SIMPLICITY IS THE ULTIMATE SOPHISTICATION - CATALOGUE 2021/22 - Sistema Project Italia srl
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
1991 PRESENTI DA 30 ANNI. Scegliamo di distinguerci. Su misura per te. 1991 Sistema Project Italia nasce a Castelfranco Veneto e si occupa della produzione di lavastoviglie professionali dal 1991 tenendo fede fino ad oggi ai suoi basilari concetti di affidabilità e semplicità, unite alla qualità di un prodotto interamente Italiano. Gamma di prodotti completa per ogni esigenza di lavaggio professionale, dalle lavatazzine sino alle lavastoviglie a cesto trainato. L’azienda può contare nella sede logistica e di assemblaggio di Castelfranco Veneto su un organico di circa 20 dipendenti altamente specializzati nel settore del lavaggio industriale e grazie alle dimensioni contenute può garantire enorme flessibilità nella personalizzazione del prodotto e una rapidità a livello produttivo impareggiata tra le aziende di riferimento nel settore del lavaggio industriale. 2 CATALOGUE 2021/22 | SISTEMA PROJECT ITALIA 3
Semplicità Macchine studiate per essere semplici ed intuitive sia per l’utente finale che per il tecnico: tutti i componenti principali sono Know-how disposti frontalmente, compresa l’elettrovalvola. Per il 90% dei possibili interventi Staff specializzato nel lavaggio è sufficiente rimuovere il pannello con un know-how di più di frontale senza dover spostare la 30 anni di storia che viene lavastoviglie dall’incasso. tramandato e permette di adattare la soluzione specifica per ogni esigenza del cliente. Ogni singola macchina è testata unitariamente con proprio test report, prova elettrica e prova in funzione con acqua (dai 5 ai 10 cicli di prova). Made in Italy Affidabilità e semplicità, unite alla qualità di un prodotto interamente Italiano. Produzione flessibile Un modello produttivo strettamente legato alla linea di assemblaggio permette una produttività potenziale di circa 50 macchine sottobanco e 25 capot al giorno. Per i modelli standard (solitamente sempre presenti a stock) i tempi di evasione sono per questo motivo estremamente rapidi. Si parla di 2/3 giorni lavorativi dalla conferma d’ordine come prassi. Personalizzazione del prodotto Il prodotto è customizzabile sia nell’aspetto esteriore che nelle specifiche tecniche. Le varianti scaturite dalla gamma base sono circa 800 nel nostro database. Anche l’aspetto estetico della macchina è personalizzabile con immagini a scelta per massimizzare il brand o per adattare la lavastoviglie all’aspetto dell’angolo bar quando esposta al pubblico. 4 CATALOGUE 2021/22 | SISTEMA PROJECT ITALIA 5
SINCE 30 YEARS. DEPUIS 30 ANS. SEIT 30 JAHREN IM DESCHÄFT. DESDE HACE 30 AÑOS.. We choose to stand out. Nous choisissons de nous démarquer Wir haben uns entschieden, uns Elegimos destacarnos. Tailored for you. Sur mesure pour vous. abzuheben. Maßgeschneidert für sie. Adaptado para usted. Sistema Project Italia was founded in Castelfranco Veneto ( Sistema Project Italia a été fondée à Castelfranco Veneto (région Sistema Project Italia Sistema Project Italia wurde in Castelfranco Sistema Project Italia fue fundado en Castelfranco Veneto Treviso area, in the Veneto region ) in 1991, keeping faithfully to the de Trévise, en Vénétie région ) en 1991, en respectant fidèlement les Veneto gegründet und stellt seit 1991 professionelle Geschirrspüler (área de Treviso, en el Veneto región) en 1991, respetando fielmente basic concepts of reliability and simplicity, combined with the quality concepts fondamentaux de fiabilité et de simplicité, combiné avec la her. Dabei bleibt das Unternehmen seinen Grundkonzepten der los conceptos básicos de fiabilidad y sencillez, combinado con of a 100% Italian made product. qualité d’un produit 100% italien. Zuverlässigkeit und Einfachheit, verbunden mit der Qualität eines rein la calidad de un producto 100% italiano. Amplia gama de Comprehensive range of products for every possible professional Gamme complète de produits pour toutes les solutions de lavage italienischen Produkts, treu. productos para cada solución de lavado profesional posible, washing solution, from undercounter dishwashers to rack conveyor professionnelles possibles, des lave-vaisselle sous-comptoir aux Eine komplette Produktpalette für jeden professionellen Spülbedarf, desde lavavajillas bajo encimera hasta máquinas transportadoras de machines. convoyeurs à crémaillère. von der kleinen Spülmaschine bis zur Korbtransport-Spülmaschine. cestas. En la unidad de logística y montaje de Castelfranco Veneto, In the logistic and assembly unit of Castelfranco Veneto the company Dans l’unité logistique et d’assemblage de Castelfranco Veneto, Das Logistik- und Montagezentrum des Unternehmens in Castelfranco la empresa utiliza alrededor de 20 empleados calificados, y gracias utilises about 20 highly skilled employees, and thanks to its relatively l’entreprise utilise une vingtaine de employés qualifiés, et grâce à Veneto beschäftigt ca. 20 hochspezialisierte Mitarbeiter im Bereich a su tamaño relativamente pequeño puede garantizar una enorme small size can guarantee enormous flexibility in terms of product sa taille relativement petite peut garantir une flexibilité énorme en der industriellen Spülanlagen und kann dank seiner geringen flexibilidad en términos de personalización del producto y tiempos customization and production times, two particular features unrivalled termes de personnalisation des produits et de temps de production, Größe eine enorme Flexibilität bei der Produktanpassung und de producción, dos características particulares inigualables entre las among the main companies in the commercial dishwashing landscape. deux caractéristiques particulières inégalées parmi les principales eine Produktionsgeschwindigkeit garantieren, die unter den principales empresas del panorama del lavavajillas comercial. entreprises dans le paysage commercial de lavage de vaisselle. Referenzunternehmen im Bereich der industriellen Spülanlagen Know-how Flexible konkurrenzlos ist. Know-how Sistema de fabricación Highly skilled staff with more than Manufacturing Savoir-faire Système de fabrication Personal altamente calificado flexible 30 years’ experience in this field. system Personnel hautement qualifié flexible Know-how Flexible Fertigung con más de 30 años Un modelo de producción Every single machine is fully A production model closely avec plus de 30 ans Un modèle de production Auf das Spülen spezialisiertes Ein Produktionsmodell, das eng de experiencia en este estrechamente vinculado a la tested to simulate real working linked to the assembly line allows d’expérience dans ce domaine. étroitement lié à la chaîne de Personal mit einem über 30 mit der Fertigungslinie verbunden campo. Cada máquina está línea de montaje permite un conditions through as many as a potential productivity of around Chaque machine est entièrement montage permet une productivité Jahre überlieferten Know-how, ist, ermöglicht eine potenzielle completamente probada para productividad potencial de 10 cycles. 50 under-counter machines and testée pour simuler de vraies potentielle d’environ 50 das es erlaubt, die spezifische Produktivität von etwa 50 simular condiciones de trabajo alrededor 50 máquinas para Once completed a test report 25 hood type machines per day. conditions de travail jusqu’à 10 machines sous-comptoir et 25 Lösung für jeden Kundenbedarf Untertischmaschinen und 25 reales hasta 10 ciclos. Una debajo del mostrador y 25 is released and available For the standard models (usually cycles. machines de type hotte par jour. anzupassen. Capots pro Tag. vez completado un informe máquinas tipo campana por for inspection by customer if always in stock) the delivery lead Une fois terminé, un rapport Pour les modèles standard Jede Maschine wird einzeln Für Standardmodelle (die in de prueba está lanzado y día. Para los modelos estándar required. time is extremely rapid, about d’essai est publié et disponible (généralement toujours en mit eigenem Prüfprotokoll, der Regel immer auf Lager disponible para inspección por (generalmente siempre en stock) 2/3 working days from the order pour inspection par le client si stock) le plomb de livraison le elektrischer Prüfung und Prüfung sind) sind die Lieferzeiten parte del cliente si es necesario. el plomo de entrega el tiempo Made in Italy confirmation as standard. nécessaire. temps est extrêmement rapide, im Betrieb mit Wasser (von 5 bis extrem schnell. Man spricht es extremadamente rápido, Reliability and simplicity, environ 2/3 jours ouvrables de 10 Prüfzyklen) getestet. von 2/3 Arbeitstagen ab Hecho en Italia aproximadamente 2/3 días combined with the quality of a Product customization Fabriqué en Italie la commande confirmation en Auftragsbestätigung als Fiabilidad y sencillez, laborables desde el pedido 100% Italian made product. The product can be customized Fiabilité et simplicité, combinées standard. Made in italy Standardpraxis. combinadas con la calidad confirmación de serie. to required specifications. avec la qualité d’un 100% italien Zuverlässigkeit und Einfachheit, de un 100% italiano producto Simplicity Approximately 800 different produit fabriqué. Personnalisation kombiniert mit der Qualität eines Produktpersonalisierung hecho. Personalización Machines designed to be versions of the basic range are Le produit peut être personnalisé rein italienischen Produkts. Das Produkt ist sowohl im producto simple, and easily used by both available in our database. Simplicité spécifications requises. Aussehen als auch in den Sencillez El producto se puede engineer and end-user: all the Even the aesthetic appearance of Machines conçues pour être Environ 800 différents versions Einfachheit technischen Spezifikationen Máquinas diseñadas para ser personalizar a las main components are located the machine can be customized simples, et facilement utilisé par de la gamme de base sont Maschinen, die so konzipiert anpassbar. In unserer Datenbank simples, y fácilmente utilizado especificaciones requeridas. behind the front panel, including with images in order to boost the les deux ingénieurs et l’utilisateur disponibles dans notre base sind, dass sie sowohl für den befinden sich ca. 800 Varianten por ambos ingenieros y usuario Aproximadamente 800 the solenoid valve, allowing 90% power of your brand or even to final : tous les principaux de données. Même l’aspect Endbenutzer als auch für den aus dem Basisprogramm. final: todos los principales los diferentes versiones de la of all servicing to be carried out adapt the dishwasher to the look composants sont situés derrière esthétique de la machine peut Techniker einfach und intuitiv sind: Sogar das Aussehen der componentes se encuentran gama básica son disponible en in situ. of the bar/kitchen. le panneau avant, y compris le être personnalisé avec des alle Hauptkomponenten sind Maschine kann mit Bildern Ihrer detrás el panel frontal, incluida nuestra base de datos. Incluso valve solénoïde, permettant 90% images afin de stimuler la frontal angeordnet, einschließlich Wahl personalisiert werden, la electroválvula, permitiendo el la apariencia estética de la de tous les entretiens à emporter puissance de votre marque ou des Magnetventils. um die Marke zu maximieren 90% de todos los servicios que máquina se puede personalizar in situ. même pour adapter le lave- Für 90 % der möglichen Eingriffe oder den Geschirrspüler an se llevarán a cabo fuera in situ. con imágenes para potenciar vaisselle à l’apparence du bar/ reicht es aus, die Frontplatte das Aussehen der Eckkneipe el poder de tu marca o incluso cuisine. zu entfernen, ohne dass der anzupassen, wenn er offen para adaptar el lavavajillas a el Geschirrspüler aus dem Einbau ausgestellt wird. aspecto del bar / cocina. herausgenommen werden muss. 6 CATALOGUE 2021/22 | SISTEMA PROJECT ITALIA 7
Intercambiabilità Pompe di dei componenti / lavaggio modularità personalizzate disegnate appositamente per avere Grazie al concetto di modularità specifico consumi contenuti e prestazioni di dell’azienda è possibile con un unico kit di ricambi primo livello, basti pensare ai valori base intervenire sull’intera gamma di prodotto. di prevalenza (hydraulic head) che Questa importante caratteristica permette al vanno da un minimo di 8 metri nelle distributore/rivenditore di lavatazzine ad un massimo di 14 1 - Risparmiare denaro per lo stoccaggio metri nelle lavapiatti sottobanco. 2 - Risparmiare spazio a magazzino 3 - Fornire eventuale assistenza in maniera rapida Lavastoviglie ad Maniglia imbutita acqua pulita: nella gamma Sistema Project Italia ha inventato un sistema ad acqua pulita (a Alpha e Unica volume costante) prima di qualsiasi altro sul mercato. L’acqua, grazie ad un boiler adatto, viene cambiata in automatico ad ogni ciclo di lavaggio con l’aggiunta della corretta dose di brillantante e detersivo. Un design unico e caratteristico nonché brevetto industriale. Facile da pulire. 1. Ciclo di lavaggio: con l’acqua del ciclo precedente, filtrata, Non permette allo sporco di depositarsi negli angoli garantendo maggior igiene oltre ad avere minor che è già in temperatura e senza residui dai precedenti cicli di ingombro per le cucine più piccole. lavaggio. 2. Ciclo di scarico: l’acqua viene scaricata dopo il ciclo di lavaggio in modo che la vasca sia pulita e pronta per il ciclo di risciacquo. 3. Ciclo di risciacquo: con acqua pulita a 90°C proveniente direttamente dal boiler, con la giusta quantità di brillantante. L’acqua viene raccolta nella vasca, ed è pronta per il successivo ciclo di lavaggio. Questo è il modo migliore per risparmiare energia ed evitare costi superflui oltre ad avere i migliori risultati in termini di igiene rispetto alle lavastoviglie tradizionali. Vasca ad L Dosatori nella serie peristaltici Unica temporizzati Altro brevetto industriale, la vasca I più precisi e affidabili sul mercato: della serie Unica è costituita da un componente intercambiabile e unico foglio di acciaio inossidabile modulare, eventuali interventi tecnici stampato senza parti esposte in nel tempo sono eseguiti solo su una vasca. Questo facilita di molto la delle singole parti di cui è composto manutenzione evitando che lo sporco il dosatore e non è necessaria la residuo si depositi sugli angoli. sostituzione dell’intero pezzo. 8 CATALOGUE 2021/22 | SISTEMA PROJECT ITALIA 9
Air break tank con pompa aumento pressione Il sistema con boiler atmosferico, pompa di aumento pressione e air break Bracci di lavaggio brevettati tank permette un risciacquo garantito e con temperatura costante di 85°C con ugelli Snap-fit anche con pressioni della rete idrica molto basse (inferiori a 2 Bar). Inoltre con questo sistema l’acqua per stoviglie contaminata (da detergenti o residui di cibo e sporco) non può mai entrare Ugelli di lavaggio e risciacquo removibili manualmente in maniera nell’ingresso dell’acqua dolce. semplice e veloce per eseguire le operazioni di manutenzione Questa specifica è altamente raccomandata in aree ad alto rischio come e pulizia della macchina. Rispetto ai comuni ugelli stampati dei scuole, case di cura, asili nido o ospedali dove la contaminazione della bracci di lavaggio tradizionali l’igiene e le performance aumentano rete idrica sarebbe dannosa per l’igiene e la salute. sensibilmente. È applicabile nella gamma UNICA, Capot, lavaoggetti e traino oltre I bracci di lavaggio possono essere in inox o materiale composito (30% fibra di vetro, 30% microparticelle di talco, 40% resina organica). che in tutti i modelli con addolcitore integrato. Cesti brevettati Studiati con fori nella parte laterale e inferiore per permettere maggior flusso d’acqua e meno ristagno di sporco come nei cesti tradizionali. Altezza utile In ogni modello gli spazi porta tra le vengono sfruttati nella maniera migliore con camere di lavaggio Thermostop più alte sul che, a parità di dimensione del cesto, presentano altezze elevate Standard in tutti i modelli elettronici, fa in modo che la macchina continui mercato per l’inserimento delle stoviglie più ingombranti. il risciacquo fino a che non sono garantiti 85°C di temperatura. Elementi riscaldanti indipendenti Generalmente gli elementi riscaldanti di vasca e boiler funzionano alternativamente, con la priorità data al boiler per motivi di igiene, 3 tipi di questo significa che in caso di cicli ripetuti la vasca non viene riscaldata e la sua temperatura cala velocemente, pregiudicando il risultato. Con interfaccia questo sistema c’è invece una ripartizione della potenza elettrica tale comandi Il pannello comandi con pulsanti per i modelli base sempre da consentire anche in caso di cicli numerosi e ravvicinati, il costante riscaldamento della vasca. comandato da un programmatore elettromeccanico. Addolcitore integrato in vasca Pannello comandi digitale che Disponibile nella gamma Ax e in tutti i modelli a capot permette di garantisce più funzioni in maniera avere acqua addolcita senza bisogno di occupare spazio aggiuntivo intuitiva e semplice. in cucina e senza la necessità di operazioni di rigenerazione che possono durare diverse decine di minuti: il sistema effettua la rigenerazione durante ogni singolo ciclo di lavaggio, in modo completamente automatico e del tutto invisibile; la qualità dell’acqua è sempre costante, mentre negli addolcitori tradizionali peggiora Pannello comandi Lcd con cicli man mano che le resine vengono saturate dal calcare. Il dispositivo è speciali per i modelli più avanzati, controllato elettronicamente ed un messaggio vi informa quando è il mostra le varie fasi di lavoro momento di rabboccare il sale in pochi secondi. cambiando colore. 10 CATALOGUE 2021/22 | SISTEMA PROJECT ITALIA 11
Sistema a Osmosi Energy Studiato appositamente per la gamma UNICA e Capot. saving · Stoviglie più brillanti con l’acqua osmotizzata priva di Standard nei modelli elettronici minerali. per consumi energetici ridotti · Meno costi di gestione quando la macchina non viene riduzione del consumo di utilizzata. detergente sino al 50% · Stoviglie asciutte: il processo di asciugatura meccanica viene facilitato con tempistiche sensibilmente ridotte Recuperatore di calore Disponibile nei modelli capot, lavaoggetti S200/S350 e cesto trainato. Aspira il vapore presente dopo il risciacquo e lo condensa. L’ambiente della cucina è reso immediatamente più salubre e non è necessaria una cappa aspirante esterna. Grande risparmio energetico e di denaro: Il calore recuperato aumenta la temperatura Lavastoviglie a cesto dell’acqua in ingresso mantenddo la macchina trainato a costruzione in temperatura. modulare Sulla base delle necessità del cliente e alle caratteristiche richieste partendo dai moduli base viene progettata l’area lavaggio personalizzata. Doppia parete Disponibile nella gamma Unica e capot come optional. Standard in tutte le lavaoggetti. Limita le dispersioni termiche, aiuta a mantenere la temperatura costante e riduce l’impatto in termini di rumorosità della lavastoviglie. 12 CATALOGUE 2021/22 | SISTEMA PROJECT ITALIA 13
WHAT SETS US APART? QU'EST-CE QUI NOUS DISTINGUE? Interchangeability of components / modularity Independent heating elements: Interchangeabilité des composants/modularité: Air break tank avec pompe de surpression: Thanks to the concept of modularity company-specific is possible with a single basic Generally the heating elements of the tank and the boiler work alternately, with the Grâce au concept de modularité spécifique à l'entreprise, il est possible avec un seul Le système avec chaudière atmosphérique, pompe d'augmentation de pression et Air spare parts kit intervene on the entire range of product. This is important feature allows priority given to the boiler for reasons of hygiene, , this means that in the event of kit de pièces de rechange de base d'intervenir sur l'ensemble de la gamme de produits. break tank permet un rinçage garanti avec une température constante de 85 ° C the distributor / reseller of repeated cycles the tank is not heated and its temperature drops quickly, compromising Cette caractéristique importante permet au distributeur / revendeur de même avec des pressions de réseau d'eau très faibles (moins de 2 Bar). De plus, 1. Save money for storage the result. With this system, on the other hand, there is a distribution of the electrical 1. Économiser de l'argent pour le stockage avec ce système, l'eau de la vaisselle contaminée (par des détergents ou des résidus 2. Save space in stock power such as to allow constant heating of the tank even in the case of numerous and 2. Économiser de l'espace en stock alimentaires et de la saleté) ne peut jamais pénétrer dans l'arrivée d'eau fraîche. Cette 3. Provide any assistance quickly close cycles. 3. Fournir toute assistance rapidement spécification est fortement recommandée dans les zones à haut risque telles que les écoles, les maisons de retraite, les crèches ou les hôpitaux où la contamination Deep drawn handle: Water softener integrated in the tank: Poignée emboutie profonde: de l'approvisionnement en eau serait préjudiciable à l'hygiène et à la santé. Il est A unique and distinctive design as well as industrial patent. Easy to clean. Does not Available in the Ax range and in all hood type models, it allows you to have softened Un design unique et distinctif ainsi qu'un brevet industriel. Facile à nettoyer. Ne permet applicable dans les UNICA, Capot, lave casseroles, tunnel de lavaage ainsi que dans allow dirt to settle in corners ensuring greater hygiene in addition to having less space water without the need to occupy additional space in the kitchen and without the need pas à la saleté de se déposer dans les coins assurant une meilleure hygiène en plus tous les modèles avec adoucisseur d'eau intégré. for smaller kitchens. for regeneration operations that can last several tens of minutes: the system regenerates d'avoir moins d'espace pour les petites cuisines. during each individual cycle of washing, in a completely automatic and completely Paniers brevetés: L-shaped tank in the Unica series: invisible way; the quality of the water is always constant, while in traditional softeners it Cuve en L a: conçus avec des trous sur le côté et le fond pour permettre un plus grand débit d'eau et another industrial patent, the tub of the Unica series consists of a single sheet of stainless worsens as the resins are saturated with limestone. The device is electronically controlled autre brevet industriel, la cuve de la série Unica se compose d'une seule feuille d'acier moins de stagnation de la saleté comme dans les paniers traditionnels. steel printed with no exposed parts in the tank. This makes it much easier maintenance and a message informs you when it is time to top up the salt in a few seconds. inoxydable imprimée sans parties exposées dans la cuve. Cela facilite grandement la avoiding that residual dirt settles on the corners. maintenance en évitant que la saleté résiduelle ne se dépose sur les coins. Thermostop: Energy saving: De série sur tous les modèles électroniques, il garantit que la machine continue à rincer Washing pumps customized: Standard in electronic models for reduced energy consumption when the machine is not Pompes de lavage personnalisées: jusqu'à ce qu'une température de 85 ° C soit garantie. specially designed for low consumption e first level performance, enough think about in use. spécialement conçu pour une faible consommation et des performances de premier hydraulic head value ranging from a minimum of 8 meters in the glass washers to a niveau, il suffit de penser à la valeur de la tête hydraulique allant d'un minimum de 8 Éléments chauffants indépendants: maximum of 14 meters in the undercounter dishwashers. Heat recovery: mètres dans les lave-verres à un maximum de 14 mètres dans les lave-vaisselle. Généralement les éléments chauffants de la cuve cuve et de la chaudière fonctionnent Available in hood models, S200 / S350 glove box and towed basket. It sucks in the en alternance, avec la priorité donnée à la chaudière pour des raisons d'hygiène, cela Clean water dishwasher: steam present after rinsing and condenses it. The kitchen environment is immediately Lave-vaisselle à eau propre: signifie qu'en cas de cycles répétés le ballon n'est pas chauffé et sa température baisse Sistema Project Italia has invented a clean water system (by constant volume) before made healthier and an external extractor hood is not required. Sistema Project Italia a inventé un système d'eau propre (à volume constant) avant tout rapidement, compromettant le résultat. Avec ce système, en revanche, il existe une any other on the market. Water, thanks to a specific boiler, is changed automatically at Great savings in energy and money: The recovered heat increases the temperature of autre sur le marché. L'eau, grâce à une boiler spécifique, est changée automatiquement répartition de la puissance électrique de manière à permettre un chauffage constant du each wash cycle with the addition of the correct dose of rinse aid and detergent. the incoming water, keeping the machine at the right temperature. à chaque cycle de lavage avec l'ajout de la bonne dose de liquide de rinçage et de réservoir même en cas de cycles nombreux et rapprochés. 1. Washing cycle: with the water from the previous cycle, filtered, which is already in détergent. temperature and without residues from previous washing cycles. Double wall: 1. Cycle de lavage: avec l'eau du cycle précédent, filtrée, déjà en température et sans Adoucisseur d'eau intégré: 2. Drain cycle: the water is drained after the washing cycle so that the tub is clean and Available in the Unica and capot range as an option. Standard in all dishwashers. résidus des cycles de lavage précédents. Disponible dans la gamme Ax et dans tous les modèles de capot, il vous permet ready for the rinse cycle. Limits heat loss, helps keep the temperature constant and reduces the impact in terms of 2. Cycle de vidange: l'eau est évacuée après le cycle de lavage afin que la cuve soit d'avoir de l'eau adoucie sans avoir besoin d'occuper un espace supplémentaire dans 3. Rinse cycle: with clean water at 90 ° C coming directly from the boiler, with the right dishwasher noise. propre et prête pour le cycle de rinçage. la cuisine et sans avoir besoin d'opérations de régénération pouvant durer plusieurs amount of rinse aid. 3. Cycle de rinçage: avec de l'eau propre à 90 ° C provenant directement de la dizaines de minutes: le système se régénère à chaque fois cycle de lavage, de manière The water is collected in the tank, and is ready for the next cycle washing. This is the best Osmosis system specially designed for the UNICA and Capot range. chaudière, avec la bonne quantité de liquide de rinçage. complètement automatique et complètement invisible; la qualité de l'eau est toujours way to save energy and avoid unnecessary costs as well as having the best results in · Brighter glasses with mineral-free osmotic water. L'eau est collectée dans le réservoir et est prête pour le prochain cycle de lavage. constante, tandis que dans les adoucisseurs traditionnels, elle se détériore à mesure terms of hygiene than to traditional dishwashers. · Less operating costs reduction of detergent consumption by up to 50% C'est le meilleur moyen d'économiser de l'énergie et d'éviter des coûts inutiles ainsi que que les résines sont saturées de calcaire. L'appareil est contrôlé électroniquement et un The washing water never comes into contact with the rinsing water, permitting washing · Reducing the manual drying operations: the mechanical drying process is facilitated d'avoir les meilleurs résultats en termes d'hygiène que les lave-vaisselle traditionnels. message vous informe lorsqu'il est temps de faire le plein de sel en quelques secondes. dishes with very different soils during the same work shift without having residues. with significantly reduced times. L'eau de lavage n'entre jamais en contact avec l'eau de rinçage, ce qui permet de laver la vaisselle avec des salissures très différentes pendant le même quart de travail sans Économie d'énergie: Timed peristaltic dosing pumps: Rack conveyor dishwasher with modular construction: De série dans les modèles électroniques pour une consommation d'énergie réduite Based on the customer's needs and the required characteristics, starting from the basic laisser de résidus.. The most accurate and reliable on the market: interchangeable and modular lorsque la machine n'est pas utilisée. component, any technical interventions over time are performed only on one of the modules, the customized washing area is designed. Pompes doseuses péristaltiques temporisées: individual parts of which the dispenser is composed and the entire piece does not need Le plus précis et le plus fiable du marché: composant interchangeable et modulable, les Récupération de la chaleur: to be replaced. éventuelles interventions techniques dans le temps ne sont effectuées que sur l'une des Disponible dans les modèles de hotte, boîte à gants S200 / S350 et panier remorqué. pièces individuelles dont est composé le distributeur et la pièce entière n'a pas besoin Il aspire la vapeur présente après le rinçage et la condense. L'environnement de la Patented wash arms with Snap-fit nozzles: d'être remplacée. cuisine est immédiatement rendu plus sain et une hotte externe n'est pas nécessaire. Washing and rinsing nozzles that can be manually removed quickly and easily to carry De grandes économies d'énergie et d'argent: la chaleur récupérée augmente la out maintenance and cleaning operations on the machine. Compared to the common Bras de lavage brevetés avec buses Snap-fit: température de l'eau entrante, maintenant la machine à la bonne température. molded nozzles of traditional washing arms, hygiene and performance increase Buses de lavage et de rinçage qui peuvent être retirées manuellement rapidement significantly. The washing arms can be in stainless steel or composite material (30% et facilement pour effectuer des opérations de maintenance et de nettoyage sur la Paroi double: glass fiber, 30% talcum microparticles, 40% organic resin). machine. Par rapport aux buses moulées courantes des bras de lavage traditionnels, Disponible dans la gamme Unica et capot en option. Standard dans tous les lave- l'hygiène et les performances augmentent considérablement. Les bras de lavage casseroles. Limite les pertes de chaleur, aide à maintenir la température constante et Usable door height among the highest on the market: peuvent être en acier inoxydable ou en matériau composite (30% de fibre de verre, réduit l'impact en termes de bruit du lave-vaisselle. In each model, the spaces are exploited in the best way with washing chambers which, 30% de microparticules de talc, 40% de résine organique). with the same size of the basket, have high clearance for the insertion of the most bulky Système d'osmose conçu pour la gamme UNICA et Capot. dishes. Hauteur de porte utilisable parmi les plus élevées du marché: · Des verres plus brillants avec de l'eau osmotique sans minéraux. Dans chaque modèle, les espaces sont exploités au mieux avec des chambres de · Moins de frais d'exploitation, réduction de la consommation de détergent jusqu'à 3 types of command interface: lavage qui, avec la même taille du panier, ont un dégagement important pour l'insertion 50% · The control panel with buttons for the basic models is always controlled by an des plats les plus volumineux. · Réduction des opérations de séchage manuel: le processus de séchage mécanique electromechanical -programmer. est facilité avec des temps considérablement réduits. · Digital control panel that guarantees more functions in an intuitive and simple way. 3 types d'interface de commande: · Lcd control panel with special cycles for the more advanced models, it shows the · Le panneau de commande avec boutons pour les modèles de base est toujours Tunnel de lavage de construction modulaire: various work phases by changing color. contrôlé par un programmateur électromécanique. En fonction des besoins du client et des caractéristiques requises, à partir des modules · Panneau de commande numérique qui garantit plus de fonctions de manière intuitive de base, la zone de lavage personnalisée est conçue. Air break tank with pressure boosting pump: et simple. The system with atmospheric boiler, pressure increase pump and air break tank allows · Panneau de commande LCD avec cycles spéciaux pour les modèles plus avancés, il guaranteed rinsing with a constant temperature of 85 ° C even with very low water montre les différentes phases de travail en changeant de couleur. mains pressures (less than 2 Bar). Furthermore, with this system, the water for dishes contaminated (by detergents or food residues and dirt) can never enter the fresh water inlet. This specification is highly recommended in high-risk areas such as schools, nursing homes, nurseries or hospitals where contamination of the water supply would be harmful to hygiene and health. It is applicable in the UNICA, Capot, Potwashers, rack conveyor as well as in all models with integrated water softener. Patented baskets: Designed with holes in the side and bottom to allow greater water flow and less dirt stagnation as in traditional baskets. Thermostop: Standard in all electronic models, it ensures that the machine continues rinsing until a temperature of 85 ° C is guaranteed. 14 CATALOGUE 2021/22 | SISTEMA PROJECT ITALIA 15
WAS UNS AUSZEICHNET? ¿QUÉ NOS DISTINGUE? Austauschbarkeit der Komponenten / Modularität Patentierte Körbe: Intercambiabilidad de componentes / modularidad Thermostop: Dank des firmenspezifischen Konzepts der Modularität ist es möglich, mit einem Entworfen mit Löchern in der Seite und im Unterteil, um mehr Wasserfluss und weniger Gracias al concepto de modularidad específica de la empresa es posible con un De serie en todos los modelos electrónicos, asegura que la máquina continúe einzigen Basis-Ersatzteilsatz in die gesamte Produktpalette einzugreifen. Diese wichtige Stagnation von Schmutz als in traditionellen Körben zu ermöglichen. único kit básico de repuestos intervenir en toda la gama de producto. Esta es una aclarando hasta garantizar una temperatura de 85 ° C. Funktion ermöglicht dem Händler/Wiederverkäufer característica importante que permite al distribuidor/revendedor de 1. Geld bei der Lagerung zu sparen Thermostop: 1. Ahorrar dinero para el almacenamiento Elementos calefactores independientes: 2. Platz im Lager zu sparen Standardmäßig in allen elektronischen Modellen, sorgt dafür, dass die Maschine so 2. Ahorrar espacio en stock Generalmente los elementos calefactores del tanque y la caldera funcionan de manera 3. Eventuelles Kundenservice schnell zu liefern lange spült, bis eine Temperatur von 85°C gewährleistet ist. 3. Brindar cualquier asistencia rápidamente alternada, con la prioridad dada a la caldera por razones de higiene, esto significa que en caso de ciclos repetidos el tanque no se calienta y su temperatura desciende Tiefgezogener Griff: Unabhängige Heizelemente: Tirador embutido: rápidamente comprometiendo el resultado. Con este sistema, por otro lado, hay una Ein einzigartiges und unverwechselbares Design sowie ein Industriepatent. In der Regel arbeiten die Heizelemente der Wanne und des Heizkessel abwechselnd, Un diseño único y distintivo además de patente industrial. Fácil de limpiar. No permite distribución de la energía eléctrica que permite un calentamiento constante del tanque Leicht zu reinigen. Er lässt keinen Schmutz in die Ecken, garantiert mehr Hygiene und wobei dem Heizkessel aus hygienischen Gründen Vorrang eingeräumt wird. Das que la suciedad se asiente en los rincones garantizando una mayor higiene además de incluso en el caso de ciclos numerosos y cerrados. nimmt auch in kleineren Küchen weniger Platz ein. bedeutet, dass bei wiederholten Zyklen die Wanne nicht aufgeheizt wird und ihre tener menos espacio para cocinas más pequeñas. Temperatur schnell abfällt, was das Ergebnis gefährdet. Bei diesem System hingegen Descalcificador de agua integrado: L-förmige Wann für Unica-Serie: wird die elektrische Leistung so verteilt, dass die Wanne auch bei zahlreichen und Cuba en forma de L de la serie Unica: Disponible en la gama Ax y en todos los modelos tipo cupula, permite tener agua Ein weiteres Industriepatent: Die Wanne der Unica-Serie ist aus einem einzigen Blech häufigen Zyklen konstant beheizt werden kann. Otra patente industrial, la cuba de la serie Unica consiste en una sola hoja de descalcificada sin necesidad de ocupar espacio adicional en la cocina y sin aus gepresstem Edelstahl gefertigt, ohne sichtbare Teile in der Wanne. Dies erleichtert acero inoxidable impresa sin partes expuestas en el tanque. Esto facilita mucho el necesidad de operaciones de regeneración que pueden durar varias decenas de die Wartung erheblich, da sich kein Restschmutz an den Ecken absetzen kann. Integrierter Enthärter in der Wanne: mantenimiento evitando que la suciedad residual se asiente en las esquinas. minutos: el sistema se regenera durante cada individuo ciclo de lavado, de forma Er ist in der Serie Ax und in allen Capot-Modellen erhältlich und ermöglicht es Ihnen, completamente automática y completamente invisible; la calidad del agua es siempre Kundenspezifische Spülpumpen: enthärtetes Wasser zu haben, ohne zusätzlichen Platz in der Küche zu beanspruchen Bombas de lavado personalizadas: constante, mientras que en los descalcificadores tradicionales empeora a medida que Speziell entwickelt, um einen niedrigen Verbrauch und Leistung auf höchstem und ohne die Notwendigkeit von Regenerationsvorgängen, die Dutzende von Minuten Para obtener bajo consumo e rendimiento de primer nivel, basta pensar en el valor de las resinas se saturan de minerales y caliza. El dispositivo se controla electrónicamente y Niveau zu haben, denken Sie nur an die Förderhöhen (hydraulic head), die von dauern können: Das System führt die Regeneration bei jedem Waschgang durch, la piezometria que va desde un mínimo de 8 metros en los lavavasos hasta un máximo un mensaje le informa cuándo es el momento de recargar la sal en unos segundos. mindestens 8 Metern bei den Waschmaschinen bis zu maximal 14 Metern bei den völlig automatisch und völlig unsichtbar; die Qualität des Wassers ist immer konstant, de 14 metros en los lavaplatos bajo mostrador. Untertischgeschirrspülern reichen. während sie sich bei traditionellen Enthärtern durch die Sättigung der Harze mit Kalk Energy saving: verschlechtert. Das Gerät wird elektronisch gesteuert und eine Meldung informiert Sie in Lavavajillas de agua limpia: De serie en modelos electrónicos para reducir el consumo de energía cuando la Reinwasser-Geschirrspüler: wenigen Sekunden darüber, wann es Zeit ist, Salz nachzufüllen. Sistema Project Italia ha inventado un sistema de agua limpia (por volumen constante) máquina no está en uso. Sistema Project Italia hat vor allen anderen auf dem Markt ein System für sauberes antes que cualquier otro en el mercado. El agua, gracias a una caldera específica, se Wasser (mit konstantem Volumen) erfunden. Das Wasser wird dank eines geeigneten Energy Saving: cambia automáticamente en cada ciclo de lavado con la adición de la dosis correcta Recuperación de calor: Boilers bei jedem Waschgang automatisch gewechselt, wobei die richtige Dosierung Standard bei elektronischen Modellen für reduzierten Energieverbrauch, wenn das de abrillantador y detergente. Disponible en modelos cúpula, lavaperolas S200 / S350 y túnel de lavado. Aspira von Klarspüler und Reiniger hinzugefügt wird. Gerät nicht in Gebrauch ist. 1. ciclo de lavado: con el agua del ciclo anterior, filtrada, que ya está en temperatura y el vapor presente después del enjuague y lo condensa. El ambiente de la cocina 1. Spülvorgang: mit Wasser aus dem vorherigen Zyklus, gefiltert, das bereits auf sin residuos de ciclos de lavado anteriores. se vuelve inmediatamente más saludable y no se requiere una campana extractora Temperatur und ohne Rückstände aus vorherigen Spülvorgängen ist. Wärmerückgewinnung: 2. Ciclo de desague: el agua se drena después del ciclo de lavado para que la tina externa. Grandes ahorros de energía y dinero: el calor recuperado aumenta la 2. Ablassvorgang: Das Wasser wird nach dem Spülvorgang abgelassen, so dass der Erhältlich für die Modelle Capot, S200/S350 Spültrockner und Korbtransport- esté limpia y lista para el ciclo de enjuague. temperatura del agua entrante, manteniendo la máquina a la temperatura adecuada. Tank sauber und bereit für den Klarspülvorgang ist. Spülmaschine. 3. Ciclo de aclarado: con agua limpia a 90 ° C procedente directamente de la 3. Klarspülvorgang: mit sauberem Wasser von 90°C, das direkt aus dem Heizkessel Saugt den nach der Spülung vorhandenen Dampf ab und kondensiert ihn. caldera, con la cantidad adecuada de abrillantador. Pared doble: kommt, mit der richtigen Menge an Klarspüler. Die Küchenumgebung wird sofort gesünder und eine externe Dunstabzugshaube ist nicht El agua se recoge en el tanque y está lista para el siguiente ciclo de lavado. Esta es Disponible en la gama Unica y cúpula como opción. Estándar en todos los Das Wasser wird im Tank gesammelt und ist für den nächsten Spülvorgang bereit. erforderlich. la mejor forma de ahorrar energía y evitar costes innecesarios además de obtener los lavaperolas. Limita la pérdida de calor, ayuda a mantener la temperatura constante y Dies ist der beste Weg, um Energie zu sparen und unnötige Kosten zu vermeiden, Große Einsparungen an Energie und Geld: Die zurückgewonnene Wärme erhöht die mejores resultados en cuanto a higiene que a los lavavajillas tradicionales. El agua de reduce el impacto en términos de ruido del lavavajillas. sowie die besten Ergebnisse in Bezug auf die Hygiene im Vergleich zu herkömmlichen Temperatur des einströmenden Wassers und hält die Maschine auf Temperatur. lavado nunca entra en contacto con el agua de enjuague, lo que permite lavar platos Sistema de ósmosis diseñado para la gama UNICA y Capot. Geschirrspülern zu erzielen. Doppelwandig: con suciedad muy diferente durante un mismo turno de trabajo sin dejar residuos. · Vasos más brillantes utilizando agua osmótica sin minerales. Das Spülwasser kommt nie mit dem Nachspülwasser in Berührung, so dass Geschirr Erhältlich in Unica- und Capot-Baureihe als Option. Standard in allen Spülmaschinen. · Menores costes operativos, reducción del consumo de detergente hasta en un 50% mit sehr unterschiedlichen Verschmutzungen in der gleichen Arbeitsschicht rückstandsfrei Bombas dosificadoras peristálticas temporizadas: Begrenzt den Wärmeverlust, hilft bei der Aufrechterhaltung einer konstanten Temperatur El más preciso y confiable del mercado: componente intercambiable y modular, · Reducción de las operaciones de secado manual: el proceso de secado mecánico gespült werden kann. und reduziert die Geräuschbelastung des Geschirrspülers. se facilita con tiempos significativamente reducidos. cualquier intervención técnica a lo largo del tiempo se realiza solo en una de las partes Zeitgesteuerte peristaltische Dosierer: Osmose-System. individuales que componen el dispensador y no es necesario reemplazar la pieza Tunel de lavado con construcción modular: Die genauesten und zuverlässigsten auf dem Markt: austauschbare und modulare Speziell für UNICA- und Capot-Baureihe entwickelt completa. En base a las necesidades del cliente y las características requeridas, partiendo de los Komponenten, eventuelle technische Eingriffe im Laufe der Zeit werden nur an einem der · Helleres Geschirr mit mineralfreiem Osmosewasser. módulos básicos, se diseña la zona de lavado a medida. Einzelteile durchgeführt, aus denen die Dosiereinheit besteht, und es ist nicht notwendig, Brazos de lavado patentados con boquillas Snap-fit: · Geringere Betriebskosten: Der Reinigungsmittelverbrauch wird um bis zu 50% Boquillas de lavado y aclarado extraíbles manualmente de forma rápida y sencilla das gesamte Teil zu ersetzen. reduziert para realizar las operaciones de mantenimiento y limpieza de la máquina. En Patentierte Spülarme mit Snap-fit-Düsen: · Trockenes Geschirr: der mechanische Trocknungsprozess wird durch deutlich comparación con las boquillas moldeadas comunes de los brazos de lavado Spül- und Klärspüldüsen, die schnell und einfach manuell entfernt werden können, reduzierte Trocknungszeiten erleichtert. tradicionales, la higiene y el rendimiento aumentan significativamente. Los brazos de um Wartungs- und Reinigungsarbeiten an der Maschine durchzuführen. Hygiene und Korbtransport-Spülmaschine mit modularem Aufbau: lavado pueden ser de acero inoxidable o material compuesto (30% fibra de vidrio, Leistung sind im Vergleich zu den standardmäßig geformten Düsen herkömmlicher Basierend auf den Bedürfnissen und Anforderungen des Kunden wird aus den 30% micropartículas de talco, 40% resina orgánica). Spülarme deutlich verbessert. Grundmodulen der individuelle Spülbereich gestaltet. Die Spülarme können aus Edelstahl oder Verbundmaterial (30% Glasfaser, 30% Talk- Altura útil de la puerta entre las más altas del mercado: Mikropartikel, 40% organisches Harz) hergestellt werden.. En cada modelo, los espacios se explotan de la mejor manera con cámaras de lavado que, con el mismo tamaño de la cesta, tienen un gran espacio libre para la inserción de Die nutzbare Türhöhe gehört zu den größeren auf dem Markt: los platos más voluminosos. In jedem Modell werden die Räume optimal ausgenutzt, mit Spülkammern, die bei gleicher Korbgröße große Höhen für das Einschieben von sperrigem Geschirr 3 tipos de interfaz de comando: aufweisen. · El cuadro de mando con pulsadores de los modelos básicos siempre está controlado por un programador electromecánico. 3 tTypen von Steuerschnittstellen: · Panel de control digital que garantiza más funciones de forma intuitiva y sencilla. · Bedienfeld mit Tasten für Basismodelle, die immer von einem elektromechanischen · Panel de control LCD con ciclos especiales para los modelos más avanzados, Programmiergerät gesteuert werden. muestra las distintas fases de trabajo cambiando de color. · Digitales Bedienfeld, das mehr Funktionen auf intuitive und einfache Weise garantiert. · LCD-Bedienfeld mit speziellen Zyklen für die fortgeschritteneren Modelle, es zeigt die Air break tank con bomba de aumento de presión: verschiedenen Arbeitsphasen durch Farbwechsel an. El sistema con caldera atmosférica, bomba de aumento de presión y air break tank permite un aclarado garantizado con una temperatura constante de 85 ° C incluso Air Break Tank mit Druckerhöhungspumpe: con presiones de red de agua muy bajas (menos de 2 Bar). Además, con este Das System mit atmosphärischem Heizkessel, Druckerhöhungspumpe und Air Break Tank sistema, el agua de la vajilla contaminada (por detergentes o restos de comida y ermöglicht eine garantierte Spülung mit einer konstanten Temperatur von 85°C auch bei suciedad) nunca podrá entrar en la entrada de agua dulce. Esta especificación es sehr niedrigem Wasserdruck (weniger als 2 Bar). altamente recomendada en áreas de alto riesgo como escuelas, hogares de ancianos, Außerdem kann bei diesem System niemals verunreinigtes Spülwasser (von Spülmitteln guarderías u hospitales donde la contaminación del suministro de agua podría ser oder Speiseresten und Schmutz) in den Frischwasserzulauf gelangen. perjudicial para la higiene y la salud. Es aplicable en los modelos UNICA, Capot, Diese Spezifikation wird in Hochrisikobereichen wie Schulen, Pflegeheimen, lavaperolas, túnel de lavado así como en todos los modelos con descalcificador Kindergärten oder Krankenhäusern, in denen eine Verunreinigung der integrado.. Wasserversorgung der Hygiene und der Gesundheit abträglich wäre, dringend empfohlen. Cestas patentadas: Es ist in der UNICA-Baureihe, Capot, Spülmaschine und Korbtransport-Spülmaschine Diseñadas con orificios en el costado y en el fondo para permitir un mayor flujo de sowie in allen Modellen mit integriertem Enthärter einsetzbar. agua y menos estancamiento de suciedad como en las cestas tradicionales. 16 CATALOGUE 2021/22 | SISTEMA PROJECT ITALIA 17
Indice Generale / Table of contents Lavabicchieri e lavapiatti / Glasswasher and dishwashers JET 20 ALPHA 26 UNICA 32 UNICA: SISTEMA ACQUA PULITA 36 UNICA: CLEAN WATER SYSTEM AX 40 LAVASTOVIGLIE A CAPOT 45 PASS-THROUGH DISHWASHERS LAVAOGGETTI E LAVAPENTOLE 63 UTENSIL WASHERS LAVASTOVIGLIE A CESTO TRAINATO 77 RACK CONVEYOR DISHWASHERS UNICA OSMOSIS SYSTEM 92 CESTELLI 97 BASKETS DETERGENTI INDUSTRIALI 101 COMMERCIAL DETERGENT CATALOGUE 2021/22 | SISTEMA PROJECT ITALIA 19
EN FR DE ES EASINESS OF USE FACILITÉ D’UTILISATION UNKOMPLIZIERTE KON- SENCILLEZ Serie JET STRUKTION Fully electromechanical basic Machine de base entièrement Máquina totalmente elec- machine with timer, with sim- électromécanique équipé de Vollständig elektromechanis- tromecánica con temporiza- ple and intuitive controls. programmateur, avec com- che Maschine mit Timer und dor, con controles simples e mandes simples et intuitives. wenigen Bedienvorrichtun- intuitivos. Perfect fit even for the less gen, die einfach ausgelegt experienced user. Ajustement parfait même pour Perfecto para ser utilizado por l’utilisateur moins expérimenté. und intuitiv sind. SEMPLICITÀ Robustezza Chassis interamente in acciaio Caratteristiche - Porta doppia parete Robustness Complete 304 stainless steel chassis and essential design to grant the maxi- Robustesse Châssis en acier inoxydable 304 Kann von jedem beliebigen Benutzertyp problemlos ver- cualquier tipo de usuario. Robustez AISI 304, linee essenziali che - Ciclo da 120” Chasis completamente en acero AISI mum reliability. wendet werden. Macchina base completamente garantiscono la massima affidabilità. - Dosatori peristaltici temporizzati Versatility complet et conception essentielle pour garantir une fiabilité maximale. Robuste Bauweise 304, líneas esenciales que garantizan la máxima fiabilidad. - Piedini regolabili elettromeccanica con timer, Versatilità - Filtro pompa Useful height amongst the highest on the market nowadays. Versatilité Hauteur utile de la porte parmi les plus Der Rahmen ist vollständig aus Edel- stahl AISI 304 mit essentiellen Linien, Versatilidad Altura útil para insertar platos y vasos Altezza utile per l’inserimento di piatti pochi comandi semplici e intuitivi. e bicchieri tra le più alte nel mercato DOTAZIONE STANDARD: High performances élevées du marché aujourd’hui. die extreme Zuverlässigkeit gewähr- leisten. entre las más altas en el mercado actual. at a reasonable price Des performances élevées Perfetta per essere utilizzata da attuale. 2 cestelli, porta cucchiaini, dosatore Washing pumps with high water flow à un prix raisonnable Vielseitigkeit Bajo costo, brillantante peristaltico temporizzato, rate and excellent hydraulic head but Pompes de lavage avec hauteur Die Nutzhöhe für Teller und Gläser gran rendimiento qualsiasi tipo di utente. Costo contenuto, grandi performance. elettrovalvola per acqua calda, with reduced consumptions. Light and resistant composite materials washing d’élévation et débit excellents mais aussi consommations réduites. Les bras ist unter den höchsten, die derzeit am Markt zu finden sind. Bombas de lavado con excelentes valvola anti-inquinamento, canna di caudal volumétrico y altura de eleva- arms grant the proper distribution of the de lavage en matériaux composites ción, pero bajo consumo de energía, Pompe di lavaggio con valori di carico e scarico. water even with low pressure. légers et résistants garantissent une Bescheidener Preis, combinadas con brazos de lavado prevalenza e portata eccellenti distribution correcte de l’eau même à große Performance. de material ligero que garantizan Easy and fast Die Waschwasserpumpen weisen her- ma consumi ridotti, uniti a bracci di OPTIONAL technical service basse pression. vorragende Förderhöhen- und Durch- una perfecta distribución del flujo de lavaggio in materiale composito - Pompa di scarico, dosatore The unique interchangeability of com- Service technique flusswerte bei geringem Verbrauch auf, agua incluso con poca presión. leggeri che garantiscono la perfetta detergente temporizzato, ponents concept allows with a single simple et rapide Sprüharme aus leichtem Verbundmate- Servicio técnico spare parts kit to operate on all the Le concept unique d’interchangea- rial gewährleisten selbst bei geringem simple y rápido distribuzione del flusso d’acqua alimentazione trifase, cesto tondo range. Frontal access to the core of the bilité des composants permet, avec Wasserdruck eine perfekte Verteilung Con un simple kit de piezas de anche con poca pressione idrica. (mod. 35 e 40), pompa aumento machine permits to keep the machine un seul kit de pièces de rechange, des Wasserflusses. repuesto básico gracias a la capaci- pressione volumetrica (mod. 50). on its location in case of technical de fonctionner sur toute la gamme. dad de intercambio de los compo- Servizio tecnico intervention. L’accès frontal au cœur de la machine Einfacher und rascher technischer Service nentes, es posible operar en toda la semplice e rapido permet de maintenir la machine sur gama. Features son emplacement en cas d’intervention Ein einfacher Ersatzteilsatz dient dank Con un semplice kit di ricambi - Double skin insulated door der Austauschbarkeit der Kompo- El acceso frontal a los componentes technique. le permite no mover la máquina en basico grazie all’intercambiabilità - 120” cycle nenten für die gesamte Baureihe. Die - Timed peristaltic dosing pumps Caractéristiques frontseitige Zugänglichkeit zu den caso de operaciónes de caractér dei componenti si può operare su - Adjustable feet - Porte isolée à double paroi Komponenten ermöglicht es, dass die técnico. tutta la gamma. L’accesso frontale - Pump filter - cycle de 120 ” Maschine für etwaige Eingriffe nicht Características ai componenti consente di non - Doseurs péristaltiques verstellt werden muss. - Puerta de doble pared STANDARD EQUIPMENT: - Pieds réglables spostare la macchina per eventuali 2 racks, cutlery holder, peristaltic Eigenschaften - 120 “ciclo - Pompe - Dosificadores peristálticos tempo- rinse-aid pump, electrovalve for hot - Tür mit doppelter Wand interventi. water, anti-pollution valve, inlet pipe, EQUIPEMENT STANDARD: rizados - 120“-Zyklus outlet pipe. 2 paniers, porte-couverts, doseur - Zeitgesteuerte peristaltische Dosie- - Pies ajustables péristaltique de rinçage, électrovanne reinheiten - Bomba OPTIONAL pour eau chaude, valve anti-pollution, - Höhenverstellbare Standfüße EQUIPO ESTÁNDAR: - Drain pump, peristaltic detergent dos- tuyau de chargement et de déchar- - Pumpenfilter 2 cestas, porta cubiertos, dosificador ing pump, three phase, round basket gement. (mod. 35 and 40), rinse booster pump STANDARDAUSRÜSTUNG: de abrillantador peristáltico tempo- (mod. 50) OPTIONNEL 2 Körbe, Löffelelement für kleine Löffel, rizado, válvula para agua caliente, - Pompe de vidange, doseur détergent zeitgesteuerte peristaltische Dosierein- válvula de control de contaminación, péristaltique, panier rond (mod. 35 et heit für Glanzzusatz, Magnetventil für manguito de carga y drenaje. 40), triphasé, pompe de surpression Heißwasser, Reinigungsventil, Zulauf- OPCIONAL (mod. 50) und Ablaufschlauch. - Bomba de drenaje, dosificador OPTION de detergente peristáltico tempori- - Ablaufpumpe, zeitgesteuerte zado, alimentación trifásica, cesta Dosiereinheit für Reinigungsmittel, redonda (modelos 35 y 40), bomba Drehstrom-Versorgung, runder Korb de aumento de presión volumétrica (Mod. 35 e 40), Verdrängerpumpe (modelo 50) Druckerhöhung (Mod. 50) Jet350 Jet400 Jet500 / Jet500plus 20 21
Puoi anche leggere