SALONE DELL'ENOGASTRONOMIA - SECONDA EDIZIONE 20.21.22 Novembre 2021
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
I percorsi del gusto SALONE DELL’ENOGASTRONOMIA SECONDA EDIZIONE 20.21.22 Novembre 2021 Le Ciminiere - Padiglione F1 ORGANIZZAZIONE WWW.MEDITERRARIA.IT
REPUBBLICA ITALIANA REGIONE SICILIANA ASSESSORATO REGIONALE DELL’ AGRICOLTURA, DELLO SVILUPPO RURALE E DELLA PESCA I percorsi del gusto MEDITERRANEA MEDITERRARIA 2021 MEDITERRARIA 2021 SALONE DELL’ENOGASTRONOMIA MEDITERRANEAN FOOD AND WINE EXHIBITION Il concetto di cibo e, in particolare, di prodotto The concept of food and food product, in particular, enogastronomico, da semplice bisogno primario si è from a basic need has reached a bigger dimension, trasformato profondamente, raggiungendo becoming a vehicle of culture, traditions, un'accezione e dimensione più ampia quale veicolo di emotions, flavours, perfumes and, cultura, tradizioni, emozioni, sapori, profumi consequently, of promotion of the area of e, conseguentemente, di valorizzazione del origin. territorio di provenienza. Discovering our roots, the interest for the areas of origin, La riscoperta delle radici, l'interesse per le zone di the sensitivity for the anthropological aspects, the provenienza, la sensibilità per gli aspetti antropologici, sensory and esthetic dimension, the desire to know la dimensione estetico sensoriale, il desiderio di history and secrets of places and the conoscere la storia e i segreti di luoghi e traditional elaboration of products, determine lavorazioni tradizionali dei prodotti, an increasing interest; typical products and wines, in this convergono e determinano un interesse sempre contest, acquire an economic and communicative value crescente; in tale contesto in particolare i prodotti tipici e that defines the identity, the essence of a territory and its i vini assumono dunque una valenza comunicativo community, with its habits and costumes, making economica in grado di trasmettere l'identità, l'essenza di the territory itself pleasing as touristic un territorio e della comunità che vi abita, con i suoi destination. costumi e le sue abitudini, rendendo il territorio stesso appetibile come meta turistica.
REPUBBLICA ITALIANA REGIONE SICILIANA ASSESSORATO REGIONALE IL PROGETTO DELL’ AGRICOLTURA, DELLO SVILUPPO RURALE E DELLA PESCA MEDITERRANEA Il significativo interesse delle Istituzioni verso il settore, la crescente partecipazione di pubblico a iniziative, manifestazioni e competizioni enogastronomiche, accompagnata dalla crescente sensibilità per il binomio cibo/territorio di provenienza, THE PROJECT ha consentito alle rassegne enogastronomiche l'opportunità di creare, The significant interest shown by Institutions attorno alle attività turistico-culturali, un indotto di for this sector, the increasing participation of the interessi di varia natura, anche non direttamente communities to enogastronomic initiatives, exhibitions, coinvolti nel settore alimentare, tale da poter essere contests, and the more and more important sensitivity for considerato un sistema complesso integrato. the food/territory combination, made possible for Un territorio che si rivela vincente nelle sue tradizioni the food festivals to create, around tipiche enogastronomiche può senza dubbi assurgere cultural/touristic businesses, a web of several interests, ad un ruolo di primo piano nel mercato turistico which are not always directly involved in the food sector, internazionale. which determine a complex integrated system. Crediamo quindi che la città di Catania, quale A territory with strong and typical enogastronomic luogo già in atto considerato porta d'ingresso traditions can play a fundamental role in the dei flussi della Sicilia Orientale, abbia tutti i international tourism market. requisiti per diventare una location vincente per We believed that Catania, a city already trasmettere un messaggio anche di livello considered a gate for the east side of Sicily, can internazionale, coinvolgendo gli operatori di represent the perfect location to spread an international qualità del sistema agroalimentare. message, involving all the workers in the high Il progetto prevede l'allestimento di un'ampia area quality agricultural system. espositiva e una serie di eventi all'interno e The project sees the setting up of a big expositive area all'esterno del Salone per un maggiore and several events inside and outside the fair, coinvolgimento dei consumatori. in order to capture consumers’ engagement. Mediterraria si propone di diventare la Mediterraria aims to become a reference point manifestazione di riferimento per il for the Mediterranean area in the wine, food and Mediterraneo, nel settore dell'enogastronomia e del tourism sector, involving national and international turismo enogastronomico coinvolgendo anche partners partners. nazionali ed internazionali. Create a network also means to encourage the purchase Fare sistema vuol dire anche “favorire” l’acquisto dei of agri-food products for people who don’t live in their prodotti agroalimentari quando sei fuori dalla tua home region. Trains, airplanes and even our own car do Regione. Treni, aerei e spesso anche la propria auto non not meet the requirements of simplicity, hygiene and corrispondono ai requisiti di semplicità, igiene e buona good conservation needed to deliver products at home. conservazione per far giungere al proprio domicilio i MEDITERRARIA makes also this! prodotti degustati sul Territorio. MEDITERRARIA è anche questo!
REPUBBLICA ITALIANA REGIONE SICILIANA ASSESSORATO REGIONALE DELL’ AGRICOLTURA, DELLO SVILUPPO RURALE E DELLA PESCA MEDITERRANEA MEDITERRARIA Prodotti genuini, vino e cibo, musica all'interno e all'esterno del Salone. Queste le parole chiave del progetto, scaturito dall'idea di valorizzare le produzioni della Sicilia, tutto MEDITERRARIA l'insieme di saperi e sapori che la tradizione enogastronomica può offrire con particolare Genuine products, wine and food, music inside and attenzione ai prodotti tipici della dieta Mediterranea: outside the exhibition: these are the key words of our alimenti biologici e di qualità (DOP, IGP, AS e vini project, that aims to add value to Sicilian riconosciuti). products and to all the culinary traditions, especially to the typical products of the Mediterranean La manifestazione, con cadenza annuale, sarà Diet: biological and high quality products (PDO, PGI dedicata esclusivamente al mondo del gusto e del and certified wines). turismo enogastronomico e rappresenterà un'occasione di incontro per far convivere passione, competizione, This annual exhibition is dedicated exclusively to business e creare momenti di confronto tra le the enogastronomic world and it will be an occasion to diverse tradizioni culinarie regionali dei let competition, business and passion live together and paesi del Mediterraneo. create comparison among the different culinary traditions of the Mediterranean area. “Mediterraria” sarà, quindi, l'appuntamento di riferimento per gli amanti del cibo e “Mediterraria” will be a reference appointment rappresenterà un catalizzatore per tutte le attività che si for food lovers and for all the businesses related to legano a questa tematica, attraverso la this theme, through the enhancement of local valorizzazione dei prodotti locali e dei relativi products and their production systems. sistemi di produzione. THE PROJECT
REPUBBLICA ITALIANA REGIONE SICILIANA ASSESSORATO REGIONALE DELL’ AGRICOLTURA, DELLO SVILUPPO RURALE E DELLA PESCA MEDITERRANEA L’EVENTO La manifestazione si terrà dal 20 al 22 Novembre 2021 e consisterà in tre giorni di full immersion nel gusto e nella tradizione, ponendo al centro la Sicilia e la Dieta Mediterranea. THE EVENT th th Mediterraria si svolgerà principalmente all’interno The event will take place from 20 to 22 of del Centro Le Ciminiere, magnifico esempio di November, three days of full immersion into recupero di archeologia industriale, dotato di taste and tradition. spazi con caratteristiche tali da poter diversificare le It will be organized inside Centro Le Ciminiere, with aree destinate alle numerose e varie iniziative in different areas dedicated to the different initiatives programma. Verrà nell’occasione creato un vero e scheduled in our program. We are organizing a real proprio villaggio composto da un’area ospitalità, da “village” with a hospitality area, an exhibition area and un’area espositiva e da un’area convegnistica. an area dedicated to congresses. La location fungerà quindi da contenitore per una serie The location will represent a container for the many di eventi che arricchiranno il programma events dedicated to visitors scheduled in our della manifestazione e daranno la possibilità al program. pubblico di partecipare al meglio ai diversi momenti proposti. With the Metropolitan City of Catania we will organize initiatives and activities outside the exhibition, in Insieme alla Città Metropolitana ed al Comune di order to allow our visitors to live the city and its Catania verranno individuati, al di fuori del Padiglione, streets, traditionally rich of shops, monuments and altri luoghi che ospiteranno iniziative esterne restaurants, and also our volcano. affinché il turista /visitatore possa scoprire e vivere in maniera intensa la città e le sue strade tradizionalmente ricche di attività commerciali, monumenti e punti di ristoro, ma anche le pendici del vulcano. THE PROJECT
REPUBBLICA ITALIANA REGIONE SICILIANA ASSESSORATO REGIONALE DELL’ AGRICOLTURA, DELLO SVILUPPO RURALE E DELLA PESCA MEDITERRANEA I MERCATI MARKETS I Mercati di Mediterraria sono il luogo di incontro Mediterraria’s Markets represent a place in which fra i piccoli produttori locali della Sicilia e small and local Sicilian producers can meet quelli dell'intero bacino del Mediterraneo e other realities from the entire Mediterranean dell’Europa. basin and Europe. L'insieme di queste piccole e medie realtà produttive, Small and Medium enterprises represent together the rappresenta l'ossatura del settore agricolo del skeleton of the agriculture sector of the Mediterraneo e dell’Europa, assicurando le Mediterranean and Europe area, ensuring produzioni di alta qualità e di eccellenza; high quality productions; these companies base inoltre tali attività si caratterizzano per: their business on: Ÿ la difesa della biodiversità, la tutela dell'ambiente e Ÿ the defense of the biodiversity, environmental del paesaggio, lo sfruttamento razionale delle risorse protection, right exploitation of the sea resources; ittiche; Ÿ the use of “clean”means for cultivation, without Ÿ l'impiego di forme di coltivazioni “pulite”, senza Omg, pesticides, additives, preservatives and ricorrere all'impiego di Ogm, pesticidi, additivi, colorants; besides, their productive cycle is based on conservanti e coloranti; inoltre tutto il ciclo produttivo the fight against food waste and pollution produced è improntato alla lotta agli sprechi alimentari e by the use of wrong materials in the packaging and all'inquinamento derivante dall'impiego di materiali production of disposable containers. impropri nella produzione di packaging e di contenitori monouso.
REPUBBLICA ITALIANA REGIONE SICILIANA ASSESSORATO REGIONALE DELL’ AGRICOLTURA, DELLO SVILUPPO RURALE E DELLA PESCA MEDITERRANEA RICERCA E SVILUPPO Nei Paesi industrializzati l’efficienza con cui le risorse vengono utilizzate è ancora molto bassa e l’inquinamento associato al ciclo di RESEARCH AND vita dei prodotti e dei servizi è ancora troppo elevato. DEVELOPMENT Questi aspetti, uniti all’aumento della domanda di In developed Countries the resource’s efficiency level risorse, la cui disponibilità è limitata, rende is still low and the pollution associated with indispensabile la transizione del sistema the life cycle of products and services is too economico da un approccio di tipo lineare ad high. un approccio di chiusura dei cicli. I principi dell’economia circolare si coniugano in un’idea nuova These aspects, with the growing resources’ demand, di territorio che sta muovendo le nostre città verso il which availability is limited, make necessary the modello “smart cities” dove una nuova qualità degli transition of the economic system from a linear spazi, nuove modalità di lavoro e mobilità, nuovi e più approach to a closure one. The principles of corretti modelli di riferimento, grazie circular economy embrace the new idea of territory that all’introduzione di soluzioni tecnologiche aim to turn our cities into “smart cities”, where a new sempre più innovative, permetteranno non solo quality of the spaces, new ways of work and move, new una semplificazione ma una vera e propria rivoluzione and more correct reference models - thanks to degli stili di vita e un reale incremento della sostenibilità, the introduction of more innovative non solo locale ma su scala globale. technological solutions - will allow not just a simplification, but also a real revolution in life-style and Non siamo i soli a pensarla così: altre nazioni sono in a real increase of local and global sustainability. corsa per accrescere in questi termini la produttività, curando sempre più produzione, presentazione e Other nations are aiming to increase their production in commercializzazione dei loro prodotti. Noi miriamo these terms, looking after the production, presentation ad essere sempre all'avanguardia. Non è solo il and commercialization of their products. Our aim is to settore delle alte tecnologie a dover puntare sempre ai be ahead of our times. The Agro - Industry, such as più alti livelli, anche l’Agrindustria gioca la sua partita the new technologies’ sector, has to aim to the high con un’attività di ricerca e sviluppo sempre più avanzata levels, through an advanced activity of research and che, partendo dalle produzioni biologiche e compatibili developments, which, starting from biological and con l’ambiente, arrivi fino al prodotto finito e preparato. environmental friendly production, will allow to reach the finished product. THE PROJECT
CHI ESPONE WHO A MEDITERRARIA? EXPONE? Import/Export Import/Export Grossisti e Distributori Wholesalers and distributors Produttore artigiano e industriale Artisanal and industrial producers Aziende agricole Farms Piccole, medie e grandi imprese Small, medium and big enterprises Distribuzione organizzata great organized distribution (GDO) Enti pubblici e privati Public and private bodies Consorzi, associazioni, organizzazioni Consortia, associations and organizers Food broker Food brokers Rappresentanti ed Agenti Representatives and Managers Stampa ed editoria specializzata National and foreign specialized press Organismi di ricerca e studio Research and study bodies Food blogger, influencer e new media Food bloggers, influencers e new media Servizi di formazione e aggiornamento Training and updating services
CHI VISITA WHO VISIT MEDITERRARIA? MEDITERRARIA? Importatori e Grossisti italiani di prodotti esteri Italian importers and wholesalers of foreign Buyer GD/GDO nazionali ed internazionali products Buyer delle piccole e medie catene di distribuzione National and international GD/GDO Buyers nazionali ed internazionali National and international small and medium Rappresentanti settore Horeca: gestori di ristoranti, distribution chains’ Buyers alberghi, bar, mense, enoteche Salespersons of the Horeca sector: restaurants, Gestori di piattaforme di distribuzione nazionali ed hotels, bars, winehouses, cafeterias’ managers internazionali Managers of national and international Produttori di materie prime distribution platforms Chef nazionali ed internazionali Raw materials’ producers Responsabili ristorazione corporate National and international chefs Banqueting manager Corporate catering managers Gruppi di acquisto Banqueting managers Scuole di cucina Buying groups Organismi di formazione e certificazione Cooking schools Fornitori di servizi Training and certification bodies Stampa specializzata nazionale ed estera Services’ suppliers Consumatori finali National and foreign specialized press Final consumers
I percorsi del gusto SALONE DELL’ENOGASTRONOMIA SECONDA EDIZIONE 20.21.22 Novembre 2021 Le Ciminiere - Padiglione F1 ORGANIZZAZIONE AMAZING S.r.l. Via Luigi Rizzo, 21 95131 Catania www.amazingevents.it info@amazingsrl.it WWW.MEDITERRARIA.IT
Puoi anche leggere