano
MUSEUM una villa aristocratica di Ercolano
It houses extraordinary bronze
OF NAPLES ROOMS AND EXHIBITION SPACES
and marble sculptures that once
decorated a villa in Ercolano.
PIAZZA MUSEO 19 Sezione Egizia / Egyptian collection monuments in Ercolano.
NAPOLI Circa 2500 oggetti documentano aspetti della civiltà Sculture greco-romane della Campania / Greco-
MUSEOARCHEOLOGICONAPOLI.IT egizia dall’Antico Regno (2686 a.C.) all’epoca greco- Roman sculptures from ancient Campania
romana (395 d.C.). Ospita capolavori provenienti da diversi siti della
Approximately 2500 items document aspects of the Campania e numerosi sarcofagi.
Egyptian civilization from the Ancient Empire (2686 BC) It houses masterpieces coming from several sites in
until the Greco – Roman era (395 AD). Campania and numerous sarcophagi.
Atrio / Hall Mosaici / Mosaics
Sculture in marmo e in bronzo che provengono da Unici al mondo per varietà di tecniche e materiali.
monumenti pubblici della città di Ercolano. Techniques and materials make these pieces one
Marble and bronze sculptures coming from public of a kind.
6 TIPS ON NAPLES _ SUMMER 2021 TRAVELLING IN CAMPANIA _ 7Art&Culture Art&Culture
ITA La Reggia di
Oggi il museo è al servizio della società per il suo
sviluppo sostenibile e ha come obiettivo la conoscenza
REGGIA DI
Caserta è certamente uno dei di pubblici sempre più vasti. I musei hanno un ruolo
palazzi più belli del mondo, ambizioso e una responsabilità fortissima perché nella
conoscenza c’è la consapevolezza. Sono dunque una
CASERTA
trion-fo del barocco italiano e,
potentissima arma di costruzione del pensiero critico
dal 1997, Patrimonio
dell’Umanità Unesco. Co- As of today the museum is a public service that inspires a
struito per volontà di Carlo di sustainable society and aimes at reaching an ever – growing
Borbone, il Palazzo Reale era audience. The role of museums is extremely relevant since they’re
responsible for spreading knowledge and knowledge means
nelle intenzioni del sovrano awareness. This makes them a powerful tool to create critical
destinato a competere con le thinking
THE PARK
altre residenze reali europee. Il
Tiziana Maffei, Direttrice Reggia di Caserta La Reggia è immersa in
PIAZZA CARLO DI BORBONE progetto fu affidato un’oasi verde di 120 ettari:
CASERTA all’architetto Luigi Vanvitelli e è il Parco Reale, opera
REGGIADICASERTA.BENICULTURALI.IT nel 1752 ebbe inizio la architettonica ispirata ai
costruzione della Reggia che giardini delle grandi residenze
fu portata a compimento solo europee come Ver-sailles. I
nel secolo successivo. La lavori, iniziati dall’architetto
Vanvitelli furono completati dal
Reggia è immensa, ha una figlio Carlo e durarono 16 anni.
pianta rettangolare e copre più Vera protagonista è l’acqua. La
di ses-santuno mila metri “via dell’acqua” è lunga 3 km
quadrati. Un imponente portico e riempie vasche, cascate e
costituisce l’ideale fontane. Una delle più famose
collegamento con il Parco è quella dei delfini, trasfigurati
in mostri marini dalle cui fauci
Reale secondo una tecnica
sgorga l’acqua che precipita
detta “a cannocchiale”. in una vasca di 470 metri. Per
Il primo piano del Palazzo alimentare questo gioco di acque
fu destinato ad accogliere fu costruito un nuovo acquedotto,
gli Appartamenti dei Reali. l’Acquedotto Carolino, che si
Oggi i il percorso di visita è snoda per 38 km, ed è quasi tutto
sotterraneo.
diviso in Appartamento del
Settecento e Appartamento The Royal Palace is
dell’Ottocento. surrounded by a 120 hectares
green area: that is the Royal Park,
an architectural masterpiece
inspired by the gardens of other
ENG The Royal Palace of large european palaces like
Versailles. The construction
Caserta must be one of the process lasted 16 years, led by
most fascinating palaces in the the architect Vanvitelli and later
world, with its unmistakable by his son. The main component
Italian baroque style which is water. The so – called “River
granted the palace the Unesco Road” runs 3 km and fills pools,
World Heritage Sites award in waterfalls and fountains. One
of the most popular ones is the
1997. Built by commission of
Dolphin fountain, transformed
king Charles of Bourbon, the into sea monsters with water
Royal Palace was meant to Royal Palace is immense, it as the “telescope effect”. The squirting from their jaws and
compete with other european has a rectangular plan which first floor was designed to falling into a 470 meters pool. To
royal palaces. covers a 61 thousand square house the Royal Apartments. fuel this water show a new water
The project was directed meters area. Currently the visiting main was built, the so – called
Carolino Aqueduct, that runs
by Luigi Vanvitelli and the A massive colonnade functions itineraries are the 18th century
through a 38 km distance and is
construction process began in as the perfect connection to Apartments and the 19th mainly subterranean.
1752 and was finished during the Royal Park according to an century Apartments.
the following century. The architectural techinque known
In occasione dei 40 anni dal terremoto “chiede anche ad ognuno di noi di fare pieces have been exhibited in an itinerary
TERRAEMOTUS
del 1980 è iniziato il riallestimento della presto, utilizzando il proprio pensiero critico which ends with Andy Wharol’s Fate Presto:
collezione di Lucio Amelio, che negli anni per dare risposta ad una società che aspetta this artwork is a representation of the
ottanta chiamò i più grandi artisti del mondo un cam-biamento”. newspaper “Il Mattino” iconic front page.
per esprimere la propria creatività sul tema According to the Royal Palace of Caserta
/40 ANNI
del terremoto. Sono state ricollocate le On the occasion of the 40th anniversary director Maffei, a modern interpretation of
prime 21 opere in un percorso che si chiude of the 1980 earthquake, the collection this artwork could be “an invitation for us to
con l’opera di Andy Wharol Fate Presto che belonging to Lucio Amelio, who involved the ‘hurry up’ (i.e. Fare presto) as well, by using
reinterpreta l’iconica prima pagina de “Il major contemporary artists of the 80’s to our conscious thoughts to keep up with our
Mattino”. L’opera, letta in chiave attuale, express their creative point of view on the society and the changes it needs”.
secondo le parole della diret-trice Maffei earthquake, has been set up. The first 21 art
8 TIPS ON NAPLES _ SUMMER 2021 TRAVELLING IN CAMPANIA _ 9Art&Culture Art&Culture
Il MAVV nasce per una Wine experience a 360°, usando la
tecnologia digitale a supporto di una narrazione scientifica ma anche Il percorso didattico
artistica ed emozionale, che collega il “Nettare del dei” alle arti visive, alla divulgativo del museo è
storia e all’archeologia, in un racconto che dal territorio e si apre ad una articolato in una serie di exibit
dimensione internazionale. Mission del museo è valorizzare sempre di ideati a scopo di divulgazione
più il settore enologico come risorsa del Made in Italy. scientifica e didattica oltre che
culturale.
MAVV was founded to provide an all – round Wine - themed experience,
using digital technology to support a scientific as well as an artistic and Sala A - Accoglienza.
emotional description of the product that connects the “Nectar of the Gods” Totem touch screen con info
to visual arts, history and archaeology, a journey from the local territory to
sul MAVV e fruizione di video
international audiences. The Museum’s main goal is to value more and more
the winemaking industry as a Made in Italy excellence.
divulgativi del museo e della
storia della Reggia di Portici. E’
possibile sfogliare il magazine
Eugenio Gervasio, CEO and Founder
digitale, in italiano ed inglese,
Wine Experience, a cura del
museo.
ITA Il MAVV- Wine Art Museum, il museo dell’arte, del vino e
SALA B
della vite, è nato nel 2017 come una start up innovativa per far
- Proiezione del video cartoon
conoscere il mondo del vino come patrimonio artistico, culturale, animato in 3D “ La storia del
scientifico e storico del territorio. Il Museo narra, grazie all’uso della vino”
tecnologia e dell’innovazione, della vite e del vino e dell’intima - Video mapping “Un tuffo
relazione con la storia, la civiltà, la vita delle popola-zioni e dei beni nel tino e la magia della
ambientali e culturali della regione Campania. Situato presso il Polo fermentazione del vino”
museale della Reggia di Portici, il museo si presenta con un format
- Esposizione permanente
di macchine e oggetti per la
innovativo che coniuga tradizione e innovazione, tecnologie digitali e
MAVV
vinificazione
per-formance artististiche e sensoriali. Il MAVV, che si avvale di
prestigiose partnership scientifiche e accademiche, è strutturato in SALA C
un percorso interatti-vo e multisensoriale: la Wine Experience. -Giro virtuale nella vigna con
visori di realtà virtuale
-Esposizione creativa: “Museo
ENG The MAVV – Wine Art Museum, museum of arts, wine
Arte Vino in un mare diVino”
-Biblioteca “Il sapore diVino”
and grapevines was founded in 2017 as an innovative start - up to let
the world discover the universe of wine as an artistic, cultural,
scientific and historical asset. The museum describes through The museum’s educational
technology and innovative tools everything you need to know about and didactic itinerary provides
grapevines and wine and their connection with Campania’s history, a series of exhibiting spaces
VIA UNIVERSITÀ 100 created to offer all visitors
PORTICI NA civilization, inhabitants and environmental and cultural treasures.
cultural and educational
MUSEOARTEVINO.IT Found in the Hub of the Royal insights.
Palace of Portici, the museum offers
an advanced format which EXHIBIT HALL A –
embraces tradition and innovation, Reception. A touch
digital technologies as well as art screen booth providing
information about MAVV
and sensory performances. The
and showing educational
MAVV Museum, boasting videos about the Museum
prestigious scientific and academic and the Royal Palace.
partnerships, is structured into an You can also read the
interactive and multisensory digital magazine Wine
itinerary: the Wine Experience. Experience, available in
Italian and English, curated
by the museum’s team.
Wine Experience Interattiva e Multimediale EXHIBIT HALL B
MAVV WINE ART MUSEUM Via Università, 100 - 80055 Portici (NA) - screening of the 3d cartoon
“The History of Wine”
- video mapping “Un tuffo
Per gli incontri di Exclusive Wine Tasting Experience, con la nel tino e la magia della
presenza di Sommelier professionisti per la degustazione dei fermentazione del vino” (i.e “A
The Museum supports dive into the vat and the magic
vini d’eccellenza del territorio e per le prenotazioni dei laboratori
the social campaign dedicati alle scuole e alle as-sociazioni, scrivere a: of wine fermentation”)
info@museoartevino.it - Permanent exhibition of
Il museo sostiene winemaking machines and tools
la campagna sociale For Exclusive Wine Tasting Experience special events with
professional sommeliers and local finest wines tasting and EXHIBIT HALL C
to book workshops open to schools and associations please - Virtual tour of the vineyard with
WWW.BERECONSAPEVOLE.IT contact info@museoartevino.it AR visors
- Creative exhibition space:
PER L’ACQUISTO DEI BIGLIETTI E LE PRENOTAZIONI / FOR “Museo Arte Vino in un mare
TICKETS AND RESERVATIONS VISIT: diVino”
WWW.CENTROMUSA.IT - “Il sapore diVino” library
10 TIPS ON NAPLES _ SUMMER 2021 TRAVELLING IN CAMPANIA _ 11Art&Culture Art&Culture
“La prima impressione è di essere piovuti nel palazzo di un
imperatore orientale. Gli occhi sono abbagliati, l’anima rapita...”
(Stehdhal, Rome, Naples et Florence, 1817)
“The first impression is that you have been transported to the
palace of an oriental emperor. Your eyes are dazzled, your soul IN MEMORY OF AN
enraptured...” (Stehdhal, Rome, Naples et Florence, 1817) ÉTOILE
Grande era l’affetto che legava al
Stéphane Lissner, Sovrintendente e Direttore Artistico Teatro di San Carlo, l’etoile Carla
Fracci, recentemente scomparsa
all’età di 84 anni, stella, icona e
ambasciatrice della danza nel
mondo. Da Napoli volle farsi
omaggiare per il suo ottantesimo
ITA In prossimità di Piazza del Plebiscito, nel cuore del compleanno in uno spettacolo
centro storico di Napoli, sorge il Teatro di San Carlo, più antico durante il quale ballò ancora una
volta su quel palcoscenico che
della Scala di Milano e della Fenice di Venezia. Il Teatro di San
aveva calcato tante volte e in quel
Carlo è il teatro d’Opera più antico d’Europa, fatto costruire dal teatro in cui aveva diretto negli anni
Re Carlo III di Borbone nel 1737 per dare alla città, che il re ottanta in corpo di ballo. Leggiadra
sognava diventasse una grande capitale europea, un nuovo e ben salda, stella mondiale e
teatro che rappresentasse il potere regio. Il teatro di oggi risale lavoratrice instancabile, di Napoli
all’800 ma conserva tutta la grandiosità del primo teatro. Nel dichiarò di apprezzare la capacità
1816 infatti un incendio devastò interamente l’edificio. La di resistere alla vita con gioia e
fantasia.
ricostruzione fu compiuta nell’arco di nove mesi e fa diretta
dall’architetto Antonio Niccolini. Lo scrittore Stendhal, The etoile Carla Fracci, who
TEATRO DI
all’inaugurazione del 12 gennaio 1817, scrisse: “Non c’è nulla, in recently passed at the age of 84, a
tutta Europa, che non dico si avvicini a questo teatro ma ne dia la star, an icon and ballet ambassador
più pallida idea. Questa sala, ricostruita in trecento giorni, è un all over the world, she shared a
SAN CARLO colpo di Stato. Essa garantisce al re, meglio della legge più very strong bond with the San Carlo
Theater and the city of Naples. On
perfetta, il favore popolare...”.
the occasion of her 80th birthday
she chose to dance again on that
ENG Found near Piazza del Plebiscito, at the core of the
stage she knew so well and in that
theater where she led the corps
historical center of Naples, the San Carlo Theater is even older de ballet during the 80’s. Graceful
that the Scala Opera House in Milan and the Fenice Theater in yet firm, she was an international
Venice. The San Carlo Theater is the most lomg – standing opera
star and a tireless, hard – working
VIA SAN CARLO 98/F woman; her love for the city of
NAPOLI house in Europe, built in 1737 during the kingdom of Charles III of Naples was related to its abilty to
TEATROSANCARLO.IT Bourbon to represent his power in a city that was meant to go through anything with joy and
become one of the most relevant in Europe. The current building fantasy, as she claimed.
dates back to the 19th century but it preserved
the magnificence of the first one. In fact, in 1816
a fire destroyed the building in its entirety. The
restoring process lasted nine months directed
by the architect Antonio Niccolini. On the day of
the grand – opening, January 12 1817, the
author Stendhal wrote “There is nothing all over
Europe that comes close to this theatre or even
gives the faintest idea. This opera house, rebuilt
during three hundred days, is a coup d’ état. It
grants the king the popular consent better than
the most perfect law would do...”
Il Teatro di San Carlo non vanta solo il primato di più
antico teatro d’opera d’Europa, ma anche quello della
prima scuola di ballo. Nel 1812 sotto il regno di Gioacchino
Murat nasce infatti al Teatro di San Carlo la prima scuola
DI SAN CARLO
di ballo in Italia e la più antica in Europa, alla cui grandezza
contribuiranno artisti come Pietro Hus, Salvatore Taglioni,
Bianca Gallizia, Anna Razzi.
IL TEATRO
The San Carlo Theater holds the record of the oldest
opera house in Europe as well as being the first ballet school
ever. In 1812 during the reign of Gioacchino Murat the
first ballet school in Italy and the oldest one in Europe was
founded inside the San Carlo Theater; some amazing artists
like Pietro Hus, Salvatore Taglioni, Bianca Gallizia and Anna
Razzi played a part in preserving the academy’s greatness.
12 TIPS ON NAPLES _ SUMMER 2021 TRAVELLING IN CAMPANIA _ 13A&C SUMMERTIME EXHIBITS IN NAPLES SUMMERTIME EXHIBITS IN NAPLES
MUSEO E REAL BOSCO DI CAPODIMONTE / Museo e Real Bosco di Capodimonte, via Miano 2 - Napoli
10 giugno - 13 settembre 2021
Raffaello a Capodimonte:
l’officina dell’artista
a cura di
Angela Cerasuolo e Andrea Zezza
coordinamento indagini diagnostiche
Marco Cardinali
Resterà aperta fino al 13 settembre 2021
al Museo e Real Bosco di Capodimonte la
mostra Raffaello a Capodimonte: l’officina
dell’artista a cura di Angela Cerasuolo e
Andrea Zezza.
L’esposizione rientra tra le celebrazioni per i
500 anni dalla morte dell’artista e si propone
di valorizzare il patrimonio raffaellesco del
Museo. Il percorso di visita offre al pubblico
le novità emerse dalla campagna di indagini
diagnostiche condotte nel Museo, grazie a
importanti collaborazioni istituzionali, che
permetteranno un approccio originale sia
alle opere d’arte, sia al lavoro della bottega
dell’artista e a quelle dei suoi seguaci,
mettendo in luce il complesso lavoro che sta
dietro la creazione di originali, multipli, copie,
derivazioni.
Il Museo, infatti, conserva alcune opere
autografe di grande rilevanza, che permettono
di esemplificare i momenti principali della
carriera dell’artista: L’Eterno e la Vergine, museoparcovesuvio.it
due frammenti della Pala di San Nicola da
Tolentino (1500-1501) prima opera nota
del diciassettenne Raffaello, dipinta per la
chiesa di Sant’Agostino di Città di Castello,
il Ritratto di Alessandro Farnese (1511
MUSEO DEL PARCO NAZIONALE DEL VESUVIO / Via Le Corbusier, 9, 80041 Boscoreale NA
circa), il Mosé e il roveto ardente (1514)
cartone preparatorio eseguito per l’affresco E’ stato recentemente inaugurato a Boscoreale il The Vesuvius National Park Museum has been
della volta della Stanza di Eliodoro in Vaticano, Museo del Parco Nazionale del Vesuvio. Il museo, il cui recently inaugurated in Boscoreale. The museum,
la Madonna del Divino Amore (1516-18) percorso si sviluppa in tre grandi sale espositive allestite divided into three main exhibiting areas furnished with
con pannelli multimediali, teche, pannelli narranti e multimedia dashboards, display cabinets, explanatory
dipinto tra i più ammirati dell’artista nel corso
video interattivi, racconta e descrive i principali processi panels and interactive videos, it shows and explains the
del Cinquecento. di formazione ed evoluzione dei suoli dell’ambiente main processes of formation and evolution of volcanic
vulcanico vesuviano, le principali specie vegetali ed soils, the most common local plant and animal species,
animali che popolano questi ambienti, l’ambiente farming traditions and their connection to volcanic
June 10 - September 13 2021 The exhibit Raphael at the Capodimonte Museum: the artist’s workshop curated agricolo ed il suo legame con i prodotti vulcanici, le products, traditional farming methods used by people to
by Angela Cerasuolo and Andrea Zezza will be open until September 13, 2021 at the tecniche tradizionali utilizzate dall’uomo per un uso preserve the soil and the consequences of an improper
Raphael at the Capodimonte Capodimonte Museum and Royal Park. The show is part of the celebrations for the 500th del suolo compatibile con l’ambiente e le conseguenze use of the territory’s resources on the environment and
Museum: the artist’s anniversary from the artist’s death and it wants to promote the Raphael’s artworks dell’uso scorretto del territorio sull’ambiente e sulle
popolazioni. Nelle aree esterne del museo sono allestiti
its inhabitants.
On the outside areas of the museum there is a set up
display in the Museum. The exhibit itinerary offers all visitors new artworks discovered
workshop through diagnostic researches held inside the Museum, with the contribution of important i quattro sistemi ambientali caratteristici dell’area with the four typical Vesuvian environments: the gardens
curated by institutional partners, providing a brand new visiting experience from the paintings, to the vesuviana: gli orti vesuviani e le viti, il sottobosco, i and vineyards, the undergrowth, orchards and the Scotch
Angela Cerasuolo and Andrea Zezza artist’s atelier work and his students’ pieces, to shed some light on the complex process frutteti del Vesuvio, il ginestreto. broom trees.
diagnostic coordination by behind the creation of original samples, multiples, copies and derivative works. Il museo comprende inoltre un’area multimediale The museum also includes a multimedia area with
Marco Cardinali The Museum in fact still stores some extremely relevant autographed paintings which serve con installazioni che descrivono aspetti della vita e installations describing facts about the life and the diet of
as an example of the main stages in Raphael’ s career: Eternity and the Virgin, two parts of dell’alimentazione nell’area vesuviana al tempo dei the Vesuvian area inhabitants during the Roman empire.
Romani.
RAFFAELLO DI GIOVANNI SANTI DETTO the altarpiece dedicated to Saint Nicola da Tolentino (1500-1501) first known masterpiece
RAFFAELLO SANZIO from when he was only 17 painted for the Sant’ Agostino church in Città di Castello, Portrait
(Urbino, 1483-Roma 1520) of Cardinal Alessandro Farnese (1511 circa), Moses and the burning bush, preparatory
Madonna del Divino Amore drawing realized for the fresco on the vault of the Room of Heliodorus in the Vatican,
olio su tavola, 140x109 cm
inv. Q 1930, n. 146 Madonna of Divine Love (1516-18) one of the artist’s most successful works during the
ca. 1516 16th century.
14 TIPS ON NAPLES _ SUMMER 2021 TRAVELLING IN CAMPANIA _ 15A&C
Valle delle Orchidee is a photography exhibit about natural photographs and relics, it retraces the The only soil Museum in Italy, one of a few in Europe, it offers a unique soil- Museo della bussola e del
Ecomuseum orchids growing in the Park, a seed events of the Operation Avalanche, themed exhibit itinerary, more precisely, dedicated to what happens inside the ducato amalfitano
Via Ischia, 61, Sassano, collection of ancient grains, corns and during WWII. In 1943, the Salerno first three meters from the surface to the underground. An interior exhibit space Largo Cesareo Console, 3,
Salerno beans. Beside the Ecomuseum you coast was part of an extraordinary of 1500 square meters plus several open-air paths connected to the outside for Amalfi, Salerno
valledelleorchidee.it will find the Viridarium, an ancient and event in the history of the an extraordinary adventure, involving all five senses. The site’s programme also Documenta ed illustra la storia
Studia, ricerca e valorizza la stunning garden, where plants farmed Meditarrenean: a fleet of about 1000 includes workshops and excursions across the Tanagro river. dell’antica Repubblica Marinara
natura e il mondo rurale dell’itinerario within the National Park are kept alive ships and 160 thousand soldiers made di Amalfi. Propone testimonianze
Art&Culture
naturalistico della Valle delle and growing. the second greatest landing in history ••• sull’evoluzione degli strumenti di
Orchidee, nel Parco Nazionale del after the one in Normandy. orientamento nautico tra cui la
Cilento. Vi sono esposte collezioni, ••• Museo Speleo Archeologico bussola e sulla “città-stato”, sorta
sia “exicatum” che vive, di piante, ••• Piazza De Marco, Pertosa, Salerno nell’839 e rimasta politicamente
semi e frutti delle antiche coltivazioni Museum of operation fondazionemida.com indipendente fino al 1135. Un
del Parco. Sono inoltre visitabili una Avalanche. MOA Museo del Suolo Un’esposizione unica al mondo, che racconta il passato delle Grotte di Pertosa- peculiare apparato di sculture di
mostra fotografica completa sulle Via Sant’Antonio, 5, Eboli, Via Muraglione, 18/20, Auletta, uniche in Italia ad avere un fiume sotterraneo navigabile. Un viaggio epoca romana e medievale, antiche
orchidee spontanee del Parco, una Salerno Pertosa, Salerno attraverso i millenni, alla scoperta delle antiche frequentazioni umane della cavità, pergamene, codici e manoscritti,
germoteca con la mostra di semi moamuseum.it fondazionemida.com guidato da plastici ricostruttivi a grandezza naturale, reperti archeologici, tavole statue in tufo, ritratti dei personaggi
di antichi grani, granturchi e fagioli. Attraverso immagini, musiche, Unico in Italia e tra i pochissimi in interattive e pannelli esplicativi. Un allestimento capace di raccontare il passato del mito di Amalfi, cartografie e
Attiguo all’Ecomuseo è presente un video, fotografie e reperti, racconta Europa, propone un singolare itinerario con metodi moderni. Un’esperienza unica nel suo genere, per scoprire chi eravamo mappe dell’antico Ducato, costumi
Viridarium, con la messa a dimora gli eventi dell’Operazione Avalanche, di conoscenza dedicato alla terra, e capire chi siamo. artistici del corteo della Regata
di piante vive spontanee e coltivate durante la seconda guerra mondiale. e, più precisamente, a quello che A one of a kind exhibition, to retrace the past history of the Pertosa – Auletta Storica, fanno rivivere il fascino di
all’interno del Parco Nazionale. Nel 1943, il litorale salernitano fu avviene nei tre metri che portano dalla Caves, the only caves in Italy with an underground navigable river. A travel through una delle più straordinarie pagine
A research and preservation hub protagonista di un evento unico superficie in basso. 1500 metri quadri history, discovering the ancient inhabitants of the caves with the help of large – della storia d’Italia.
inside the National Park of Cilento nella storia del Mediterraneo: una di esposizione coperta e percorsi scale models, archaeological finds, interactive boards and informative panels. A It shows and explains the history
dedicated to the natural path Valle flotta composta da circa 1000 navi e connessi all’esterno del museo per modern way to retrace ancient history. A one of a kind experience to discover who of the ancient Maritime Republic
delle Orchidee. It boasts a large 160mila soldati diede vita al secondo un’avventura straordinaria, da vivere we were and understand who we are. of Amalfi. It features proofs of the
collection of plants, both alive and più grande sbarco della storia dopo con i cinque sensi. Completano evolution of sea navigation tools
dried out, seeds and fruits from the quello in Normandia. l’offerta, le attività laboratoriali e le such as the compass and notions
ancient Park’s plantations. Also there Through images, sounds, videos, escursioni lungo il fiume Tanagro. about the “city-state” created in
839 and politically independent until
1135. A unique setup of Roman age
and Medieval sculptures, ancient
Il parco tra i cittadini . Somma vesuviana parchments, codes and manuscripts,
comune.sommavesuviana.na.it tuff statues, portraits of the iconic
people of Amalfi, cartographies and
Nel cuore del Parco Nazionale del Vesuvio, At the core of the Vesuvius National Park, the city maps of the ancient Duchy, ancient
Somma Vesuviana riparte, dopo la pandemia, of Somma Vesuviana has its post – pandemic rebirth, costumes from the Regata Storica
dalla valorizzazione del territorio in direzione della with a new conscious and eco – friendly approach to parade, will take you back to the
promozione del turismo culturale e sostenibile e della tourisms and its cultural and natural assets. enchantment of one of the most
tutela del patrimonio ambientale. Just a few months ago The Etnohistoric Musuem in extraordinary times in Italian history.
E’ partita infatti da qualche mese la riqualificazione del Santa Maria a Castello has been renewed and new
Museo Et-nostorico di Santa Maria a Castello e sono itineraries have been added to connect the following •••
stati messi a punto nuovi itinerari per mettere insieme: sites: Villa Augustea in Somma Vesuviana, Villa Arianna
Villa Augustea di Somma Vesuviana, Villa Arianna di in Castellammare di Stabia and Olpontis in Torre Museo della Carta
Castellammare di Stabia e Oplonti di Torre Annunziata: Annunziata, three large Roman Age sites that will Via delle Cartiere, 23,
i tre grandi siti romani, con l’obiettivo di incentivare il encourage paths – based tourism. Amalfi, Salerno
turismo basato sui cammini. Visitors will experience new tours and pathways to museodellacarta.it
I visitatori potranno fare esperienza di nuove escursioni discover the local rural architecture, something that’ s Tutto ciò che c’è da sapere
e sentieri per conoscere l’architettura rurale, identità beginning to be more and more preserved and valued, sull’arte della lavorazione a mano
che si vuole sempre di più conservare e recuperare, farming traditions and local food and wine products. della carta. Ospitato in un’antica
le tradizioni agricole e le produzioni autoctone ed All of this is part of a bigger project dedicated to both cartiera che risale al XIII secolo, offre
enogastronomiche. citizens and tourists named “ Il Parco tra i Cittadini” ai suoi visitatori la magia di tornare
Il tutto è parte di un progetto più grande destinato (ie. The Park between the Citizens”) and realized in indietro nel tempo per sperimentare
alla cittadinanza e ai turisti, chiamato “Il Parco tra collaboration with the Gal Vesuvio Verde consortium direttamente le antiche tecniche di
i Cittadini”, realizzato grazie ad un accordo con il (www.galvesuvioverde.it) and a free grant program. It produzione della carta nel corso di
consorzio Gal Vesuvio Verde (www.galvesuvioverde. is both an architectural and educational project aimed visite guidate in italiano, inglese,
it) e un finanziamento a fondo perduto. Si tratta di at revamping the upper side of Somma Vesuviana tedesco, francese e spagnolo. Potrete
un progetto architettonico e didattico che rilancerà including urban renewal, promoting and valuing the ammirare i secolari macchinari usati
l’area alta di Somma Vesuviana anche nel suo decoro natural and cultural asset of the territory. nella produzione della carta a mano,
urbanistico con l’obiettivo di promuovere e valorizzare il www.comune.sommavesuviana.na.it tutte macchine restaurate e rese
patrimonio ambientale e culturale di questo territorio. funzionanti, azionate durante la visita
www.comune.sommavesuviana.na.it con la forza e la potenza delle acque
del torrente Canneto per farvi rivivere
l’emozione di creare un foglio della
pregiata carta a mano di Amalfi.
Everything one needs to know
MUSEO DELLA CARTA
16 TIPS ON NAPLES _ SUMMER 2021 TRAVELLING IN CAMPANIA _ 17A&C
Museo Antonino De Simone . Torre del Greco
antoninodesimone.it
Dive into the art of coral manufacturing
by visiting the memorable Antonino de
Simone company. Its three main attractions
are: the laboratory, the showroom and
Art&Culture
the private museum, a personal creation
of Antonino De Simone himself (1931-
2010) entrepeneur, patron and committed
promoter of the art and culture of coral
manufacturing in Torre del Greco. Here are
on display over 300 ancient ethnic jewelry
pieces made with local coral harvested
Per un tuffo nella cultura del corallo and processed in Mediterranean countries
e della sua lavorazione, visita l’azienda and mountyed elswhere according to
storica Antonino De Simone. local customs along the “Coral Routes”.
Le tre anime dell’azienda sono: il These beautiful jewels are evidence of the
laboratorio artigianale, lo showroom e millemnia-old links that have joined East
il museo privato, nato da un’idea dello and West through the renowned silk and
MUSEO DEL CORALLO, ASCIONE stesso Antonino De Simone (1931- spice routes, which were also travelled
2010) imprenditore, mecenate e fattivo in reverse from the Mediterranean sea to
promotore della cultura dell’artigianato the Arabian peninsula and to the far East,
artistico del corallo di Torre del Greco. Vi sono esposti più di 300 thereby establishing the “coral routes”.
about paper handcrafting can be Pasta Cuomo Museum culture of the Regional Park of Monti In fact, the eastern precious goods were
gioielli etnici antichi realizzati con corallo pescato e lavorato nei paesi
found here. Housed inside an ancient Via Roma 29/a, Gragnano, Lattari and Gragnano, it preserves exchanged for coral, our “red gold”, which
del Mediterraneo e montato altrove, secondo gli usi locali. Straordinari
paper factory dating back to the 13th Napoli ancient bronze die plates and other was highly valued for its blood-red colour,
monili che sono la prova tangibile dei legami che per millenni hanno unito
century, it gives visitors the chance pastacuomo.com items that make this place one of a its unique composition and its mysterious
to travel to the past and to see with kind, a place where visitors can get Oriente ed Occidente attraverso le vie della seta e delle spezie, che erano
anche vie del corallo: l’oro rosso, infatti, era spesso il corrispettivo pagato origins from the depths of the sea.
their own eyes the ancient paper Un viaggio nella storia della a complete overview of the history RESERVATION IS REQUIRED.
making techinques during guided of Gragnano’s products, culture and per le preziose merci orientali.
famiglia pastaia più antica al mondo.
VISITA SU PRENOTAZIONE.
tours in italian, english, german, Oltre a documentare la cultura projects.
french and spanish. You will admire del territorio del Parco Regionale
the age – old machineries used in dei Monti Lattari e di Gragnano, ••• espone manufatti preistorici che
paper handcrafting, now restored and conserva antiche trafile in bronzo ed
working thanks to the powerful flow altri oggetti che ne fanno un luogo MAVV. Museum of Art, vanno dal Paleolitico inferiore all’età
of the Canneto stream with a chance unico nel suo genere restituendo Wine and Vine dei Metalli; Sala di Archeologia
to create your own fine, handcrafted al visitatore una ricca panoramica Via Università, 100, Reggia Classica con collezioni in gran parte
sheet of Amalfi paper. della storia produttiva, culturale e di Portici, Portici, Napoli risalenti alla prima età imperiale;
progettuale della città di Gragnano. museoartevino.it Sala di Biologia in cui è conservata
••• la fauna dell’Isola di Capri tra cui
l’animale simbolo dell’Isola: la
An insight on the history of the Un percorso artistico-culturale,
Museo del corallo Ascione most long-standing pasta makers multisensoriale dedicato al mondo lucertola azzurra dei Faraglioni.
Piazzetta Matilde Serao, 19, family. Besides documenting the del vino. Una Wine Experience a 360
Galleria Umberto I, Napoli Over 20 thousand items collected
ascione.it by Doctor Ignazio Cerio, who moved
Ripercorre la storia dell’arte della to Capri by the half of the 19th
lavorazione del corallo attraverso century. The museum has four
l’esposizione di documenti originali theme-based areas: Hall of Geology
e delle più significative creazioni and Paleontology where fossils and
della storica azienda Ascione di IGNAZIO CERIO MUSEUM vertebrate remains of mammoths,
Torre del Greco, dall’Ottocento fino elephants, panthers dating
ad oggi. Una sezione è dedicata alla back to 300.000 years ago are
gradi, che propone percorsi didattici Ignazio Cerio Museum exhibited; inside the Prehistory and
lavorazione del cammeo, in un’altra e laboratori del gusto dedicati alla Piazzetta Ignazio Cerio, 5,
sono in mostra più di 300 oggetti in Protohistory Hall there are manufacts
vitivinicoltura e visite nei luoghi e nei Capri, Napoli dating back to the Lower Paleolithic
corallo, cammei e pietra lavica. territori a vocazione enologica e alle centrocaprense.org
It retraces the history of coral era until the Metal Ages; the
loro eccellenze.
manufacturing by exhibiting original Classical Archaeology Hall houses
Conserva oltre ventimila reperti collections from the early Imperial
documents as well as some of the A multi sensory art and culture raccolti dal medico Ignazio Cerio,
most relevant creations of the iconic era; finally inside the Biology Hall the
itinerary dedicated to wine. A che si era trasferito sull’Isola a metà
Torre del Greco brand Ascione, local fauna is preserved including
complete experience with wine- Ottocento. Quattro le sale tematiche:
founded in the 1800s and still going Capri’s symbol the light blue lizard
themed educational projects and Sala di Geologia e Paleontologia
strong. A specific area is dedicated from Faraglioni.
workshops and guided tours to wine- con reperti fossili, resti di vertebrati,
to cameo production while another making excellence locations. tra cui mammut, elefante, pantera,
one is used to display over 300 coral risalenti a circa 300.000 anni fa;
items, cameos and lava rocks. Sala di Preistoria e Protostoria che
PASTA CUOMO MUSEUM
18 TIPS ON NAPLES _ SUMMER 2021 TRAVELLING IN CAMPANIA _ 19Nature&Landscapes
NATURA - ITINERARI - ARTE - CULTURA - PANORAMI - PAESAGGI
ESPERIENZE AUTENTICHE - TURISMO SOSTENIBILE - PASSEGGIATE
L’AREA MARINA PROTETTA IL REGNO DI NETTUNO
ITA La riserva naturale “Il
www.citizensciencerdn.
org, nell’ambito del format
ENG The “Kingdom of
nature observing project,
in partnership with Procida
Regno di Nettuno” comprende il internazionale di registrazione Neptune” natural reserve Capital of Culture 2022 (www.
mare che circonda l’arcipelago delle osservazioni naturalistiche, includes the sea surrounding procida2022.com), in order
flegreo, formato dalle isole di e in collaborazione con Procida the Phlegraean Islands Ischia, to actively involve citizens
Ischia, Procida e Vivara ed è Capitale della Cultura 2022 Procida and Vivara and was into scientific research,
stata istituita ufficialmente, dopo (www.procida2022.com), officially recognized as a asking them to report any
circa vent’anni di studi, come allo scopo di coinvolgere marine protected area in 2007, rare marine species, natural
area marina protetta nel 2007. Le attivamente la popolazione nella after approximately 20 years phenomena or anything that
tre isole fanno parte di un grande ricerca scientifica attraverso of research. could eventually be damaging
complesso vulcanico attivo e ne la segnalazione di organismi The three islands are part of to the environment inside the
sono testimonianza le numerose marini e fenomeni naturali a large and active volcanic Protected Marine Area.
fonti termali presenti. all’interno del perimetro dell’Area group as attested by the many During the challenge, locals
Con i suoi 11.256 ha di superficie Marina Protetta e di eventuali hot springs found in the area. had the chance to explore the
l’area marina racchiude al problematiche deleterie per The marine area, which covers territory taking pictures of
suo interno un patrimonio l’ambiente. a 11.256 hectares area, holds plants and animals with their
ricchissimo non solo da un Nei giorni della challenge, i an incredible natural asset and phones or digital cameras and
punto di vista naturalistico. Il cittadini hanno potuto esplorare more. The so – called Cuma posting them on two websites
cosiddetto Canyon di Cuma il territorio scattando foto Canyon is a unique site in the iNaturalist or Natusfera
infatti la rende un’area unica nel della flora e fauna selvatica Mediterranean where many and on social medias using
Mediterraneo per l’incredibile con il proprio smartphone o cetacean species live. these hashtags #cnc2021,
varietà di cetacei. Il Regno di con la fotocamera digitale, The Kingdom of Neptune #citynaturechallenge
Nettuno deve la sua ricchezza caricandole su due piattaforme owes its abundance to its #regnodinettuno and
anche alla sua particolare digitali, iNaturalist o Natusfera, peculiar location on the border #procida2022. With the help
posizione su di un confine e sui propri profili social, that divides the north side of professional naturalists
che divide l’area nord del utilizzando gli hashtag, from the south side of the and scientists, the species
Mediterraneo da quella sud. #cnc2021, #citynaturechallenge Mediterranean. photographed have been
Per questa ragione, il mare è #regnodinettuno e #procida2022. This is why these waters make identified and classified, the
frequentato da tutte le specie Con l’aiuto degli esperti for a perfect environment results have been published
ittiche tipiche degli ambienti naturalisti e scienziati di for fishes who live in rocky on the official website www.
rocciosi mediterranei, ma anche tutto il mondo, sono state poi areas as well as squids citynaturechallenge.org.
al centro di flussi migratori di identificate le specie fotografate and bluefishes during
totani e calamari e di tutte le e pubblicati i risultati a livello their migration. In order to
specie del pesce azzurro. mondiale sul sito ufficiale www. capture the biodiversity in
Allo scopo di immortalare citynaturechallenge.org Procida, the Kingdom of
la biodiversità dell’isola di Neptune has created the
Procida, Il Regno di Nettino City Nature Challenge www.
ha promosso a maggio citizensciencerdn.org, as
la City Nature Challenge, part of the international
PH. DOLPHIN - LEGANAVALENEWS.IT
#cnc2021 #procida2022
PH. PASQUALE VASSALLO
#citynaturechallenge
#regnodinettuno
20 TIPS ON NAPLES _ SUMMER 2021 TRAVELLING IN CAMPANIA _ 21Puoi anche leggere