STEEL AHEAD - Università Aperta
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Steel ahead Key figures Il Gruppo in cifre Looking ahead is the Guardare al futuro è la linea Turnover / Fatturato annuo guideline of our history, guida della nostra storia, dei our values and our mission, because who looks ahead nostri valori e della nostra missione, perché chi guarda €1,3 billion doesn’t remain behind avanti non rimane indietro We are based on Siamo basati su Steel produced / Acciaio prodotto reliable people, we are persone affidabili, dedite committed to innovation, to be steel ahead. all’innovazione, per essere all’avanguardia, steel ahead 3 million ton/year Plants / Stabilimenti 19 Countries served / Paesi serviti 52 Employees / Collaboratori 1,800
Our values I nostri valori RELIABLE. INNOVATIVE. BASED ON PEOPLE. Three values that describe who we are, Dedizione all’INNOVAZIONE what we do, and how we do it. Committment to INNOVATION Innovation and aptitude to change are L’innovazione e la propensione al cambiamento sono elementi fondanti per il fundamental elements for the Pittini Group. Gruppo Pittini. We make steel using vanguard technologies, Produciamo acciaio con tecnologie Tre valori che descrivono chi siamo, we innovate products and processes. all’avanguardia, innoviamo prodotti e processi. cosa facciamo, e come lo facciamo. Innovation has made our history, sets our present and drives our future. L’innovazione ha fatto la nostra storia, il nostro presente e guida il nostro futuro. We innovate to be ahead. Innoviamo per essere all’avanguardia. “The secret of getting ahead is getting «Il segreto per andare avanti è iniziare» started” (Mark Twain) (Mark Twain) I nostri progetti sono basati sulle PERSONE A RELIABLE partner in steel sector Un partner AFFIDABILE nel settore dell’acciaio. Our projects are BASED ON PEOPLE Sviluppiamo progetti basati sui nostri collaboratori. We are a reliable partner for our customers, Siamo un partner affidabile per i nostri We develop projects based on people. È per questo che formiamo persone. L’obiettivo employees and all our stakeholders. clienti, collaboratori e stakeholders. That’s why we train our people. principale della nostra scuola aziendale è Trust is an asset for our Group. La fiducia è un asset per il nostro Gruppo. The main focus of our corporate school is to aumentare il loro know-how. Trust and reliability are solid foundations Fiducia e affidabilità sono fondamenta di tutte increase their know-how. Gli investimenti in innovazione non possono of all our relationship, on which we build le nostre relazioni, fondamenta sulle quali Investment in innovation cannot be made essere realizzati senza know-how e solo together a better tomorrow. costruiamo assieme a voi un domani migliore. without know-how, and only trained people persone formate possono promuovere “It’s better to look ahead and prepare, than «È meglio guardare avanti e prepararsi, che can push for innovation. l’innovazione. look back and regret” guardare indietro e rimpiangere» “You will never get ahead until your people “Non andrai mai avanti finché i tuoi collaboratori (Jackie Joyner-Kersee) (Jackie Joyner-Kersee) are behind you” (John C. Maxwell) saranno dietro di te” (John C. Maxwell)
A reliable Un partner Our production process partner affidabile Il nostro processo produttivo to steel per l’industria industry siderurgica Scrap collection STEEL SLAG Raccolta rottame SCORIA DI ACCIAIERIA EAF furnace Our laboratories are certified accordingly to I nostri laboratori sono accreditati secondo la Forno EAF UNI CEI EN ISO IEC 17025:2005 standard, norma UNI CEI EN ISO IEC 17025:2005, ad SCORIA LF LF SLAG assessing the technical competence of our attestare la competenza tecnica del personale personnel, the adequacy of our instruments, addetto, l’adeguatezza della strumentazione, the independency of our laboratories granting l’indipendenza delle attività di laboratorio, a Manufacturing test results accurate and always reliable. garanzia di risultati di prova sempre accurati Lavorazione LF furnace Accreditation has been obtained at e affidabili. Forno LF ACCREDIA Institute, who signed the ILAC L’accreditamento è stato ottenuto presso MRA agreements, in order to ensure that the l’ente nazionale Accredia, firmatario degli test results we obtain can be acknowledged Accordi ILAC MRA, ciò assicura che i as internationally valid worldwide rapporti di prova emessi godano di mutuo Our laboratory runs a wide range of activities riconoscimento internazionale, ovvero di piena Granella® Continuous casting with the purpose to grant the quality of validità in tutto il mondo. Colata continua the steel we produce and the quality of the Il laboratorio svolge una serie di attività volte materials we purchase. a garantire la qualità dell’acciaio prodotto e JUMBO coils Furthermore a constant monitoring activity dei materiali in approvvigionamento. È inoltre Rotoli JUMBO is held in our laboratories to check our svolta una costante attività di monitoraggio Rebar mill Billetts - Billette Wire rod mill emissions, environmental parameters, the ambientale, in particolare analizzando le acque Laminatoio barre Laminatoio vergella quality of all our by-products. di scarico, le emissioni in atmosfera, la qualità degli aggregati derivanti dalla scoria forno. Ribbed rebars Barre nervate Gli stabilimenti del Gruppo Pittini coprono Smooth wire rod Ribbed wire rod l’intero ciclo produttivo Vergella liscia Vergella nervata in modo controllare la qualità del prodotto in tutte le fasi produttive. Wire rolling Wire drawing Cold rolling Stretching The Pittini Group Laminazione Trafilatura Laminazione a freddo Stiratura plants cover the entire production cycle in order to control the quality of its products in all manufacturing Cold rolled flat Drawn wire Welding wire Ribbed coils Meshes Lattice girders phases. Piatto laminato Filo trafilato Filo per saldatura Rotoli nervati Reti Tralicci
Environmental management Reliability Affidabilità Gestione ambientale for a better per un futuro tomorrow: migliore: Pittini Group has a priority in conscious restraint of emissions to air, water and soil, a rational usage of resources, a sustainable Il contenimento delle emissioni in qualunque matrice ambientale (aria, acqua, suolo), l’uso razionale delle risorse, la gestione sostenibile Circular Economy managing of all production plants and their degli impianti e il loro inserimento nel territorio integration in the surrounding environment. rappresentano una priorità per il Gruppo Pittini. I principi della Circular Economy rientrano tra gli 2010 new dedusting system 47.000 trucks taken off the road 2013 ZERO WASTE WATER obiettivi principali della nostra politica aziendale. EAF furnace nuovo impianto fumi camion tolti dalla strada Project Forno EAF Il Gruppo Pittini con il progetto ZERO WASTE Scrap collection persegue tale scopo già dal Raccolta rottame 1997. Il progetto utilizza LF furnace gli scarti della produzione Forno LF e li rivaluta come prodotti LF slag all’interno del ciclo -50% -80% 70% -71% Scoria LF economico. emissions in the atmosphere CO2 emission of materials goes by train waste water Recycle emissioni in atmosfera emissione CO2 dei materiali viaggia in treno scarichi acque Riciclo Steel Acciaio 77% EAF slag Scoria EAF Use and reuse Manufacturing Utilizzo e riutilizzo Lavorazione Our company policy is held accordingly to the principles of circular Granella® economy that we follow Manufacturing since 1997 through our Lavorazione “Zero Waste” project. Basalto We have created Basalt new ways to recycle processing waste into 100% the production cycle.
Still ahead: Ancora avanti: a story of innovation una storia di innovazione Innovation is part of our identity, we were founded thanks to an L’innovazione è nella nostra identità, siamo nati da un’idea innovative idea (electrowelded girders for prefabricated elements) innovativa (il traliccio elettrosaldato) che ha trasformato il mercato which has transformed the italian market of constructions, and we dell’edilizia nazionale e continuiamo ad investire in innovazione. go ahead investing in innovations every day. 2015 1982 1997 2003 L’impianto JUMBO è 1971 L’esigenza di diversificare si concretizza Il Gruppo introduce per Inaugurata Officina Pittini per completamente rinnovato per produrre tondo in rotoli da 5 ton Installazione di uno dei più avanzati con l’acquisizione della PITTARC alla primo l’acciaio ad alta la formazione, una tra le prime per incontrare le esigenze del laminatoi vergella dell’epoca. Inizia quale era preceduta l’entrata della SIAT. 1955 il controllo del ciclo produttivo per Si amplia il portafoglio di soluzioni duttilità per il rinforzo del cemento armato Corporate School italiane. La formazione e la crescita mercato. è nuovamente il primo impianto realizzato al mondo. Dopo un periodo dedicato al garantire affidabilità ai propri partner. anche al settore meccanico acquisendo rivoluzionando il mondo professionale di tutti i collaboratori The JUMBO rebar in coils mill in recupero e commercio di rottami The installation of one of the know-how in tutte le fasi del processo delle costruzioni ed del Gruppo è fondamento per Osoppo is completely renovated, ferrosi, il Cav. Andrea Pittini avvia most advanced wire rod rolling produttivo. anticipando le prescrizioni continuare ad innovare. to produce 5 ton coils, once again una prima attività di trafileria. mills becomes the first step of our SIAT and PITTARC acquisitions enlarge nel campo degli acciai “Officina Pittini per la formazione” the first mill in the world. Andrea Pittini starts his first “integrated production cycle” to let the products catalogue of the Group to antisismici. opening, one of the first drawing mill after a period in scrap us grant full control and reliability the mechanical sector, developing know- Pittini is the first “corporate school” in Italy. Training collection and re-sale. of products to our customers and how and knowledge in a wider range of company to develop and and professional education as a partners. production processes. launch High Ductility key to go ahead with innovation. Steel (Pittini HD Steel) for concrete reinforcement, setting a new standard in performances of 2016 reinforcing steel for Iniziate nello stabilimento veronese building industry in di ACCIAIERIE DI VERONA il 1975 1990 seismic areas. rinnovamento dell’impianto fusorio (CCM) e la costruzione di uno dei più L’installazione del laminatoio barre di 1961 L’installazione della prima acciaieria elettrica del Gruppo, i cui impianti Osoppo e l’acquisizione de LA VENETA innovativi laminatoi vergella al mondo. ACCIAIERIE DI VERONA starts the RETI consentono di ampliare il portafoglio Le Metallurgiche Pittini avviano, prime in Italia, la produzione sono ancor’oggi tra i più innovativi e performanti al mondo, conclude delle soluzioni per l’edilizia diventando un 2007 renewal of the steelmaking plant (CCM) del traliccio, contribuendo a riferimento nel settore delle costruzioni. L’acquisizione di Kovinar in Slovenia and the construction of one of the most a monte la verticalizzazione della di BSTG in Austria (2013) consentono modern and innovative wire rod mills on rivoluzionare il mondo delle costruzioni e dando il via alla produzione. Acquisition of LA VENETA RETI and installation of the Rebar rolling mill in 2002 al Gruppo di internazionalizzarsi e the market. prefabbricazione industriale. Construction and start of the first Osoppo enlarge further the presence of Viene avviato il primo impianto al diventare un riferimento europeo. Poco dopo inizia la produzione Electric Arc Furnace of the Pittini the Pittini Group in the construction sector mondo per la produzione di tondo Acquisitions of KOVINAR (Slovenia) and di reti elettrosaldate. Group, whose EAF mills are still and the portfolio of solutions for the per c.a. laminato a caldo in rotoli BSTG (Austria in 2013) open the gates today among the most innovative building industry. compatti (PITTINI JUMBO HD), of internationalisation to the Group The company “Metallurgiche and performing ones in the world. un’innovazione che cambierà il modo that becomes a european reference in Pittini”, first in Italy, starts the di utilizzare e movimentare il tondo in electrowelded mesh making. production of electrowelded barre. Viene acquisito lo stabilimento girders for prefabricated di SiderPotenza che raddoppia la elements, a revolution capacità del Gruppo nel settore delle in concrete construction barre per c.a. technologies at that time which gives impulse to the 1976 In our Osoppo plant is started 2018 Il 6 maggio un violento terremoto distrugge gli impianti del gruppo provocando diverse the first mill in the world for the Dopo un lungo processo segnato da continue innovazioni l’esigenza prefabrication industry. Few vittime. Lo spirito di resilienza di tutti i collaboratori permette l’immediata ricostruzione production of hot rolled rebars in di comunicare i cambiamenti avvenuti a tutti i propri partner, si years later the production e ripartenza dell’azienda. Quest’esperienza segnerà lo spirito aziendale e la volontà di compact coil (Pittini JUMBO HD concretizza con la nuova Brand Identity, per continuare ad essere of electrowelded meshes is ripartire dopo ogni ostacolo. coils), an innovation that will change all’avanguardia e costruire assieme un domani migliore. started too. On the 6th of May a tremendous earthquake hits the area causing victims and destroying the way to use and handle rebars. After a long path of innovation, product and technological new all the plants of the Group. The resiliency and strength of all our workers and employees The acquisition of the Siderotenza milestones, comes the time to communicate what has changed to all allowed to rebuild everything and restart production in only few months, making this plant doubles the capacity of the our partners through the new Brand Identity of the Pittini Group. experience a milestone in our Group history and an example of our capacity to “restart”. Group in rebars production. To go on being ahead, and build together a better future.
Innovation is our committment We pursue a constant research to develop Una ricerca continua per sviluppare prodotti e products and processes while investing in the processi ed investire nelle migliori tecnologie most modern technologies to produce steel at per produrre acciaio all’avanguardia. the best. Le attività di Ricerca & Sviluppo sono la parte Activities in R&D are the visible part of our visibile della dedizione all’innovazione che da commitment to innovation since ever. sempre contraddistingue tutti i collaboratori These activities are dedicated both to the del Gruppo Pittini. steel production process and steel products, Queste attività sono rivolte sia al processo generating the interaction between different siderurgico sia al prodotto portando così disciplines as materials science, statistic all’interazione di diverse discipline quali la and numeric analysis, construction science, scienza dei materiali, le tecniche dell’analisi operations research. Constant investment numerica e della statistica, la tecnica delle in R&D allows us to reach targets in costruzioni, i metodi della ricerca operativa. sustainability, competitiveness and long Il costante investimento in ricerca e sviluppo lasting duration of materials and to set higher permette di raggiungere gli obbiettivi di standards for our products, keeping our sostenibilità, competitività e durabilità dei position as a leading company in our sector. materiali e di innalzare il livello qualitativo dei Pittini Group participates in several propri prodotti, mantenendo la posizione di researching projects in Europe in cooperation produttore di riferimento nel settore. Il Gruppo with international Institutes and Universities. partecipa a numerosi progetti di ricerca in ambito europeo in collaborazione con Enti ed Università internazionali. The industrial plan for Acciaierie di Verona Il piano industriale per Acciaierie di Verona è is an example of innovation inside Pittini un esempio di innovazione nel Gruppo Pittini, Group, to enhance one of the historical steel volto a valorizzare uno dei siti storici del sites in Italy and building one of the most panorama siderurgico italiano e realizzando innovative wire rod mills in the world. In the uno fra i più innovativi laminatoi vergella al meantime a parallel upscaling and updating mondo. Nel contempo si sta realizzando un of the whole mill is under way to improve importante aggiornamento tecnologico degli the quality of all products. Infrastructure impianti produttivi per migliorare la qualità dei and plant requalification will improve the prodotti. working environment and give benefit to all La riqualificazione dell’infrastruttura e degli collaborators involved. stabilimenti migliora gli ambienti di lavoro a The plan runs granting continuity in terms of beneficio di tutti i collaboratori. production and maintaining the occupational Il piano viene realizzato preservando la level of this site. continuità produttiva e mantenendo i livelli occupazionali del sito produttivo.
Based on people Pittini Group pursues the target to grant Il Gruppo Pittini persegue l’obiettivo di health and safety to all collaborators, workers, garantire la salute e la sicurezza dei propri visitors and to everyone who is involved collaboratori, degli appaltatori, dei visitatori e in activities inside our factories. We have di tutte le persone che operano per l’azienda. consolidated at every level in our company La profonda convinzione che ciascuno in a strong culture of safety where everyone is azienda sia Responsabile della Sicurezza ha Responsible for Health and Safety, and this portato a consolidare nelle nostre persone orients every practice and every investment, una profonda cultura della prevenzione, che every day. quotidianamente orienta scelte operative, Our Group has activated and keeps operative gestionali ed investimenti. an Health & Safety Management System Il Gruppo si è dotato e mantiene attivo accordingly to OHSAS 18001 standard and un Sistema di Gestione della Sicurezza certified by IGQ (Italian Institute of Quality dei lavoratori conforme agli standard della Assurance). norma OHSAS 18001 e certificato da IGQ This approach has allowed the improvement of (Istituto Italiano di Garanzia della Qualità). our performances in handling the complexity Tale approccio ha permesso di migliorare related to our operations activities, and to le performances aziendali nella gestione develop a continual improvement policy. delle complesse problematiche connesse al Continual training and education enables to comparto siderurgico e di sviluppare la logica keep a high level of safety standards targeting del miglioramento continuo. the increase of workers’ attention to risk, Il mantenimento di elevati standard di to encourage implementation of protection sicurezza è possibile mediante la formazione measures, to develop sense of responsibility continua e l’addestramento del personale, and sense of belonging while developing che si prefiggono gli obiettivi di aumentare professional growth for each one of our la sensibilità dei lavoratori alla percezione workers. del rischio, incoraggiare l’attuazione delle misure di tutela previste, incrementare il senso di responsabilità ed appartenenza di ogni singolo lavoratore e sviluppare la crescita professionale in senso lato.
We train to be ahead Officina Pittini per la formazione (OPf) was Officina Pittini per la formazione (OPf) nasce founded in 2003 as corporate school for the nel 2003 come scuola aziendale al servizio companies and personnel of the Pittini Group, delle imprese del Gruppo Pittini, tra le prime among the first corporate schools in Italy. corporate school in Italia. Inaugurata per OPf was initially opened to train and educate perseguire l’obiettivo di formazione continua di the personnel of the Pittini Group and since tutti i collaboratori Pittini, dove la qualità della 2004 has obtained accreditation at Regional gestione del personale e l’innalzamento delle Direction for Education (Direzione Formazione competenze professionali sono considerati una della Regione Autonoma FVG). leva di sviluppo fondamentale per proseguire OPf serves today the territory and promotes il continuo processo d’innovazione, dal 2004 educational paths for private citizens and OPf è ente accreditato presso la Direzione other companies personnel too. Formazione della Regione Autonoma FVG. In these years Officina Pittini has played OPf opera dunque al servizio del territorio, an active role to integrate educational and promuovendo percorsi formativi rivolti a privati industrial/business environments, targeting cittadini ed aziende. to promote and incentivise modern industrial In questi anni Officina Pittini si è dimostrata culture dissemination, in accordance with parte attiva per l’integrazione tra mondo the most recent and pressing requirements del lavoro e sistema della formazione ed in terms of technological and managing istruzione, con l’obiettivo di incentivare e innovation. promuovere la diffusione della moderna cultura d’impresa e favorire una formazione coerente con le attuali e sempre più pressanti richieste di innovazione tecnologica ed organizzativa. 5k 25k hours hours +60% 92% Company training Education Education growth compared Group’s Education is Corsi aziendali Attività formativa to the previous year Crescita attività formativa organised by OPf dell’attività formativa del rispetto all’anno precedente Gruppo è organizzata da OPf
Overview 1 Ferriere Nord Osoppo (UD) 8 Pittini Stahl Bad Aibling Italy Münich Germany 2 SIAT 9 Acciaierie di Verona Gemona del Friuli (UD) Verona Italy Italy 3 Pittarc 10 Ferriere Nord 7 Gemona del Friuli (UD) Nave (BS) 8 Italy Italy 6 2 5 9 1 4 4 Kovinar 11 La Veneta Reti 10 Jesenice Loreggia (PD) 3 Slovenja Italy 11 12 5 Pittini Hungary 12 Ferriere Nord Budapest Ceprano (FR) 13 Hungary Italy Steel making 6 BSTG 13 Ferriere Nord Lavorazioni a caldo Graz Potenza Austria Italy Steel processing Lavorazioni a freddo Distribution and commercial centers 7 BSTG Poli distributivi e commerciali Linz Austria
Your partner to be ahead Steel is a basic commodity, fundamental in L’acciaio è un bene primario, fondamento the modern economy. Most of the things dell’economia moderna. Molti degli oggetti around us are made in steel or have steel che ci circondano sono realizzati in acciaio o components or have been made using hanno parti d’acciaio o sono stati prodotti con production equipment made in steel. stampi o macchine fatte d’acciaio. Steelmaking is our core business and our Produrre acciaio è il nostro core business e il commitment. nostro impegno. Every day we produce steel for our partner’s Ogni giorno produciamo acciaio per le needs and requirements in building and esigenze dei nostri partner nel settore mechanical sectors. To ensure reliable quality dell’edilizia e della meccanica. Al fine di for all our products/solutions we check assicurare una qualità costante per tutte le every phase of our production cycle, from nostre soluzioni assicuriamo un controllo raw materials to finished products. Our qualitativo di tutte le fasi della produzione, downstream process has been moved to final dalla materia prima al prodotto finito. Il applications too for some of our products. We nostro processo di verticalizzazione si è have acquired and integrated in our Group spinto anche nella prova effettiva in alcune plants which can test and give feedback to delle aree di applicazione standard del nostro our products and solutions for mechanical prodotto. Sono stati acquisiti stabilimenti industry and to develop further solutions and che permettessero di testare la qualità delle products in cold drawing/rolling and welding nostre soluzioni per la meccanica e sviluppare sectors. ulteriori produzioni nel settore della saldatura Continuous research for a sustainable e dei laminati e trafilati a freddo. production has given us chance to enhance La continua ricerca in una produzione and recover by-products obtained from sostenibile ha permesso di valorizzare e steelmaking process. Through a dedicated recuperare anche i sottoprodotti derivati manufacturing process, slag is transformed dalla produzione di acciaio. Attraverso un into Granella®, which is used for bituminous processo produttivo dedicato, dalla scoria surfacing and concrete conglomerates as a di acciaieria si ottiene la Granella®, utilizzata valuable replacement to natural aggregates. nella produzione di manti bituminosi e nella This further evolution in the direction of realizzazione di conglomerati cementizi, valida circular economy has allowed us to offer alternativa agli inerti naturali. sustainable and innovative solutions for road Questo sviluppo dell’economia circolare ci ha and infrastructure industry. permesso di offrire delle soluzioni sostenibili ed innovative per la realizzazione di strade ed infrastrutture.
Building Steel is the frame for great part of every L’acciaio è l’ossatura di gran parte degli edifici modern building and represents an essential moderni: rappresenta la componente essenziale component for modern building industry and per un edilizia moderna e per realizzare grandi infrastructure construction. infrastrutture. The range of solutions in steel for concrete La gamma di soluzioni in acciaio per c.a. offerta reinforcing offered by Pittini Group is one of dal Gruppo Pittini è tra le più complete presenti the most complete available on the market, to sul mercato per soddisfare ogni tipologia di satisfy every need in the building sector. esigenza costruttiva. Our program covers standard and customer La nostra gamma si compone di prodotti designed products. standard e soluzioni realizzate su disegno del Standard products include electrowelded cliente. meshes, rebars and rebars in coils in different Tra le soluzioni standard offriamo tondo in steel grades depending on the local standard barre e rotoli in differenti gradi d’acciaio (a requested. In 2002 Pittini started the first seconda della nazione di destinazione) idonei mill in the world for production of hot rolled per le successive lavorazioni e la posa in rebars in compact coil of 2.5ton weight, Pittini cantiere. Nel 2002 il Gruppo Pittini è stato il JUMBO HD coils, setting a new standard for primo produttore di rotoli laminati a caldo dal the cutting and bending industry. peso di 2,5ton creando un nuovo standard We have renewed this record in 2015 with nel mercato. Tale primato è stato replicato the installation of the new plant for coiling of nel 2015 quando sono stati prodotti per la 5.0ton rebars in coil, once again the first mill in prima volta rotoli laminati a caldo da 5ton the world to satisfy this kind of requirement for soddisfacendo emergenti esigenze logistiche e our customers and partners. produttive dei nostri partner. Il Gruppo Pittini, Pittini Group, with 6 production plants in 3 con 6 stabilimenti in 3 nazioni europee, è leader countries and further investments on the way, nella produzione di reti elettrosaldate che sono ranks between the leading companies in Europe realizzate secondo gli standard dei diversi paesi and worldwide in production of electrowelded europei serviti e rappresentano uno stock meshes, with the strength of a stock of di tipologie tra i più completi disponibili sul materials and different items among the widest mercato. and most complete available on the market. A corredo della gamma di soluzioni standard Beside standard products our technical vengono giornalmente progettate dal nostro office designs and calculates daily solutions servizio assistenza clienti disparate soluzioni on “customers request” for a wide range su misura volte a risolvere le più disparate of applications i.e. meshes for reinforced applicazioni, quali reti per terre armate, reti per soils, shaped meshes for tunnels, flat and gallerie e tunnel, reti per elementi prefabbricati shaped meshes for prefabricated elements, e pilastri, reti unidirezionali e tralicci unidirectional meshes and electrowelded girders elettrosaldati. for prefabricated roofs, bridges and viaducts.
Wire rod Vergella Wire rod produced in the mills of Pittini La vergella prodotta dagli stabilimenti del Group (Osoppo and Verona) is suitable for Gruppo Pittini di Osoppo e Verona trova applications in building and mechanical impieghi nell’industria meccanica e delle sectors, to be transformed into the most costruzioni, per essere successivamente diverse products. trasformata nei più svariati prodotti e We produce carbon steel wire rod in low, componenti di utilizzo quotidiano. medium and high carbon grades for the Produciamo vergella al carbonio (basso, medio following applications: e alto carbonio) per le seguenti applicazioni: • drawn wire and cold rolled wires, profiles • fili e prodotti trafilati e laminati a freddo and flats (piatti e profili) • drawn wire suitable for hot dip galvanizing • fili e prodotti trafilati zincati a caldo in line • produzione di elettrosaldati in acciaio per il • electrowelded products for concrete rinforzo del c.a. reinforcement • per impiego certificato nel settore • for mechanical applications in conformity meccanico e della carpenteria metallica – with S235JR standards conforme allo standard S235JR • welding wire production • produzione di fili per saldatura • ropes and cables for pre-stressed concrete • produzione di trecce e trefoli per c.a.p. • bead wire for tyres • produzione di fili per l’armatura dei • springs pneumatici • nails, staples • realizzazione di molle meccaniche • other mechanical applications/products from • realizzazione di chiodi, graffe drawn wire • applicazioni in genere nel settore dell’industria meccanica da fili trafilati.
Road Strade Developing a circular production cycle has driven L’attenzione a sviluppare un ciclo produttivo circolare ha portato il us to invest since 1997 in our “Zero Waste Gruppo Pittini ad investire dal 1995 nel progetto Zero Waste, con project”, targeting to recover and transform l’obiettivo di valorizzare e recuperare gli scarti della produzione. production waste into products Nel ciclo produttivo dell’acciaio la scoria dell’acciaieria rappresenta In the steelmaking process slag represents the by- il sottoprodotto con maggiori volumi da smaltire. Dopo una fase di product with higher volumes to handle and dispose. studio e di avvio di un processo produttivo dedicato, dalla scoria di Following an intense phase of study and project acciaieria si ottiene oggi la Granella®, utilizzata nella produzione di a dedicated plant has been built and today manti bituminosi e nella realizzazione di conglomerati cementizi in steel slag is transformed into Granella®, a sostituzione e alternativa agli inerti naturali. product which is used for bituminous surfacing I materiali ottenuti da questo processo hanno caratteristiche and concrete conglomerates as a valuable fisiche e meccaniche migliori rispetto ad inerti pregiati di origine replacement to natural aggregates. effusiva quali basalto, diabase e porfido, normalmente impiegati The materials obtained from this process have per il confezionamento di conglomerati bituminosi speciali ad enhanced physical and mechanical characteristics alte prestazioni (manti stradali drenanti, fonoassorbenti e ad compared to high grade aggregates from effusive elevata aderenza). origin such as basalt, diabase and porphyry, which La miglior combinazione di micro e macro rugosità, aumenta i are usually used to prepare high performance valori di aderenza delle pavimentazioni stradali incrementandone il special bituminous concrete (highly adhering, livello di sicurezza. sound-absorbing and drainage road surfacing). Inoltre la Granella® rappresenta un duplice vantaggio in termini The better combination of micro - and macro ambientali da una parte, attraverso il recupero e la valorizzazione -roughness increases adherence values in road di un sottoprodotto industriale altrimenti destinato a rifiuto, e pavements, thus improving safety. dall’altra in quanto alternativa alle materie prime naturali che in tal Attention of our Group to road and modo non vengono più sfruttate. infrastructureshas driven us to participate to Il tutto a favore di uno sviluppo sempre più sostenibile. several Europen research programs as “REFLEX – L’attenzione al mondo delle strade e delle infrastrutture logistiche REinforcement of FLEXible road structures with ha portato il Gruppo Pittini a partecipare a numerosi progetti steel fabrics to prolong service life” e SPENS di ricerca europei: “REFLEX – REinforcement of FLEXible road (Sustainable Pavements for European New structures with steel fabrics to prolong service life” e SPENS Member States) that brought to development (Sustainable Pavements for European New Member States) dai our Reflex electrowelded meshes for road tarring quali si è sviluppato l’utilizzo di reti elettrosaldate Reflex per il reinforcement which allows real and important rinforzo delle pavimentazioni stradali che consentono di realizzare savings in building and road maintenance, and risparmi tangibili e consistenti nell’attività di nuova costruzione o prolonging road life. di manutenzione stradale oppure, a parità di spesa, di incrementare Baustrada electrowelded girders, suitable for la vita di servizio della sovrastruttura stradale. building of viaducts, bridges, building elements A completare la gamma di soluzioni per le infrastrutture stradali with high self-lifting capacity complete the i tralicci Baustrada Pittini per la realizzazione di solai con program of Pittini products for road and autoportanza elevata quali impalcati da ponte, viadotti, etc. infrastructures.
Drawn and rolled steel Trafilati e laminati a freddo Continuous integration process of all the factories belonging to the Pittini Group targets the control of the whole production process, from raw materials to finished products, in order to grant the best reliability along every production phase. Our Group has constantly invested in machinery and production equipment for drawing and rolling of wire rod where SIAT S.p.A. represents a reference for the european market of drawn wires and cold rolled flats and profiles. SIAT offers solutions to serve a wide range of industrial sectors. The most important producers of Tilt&Turn hardware system for windows and balcony doors and locking systems choose SIAT flats and profiles for their productions. Enamelled cooking grids and galvanized medium high carbon profiles for submarine and off-shore cable protection and reinforcement are sectors of application for SIAT flats and profiles too A dedicated steel grade has been developed in cooperation with Pittini steel mills for the production of steel spacers for concrete wall casting. SIAT drawn wires are designed for applications in electric house-appliances, furniture, automotive, trolleys and grid containers, metal small parts, screws, mechanical industry in general Twisted square wire is used in the production of walking and safety grids. Il continuo processo di integrazione degli stabilimenti del Gruppo Pittini ha come obiettivo finale il controllo di tutto il ciclo produttivo, dalla materia prima al prodotto finito, per garantire affidabilità in tutte le fasi produttive. Questo processo ha portato il Gruppo ad investire in impianti di trasformazione della vergella con successive fasi di laminazione a freddo e trafilatura, in particolare attraverso l’integrazione di SIAT S.p.A., riferimento per il mercato dei prodotti trafilati e tra i primi produttori europei di piatti e profili laminati a freddo. Le soluzioni offerte da SIAT servono molti mercati, in particolare il settore del serramento, dove i maggiori produttori internazionali scelgono il piatto e i profili laminati SIAT per i meccanismi “tilt & turn”, e l’industria delle serrature. Il piatto laminato SIAT è anche utilizzato per la produzione di griglie smaltate per piani cottura oltreché impiegato, dopo opportuni trattamenti di galvanizzazione, per realizzare il rinforzo e la protezione dei cavi sottomarini off-shore. È inoltre realizzata una qualità di acciaio e piatto laminato a freddo specifica per la realizzazione di distanziatori per l’edilizia. Il filo trafilato lucido SIAT trova invece applicazione nella realizzazione di espositori e contenitori industriali, appendini e grucce in metallo, complementi d’arredo e accessori per l’industria del mobile, griglie cromate e plastificate per elettrodomestici (forno, frigoriferi e lavastoviglie), carrelli per la grande distribuzione e grigliati industriali. Trova inoltre applicazione nell’industria meccanica e dell’automotive e per la realizzazione di viterie e minuterie meccaniche. Il filo ritorto SIAT infine viene impiegato nella realizzazione di grigliati pedonali di sicurezza.
Welding Wires Fili per saldatura Pittini Group proposes welding solutions with Pittarc welding wires. Almost 50 years of experience, development of technologies, production equipment and processes has made Pittarc a leader in his sector. Pittarc program includes a wide range of welding wires, for GMAW and SAW welding technologies. GMAW welding wires are produced drawing qualified wire rods with the lowest level of impurities and residual gases, to obtain welded joints with the best mechanical characteristics and highest tenacity al low temperatures. The range of products offered is suitable for joining carbon and low alloy steels and can be used in a broad spectrum of applications such as medium and heavy frameworks, automotive parts, tanks and pressure vessels. All Pittarc GMAW welding wires are available in the traditional copper coated version and with no-copper coating GREEN-ARC and easy-feeding coating INNOV-ARC, the most recent expressions of our attention to ecological aspects, innovation and performances Pittarc SAW welding wires are obtained by means of an innovative and unique production process. The range of more than 20 grades/products offered is suitable for joining carbon and low alloyed steel and can be used in a broad spectrum of applications such as manufacturing of oil and gas pipes, water pipes, offshore applications, pressure vessels, wind towers, heavy frameworks, etc. All Pittarc welding wires are CE approved accordingly to the EN 13479:2004 standard and have obtained approvals by RINA, TÜV, DB, LRS, DNV GL, ABS, BV, ecc. Le soluzioni per il mondo della saldatura del Gruppo Pittini si focalizzano nella produzione di fili per saldatura a marchio Pittarc. Nel corso di quasi 50 anni di esperienza, sono state sviluppate tecnologie, impianti e processi di produzione che fanno di Pittarc un leader nel suo settore. La produzione comprende una vasta gamma di fili per saldatura sotto protezione di gas e in arco sommerso. I fili GMAW Pittarc vengono prodotti con l’impiego di vergelle a basso contenuto di impurezze e di gas per ottenere giunti saldati con elevate caratteristiche meccaniche e di tenacità a basse temperature. La gamma di prodotti disponibile è adatta alla saldatura di acciai al carbonio e basso legati e può essere impiegata in un vasto campo di applicazioni quali le carpenterie medio-pesanti, le macchine da cantiere, il settore automotive, il settore agricolo, i serbatoi a pressione, etc. Tutti i fili sono disponibili nella classica versione ramata e nelle varianti non ramato GREEN–ARC e a scorrimento migliorato INNOV–ARC, espressione della coscienza ecologica, di innovazione tecnologica e di miglioramento continuo del processo del marchio Pittarc. I fili arco sommerso Pittarc sono il risultato di un processo esclusivo ed altamente innovativo, sia per il procedimento applicato sia per gli impianti di produzione utilizzati. Sono disponibili oltre venti tipologie di filo per la saldatura di acciai al carbonio e basso legati per impieghi nei settori quali oil & gas, offshore, produzione di recipienti a pressione e carpenteria pesante, torri eoliche, etc. I fili per saldatura Pittarc dispongono di marchio CE in accordo alla normativa EN 13479:2004 e sono omologati da vari enti di certificazione, quali RINA, TÜV, DB, LRS, DNV GL, ABS, BV, ecc.
Puoi anche leggere