Programma di Membership Membership programme - Amici della Fondazione Giangiacomo Feltrinelli Friends of Fondazione Giangiacomo Feltrinelli
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Programma di Membership Membership programme Amici della Fondazione Giangiacomo Feltrinelli Friends of Fondazione Giangiacomo Feltrinelli @ Maki Galimberti
FONDAZIONE FONDAZIONE GIANGIACOMO FELTRINELLI GIANGIACOMO FELTRINELLI Nasce come Biblioteca, poi diventa Istituto At first a Library, then an Institute and finally e infine Fondazione: sin dal 1949 Fondazione a Foundation: since 1949 Fondazione Giangiacomo Feltrinelli si avvale del proprio Giangiacomo Feltrinelli uses its rich archives ricco archivio documentale per sviluppare for research and publishing purposes, generating attività di ricerca e divulgazione, per indagare hypothesis concerning our future by analysing il presente e generare ipotesi di futuro. the present day. Promuove riflessioni e approfondimenti attorno It promotes analysis and critical thinking ai temi al centro del dibattito contemporaneo: surrounding the debates that characterize today’s dalla globalizzazione e sostenibilità alla reality, such as globalization and sustainability, cittadinanza europea, dall’evoluzione dei European citizenship, political innovation and the modelli politici e di rappresentanza al futuro future of work. Through the research findings del lavoro. Attraverso gli esiti della ricerca and their marriage to the archival resources, e il loro connubio con le risorse del patrimonio, words, images and suggestions appear; such si manifestano immagini, suggestioni e are tools to achieve a feasible future. soluzioni: strumenti a disposizione di tutti, per un futuro possibile. In the new premises in viale Pasubio 5, these vital conservation and research activities have Nella sede di Viale Pasubio 5 a Milano, a new home. This site lies in the heart of queste attività di conservazione e studio Milan and has a significant purpose: it was hanno una nuova casa. L’edificio, collocato envisioned as a platform for constructive nel cuore della città, nasce con una precisa listening, a network of contacts, knowledge vocazione: creare una piattaforma di ascolto and visions, a conversation between awareness costruttivo, una rete di saperi e visioni, un and the diverse actors who inhabit the city. confronto tra attori del territorio e sensibilità The building is a service space open to all, diverse, un abilitatore di confronto. where today’s compelling themes are tackled Uno spazio di cittadinanza, aperto a tutti, weekly through conferences, artistic initiatives, dove temi e istanze vengono affrontati exhibitions, school events and educational quotidianamente tramite momenti activities. di approfondimento, iniziative artistiche, percorsi espositivi, attività per scuole e bambini, sessioni didattiche. @ Filippo Romano
DIVENTARE AMICI BECOMING FRIENDS Diventare Amico della Fondazione Giangiacomo Becoming a Friend of Fondazione Giangiacomo Feltrinelli significa entrare a far parte Feltrinelli means becoming part of a dynamic di un progetto dinamico e innovativo, unico and innovative cultural project, unique nel panorama europeo. in Europe. Con la tua adesione aiuterai l’organizzazione Your contribution will help the Foundation a condurre attività di ricerca, iniziative divulgative run research projects, organize public initiatives e di salvaguardia e digitalizzazione del grande and fund the digitalization of its large archival patrimonio archivistico e bibliografico della and bibliographic collection, which is fully Fondazione, a completa disposizione della accessible to the public. collettività. Joining the Membership programme entails Aderire al programma di membership significa supporting culture, having a privileged sostenere la cultura e instaurare un rapporto relationship with the Foundation and becoming privilegiato e consapevole con la Fondazione, part of a community which actively takes part entrando a far parte di una comunità motivata in relevant contemporary issues. As a Friend a partecipare attivamente al dibattito of the Foundation you will benefit from different contemporaneo e interessato a esplorarne benefits, such as free access to dedicated i temi, i linguaggi e le sfide. In qualità happenings, exclusive contents and publications. di Amico della Fondazione potrai beneficiare di un percorso diversificato e potrai partecipare a The membership programme is open to private iniziative esclusive quali anteprime, accessi individuals, companies, citizens, institutions privilegiati, incontri dedicati, oltre a ricevere and foundations. It allows to make a “personal” approfondimenti e pubblicazioni or “corporate” subscription and can be deducted from taxes. Il programma “Amici della Fondazione” è aperto a privati, imprese, studi professionali, Becoming Friend of Fondazione Giangiacomo enti, cittadini e istituzioni e consente di aderire Feltrinelli is easy: you can fill in the form scegliendo tra una sottoscrizione “personale” on the sostieni.fondazionefeltrinelli.it website o “corporate”. or write to sostieni@fondazionefeltrinelli.it Diventare Amico di Fondazione Giangiacomo Feltrinelli è semplice: puoi sottoscrivere il modulo disponibile sul sito sostieni.fondazionefeltrinelli.it o scrivere a sostieni@fondazionefeltrinelli.it
CATEGORIE CATEGORIES L’adesione agli Amici della Fondazione The terms of membership of the Friends Feltrinelli prevede diverse formule studiate of the Fondazione Feltrinelli allow the widest per ogni profilo di coinvolgimento. participation through different forms of involvement. JUNIOR Contributo annuale a partire da 50 € JUNIOR Dedicato ad Amici fino ai 25 anni. Annual contribution from 50 € Dedicated to young Friends up to the age SOSTENITORE of 25. Contributo annuale a partire da 100 € Per chi è interessato a partecipare attivamente SUPPORTER alla vita della Fondazione. Annual contribution from 100 € For those who want to be actively involved DONOR in the cultural initiatives of the Foundation. Contributo annuale a partire da 1.000 € Per chi sceglie di vivere pienamente le opportu- DONOR nità culturali e gli spazi della Fondazione. Annual contribution from 1,000 € For those who wish to be deeply involved CORPORATE in the cultural activities of the Foundation. Contributo annuale a partire da 5.000 € Un profilo di membership su misura per CORPORATE le imprese e i soggetti giuridici. Annual contribution from 5,000 € A Membership opportunity designed for BENEMERITO companies and organizations. Contributo una tantum a partire da 20.000 € Un programma per chi desidera contribuire in PATRON maniera stabile alle attività della Fondazione, One-off contribution from 20,000 € rivolto a singoli o imprese, per ricevere benefit For companies and individuals wishing to esclusivi. become relevant supporters of the Foundation’s activities and receive exclusive rewards.
BENEFIT AMICO JUNIOR BENEFITS FOR JUNIOR FRIENDS Con un contributo a partire da € 50, entrerai Starting with a € 50 donation, you will join a far parte del club “Amici della Fondazione” the “Friends of the Foundation” community e beneficerai di una serie di vantaggi esclusivi and will benefit from numerous exclusive per un anno dalla sottoscrizione: benefits during your yearly subscription: • Card “Amici della Fondazione Giangiacomo • “Friend of Fondazione Giangiacomo Feltrinelli” Feltrinelli” e riconoscimento in qualità di Amico card and recognition as Junior Friend of the Junior della Fondazione Foundation • Welcome gift • Welcome gift • Iscrizione alla newsletter dedicata agli “Amici • Subscription to the newsletter dedicated della Fondazione” per informazioni sulle to the “Friends of the Foundation” regarding iniziative e sulle pubblicazioni della Fondazione the details of initiatives and the Foundation’s publications • Nel corso dell’anno una selezione di pub- blicazioni digitali di Fondazione Giangiacomo • A selection of complimentary digital Feltrinelli in omaggio publications of Fondazione Giangiacomo Feltrinelli during the year • Inviti a tutte le iniziative e attività promosse dalla Fondazione, con posti riservati • Invitations to take active part in initiatives addressed to young people under 25 • Invito a partecipare attivamente a iniziative (workshops, seminars, working tables) destinate ai giovani under 25 (tra cui work- shop, seminari, tavoli di lavoro) • Free LaFeltrinelli MultiPiù card (valid 12 months) • Tessera LaFeltrinelli MultiPiù gratuita (validità 12 mesi) @ Jakob Boerner
BENEFIT AMICO SOSTENITORE BENEFITS FOR SUPPORTER FRIENDS Con un contributo a partire da € 100, entrerai Through a € 100 contribution, you will join a far parte del club “Amici della Fondazione” the “Friends of the Foundation” community e beneficerai di una serie di vantaggi esclusivi and will benefit from numerous exclusive per un anno dalla sottoscrizione: benefits during the yearly subscription: • Card “Amici della Fondazione Giangiacomo • “Friend of the Fondazione Giangiacomo Feltrinelli” e riconoscimento in qualità di Amico Feltrinelli” card and recognition as Supporter Sostenitore della Fondazione Friend of the Foundation • Welcome gift • Welcome gift • Iscrizione alla newsletter dedicata agli • Subscription to the newsletter dedicated “Amici della Fondazione” per informazioni to “Friends of the Foundation” regarding sulle iniziative e sulle pubblicazioni della the details of initiatives and the Foundation’s Fondazione publications • Nel corso dell’anno omaggio di una sele- • A selection of complimentary digital zione di pubblicazioni digitali di Fondazione publications of Fondazione Giangiacomo Giangiacomo Feltrinelli Feltrinelli during the year • Inviti a tutte le iniziative e attività promosse • Invites to all the initiatives and activities dalla Fondazione, con posti riservati promoted by the Foundation, with reserved seats • Tessera LaFeltrinelli MultiPiù gratuita • Free LaFeltrinelli MultiPiù card (validità 12 mesi) (valid 12 months) @ Claudia Pajewski
BENEFIT AMICO DONOR BENEFITS FOR DONOR FRIENDS Con un contributo a partire da € 1.000, entrerai Through a € 1,000 contribution, you will join a far parte del club “Amici della Fondazione” the “Friends of the Foundation” community e beneficerai di una serie di vantaggi esclusivi and will benefit from numerous exclusive per un anno dalla sottoscrizione: benefits during the yearly subscription: • Card “Amici della Fondazione Giangiacomo • “Friend of Fondazione Giangiacomo Feltrinelli” e riconoscimento in qualità di Amico Feltrinelli” card and recognition as Donor Donor della Fondazione Friend of the Foundation • Omaggio della riproduzione in tiratura • A limited edition print of a document from limitata di un documento dall’archivio the Foundation’s Archive della Fondazione • A welcome editorial package • Pacchetto editoriale di benvenuto • Subscription to the newsletter dedicated • Iscrizione alla newsletter dedicata agli to the “Friends of the Foundation” regarding “Amici della Fondazione” per informazioni sulle the details of initiatives and the Foundation’s iniziative e sulle pubblicazioni della Fondazione publications • Nel corso dell’anno omaggio di una selezione • A selection of complimentary digital di pubblicazioni digitali e cartacee di Fondazione publications of Fondazione Giangiacomo Giangiacomo Feltrinelli Feltrinelli during the year • Diritto alla tessera “laFeltrinelli Club” con • Right to the “TheFeltrinelliClub” card with sconti esclusivi sugli acquisti in tutti i punti unique discounts on purchases in all Feltrinelli vendita Librerie Feltrinelli e RED su tutte le and RED bookshops on all categories categorie merceologiche • Invites to the Foundation’s events, • Invito agli eventi organizzati dalla Fondazione, with reserved seats con possibilità di prenotare posti riservati • Invites to theme appointments and • Inviti ad appuntamenti e workshop tematici workshops not open to the public a porte chiuse @ Claudia Pajewski
BENEFIT AMICO CORPORATE BENEFITS FOR CORPORATE FRIENDS Pensato per aziende, studi professionali, This exclusive membership programme, activated istituzioni, fondazioni, enti, è un esclusivo through a € 5,000 donation, was envisioned programma di membership che con una for companies, professional studies, institutions, donazione annuale a partire da € 5.000 dà foundations and individuals, and allows members accesso a una serie di vantaggi per vivere in to enjoy numerous benefits and to use in modo privilegiato gli spazi della Fondazione. a privileged manner the Foundation’s spaces. • Card “Amici della Fondazione Giangiacomo • “Friend of Fondazione Giangiacomo Feltrinelli” e riconoscimento in qualità di Amico Feltrinelli” card and recognition as Corporate Corporate della Fondazione Friend of the Foundation • Omaggio della riproduzione in tiratura limitata • A limited edition print of a document from di un documento dall’archivio della Fondazione the Foundation’s Archive • Pacchetto editoriale di benvenuto • A welcome editorial package • Iscrizione alla newsletter dedicata agli “Amici • Subscription to the newsletter dedicated della Fondazione” per informazioni sulle iniziative to the “Friends of the Foundation” regarding e sulle pubblicazioni della Fondazione the details of initiatives and the Foundation’s publications • Nel corso dell’anno omaggio di una selezione di pubblicazioni digitali e cartacee di Fondazione • A selection of complementary digital Giangiacomo Feltrinelli con possibilità di esten- and paper publications of Fondazione dere le pubblicazioni digitali ai dipendenti Giangiacomo Feltrinelli during the year with the possibility to share digital publications • Invito agli eventi organizzati dalla Fondazione, with company employees con possibilità di prenotare posti riservati • Invites to the Foundation’s events, with • Ingresso gratuito per due persone a quattro reserved seats appuntamenti tra quelli a pagamento nell’ambito della Stagione di iniziative nel corso dell’anno • Free entry for 2 people in 4 paid events of di sottoscrizione the Season during the year of subscription • Diritto a ricevere tre tessere “laFeltrinelli Club” • Right to three “LaFeltrinelliClub” cards with con sconti esclusivi sugli acquisti in tutti i punti unique discounts on purchases in all Feltrinelli vendita Librerie Feltrinelli e RED su tutte le and RED bookshops on all categories categorie merceologiche • The opportunity to use some of the • Possibilità di usufruire di alcuni spazi della Foundation’s spaces, with a discount, when Fondazione, compatibilmente con il calendario compatible with the events’ calendar eventi, a un canone ridotto • Exclusive guided visits to the Foundation’s • Visite guidate dell’archivio documentale documental archives della Fondazione @ @ Claudia Claudia Pajewski Pajewski
BENEFIT AMICO BENEMERITO BENEFITS FOR PATRONS Pensato per singoli ma anche aziende, studi This exclusive membership programme, activated professionali, istituzioni, fondazioni, enti, è through a lump sum donation of € 20,000, un esclusivo programma di Membership che was envisioned for companies, professional con una donazione una tantum a partire da studies, institutions, foundations and € 20.000 dà accesso a una serie di vantaggi individuals, and allows members to enjoy e opportunità esclusive per vivere in modo numerous benefits and to use in a privileged privilegiato gli spazi della Fondazione. manner the Foundation’s spaces: • Card “Amici della Fondazione Giangiacomo • “Friend of Fondazione Giangiacomo Feltrinelli” Feltrinelli” e riconoscimento in qualità di Amico card and recognition as Patron Friend of the Benemerito della Fondazione Foundation • Omaggio della riproduzione in tiratura limitata • A limited edition print of the a document di un documento dall’archivio della Fondazione from the Foundation’s Archive • Pacchetto editoriale di benvenuto • A welcome editorial package • Iscrizione alla newsletter dedicata agli “Amici • Subscription to the newsletter dedicated della Fondazione” per informazioni sulle iniziative to the “Friends of the Foundation” regarding e sulle pubblicazioni della Fondazione the details of initiatives and the Foundation’s publications • Nel corso dell’anno omaggio di una selezione di pubblicazioni digitali e cartacee di Fondazione • A selection of complementary digital Giangiacomo Feltrinelli and paper publications of Fondazione Giangiacomo Feltrinelli during the year • Invito agli eventi organizzati dalla Fondazione, con possibilità di prenotare posti riservati • Invites to the Foundation’s events, with reserved seats • Inviti alle iniziative destinate esclusivamente agli “Amici Benemeriti”, tra cui cocktail, • Invites to the events exclusive to “Patron Friends”, workshop e opportunità dedicate di conoscenza including cocktails, workshops and dedicated con keynote e personalità di rilievo ospitate initiatives with keynote and notable guests dalla Fondazione • Free entry for 2 people in 4 paid events of • Ingresso gratuito per due persone a quattro the Season during the year of subscription appuntamenti tra quelli a pagamento nell’ambito della Stagione di iniziative nel corso dell’anno • Right to three “LaFeltrinelliClub” cards with di sottoscrizione unique discounts on purchases in all Feltrinelli and RED bookshops on all categories • Diritto a ricevere tre tessere “laFeltrinelli Club” con sconti esclusivi sugli acquisti in tutti i punti • The opportunity to use some of the vendita Librerie Feltrinelli e RED su tutte le Foundation’s spaces, with a discount, categorie merceologiche when compatible with the event calendar • Possibilità di usufruire di alcuni spazi della • Exclusive guided visits to the Foundation’s Fondazione, compatibilmente con il calendario documental archives eventi, a un canone ridotto • Visite guidate dell’archivio documentale della Fondazione @ Claudia Pajewski @ Immagine tratta dall’archivio di Fondazione Giangiacomo Feltrinelli
UNO SPAZIO DI CITTADINANZA A PLACE TO SHARE, A FUTURE TO SHARE La sede di Fondazione Giangiacomo Fondazione Giangiacomo Feltrinelli’s Feltrinelli, in viale Pasubio 5 a Milano, headquarters - in Viale Pasubio 5 in Milan è pensata come un luogo in grado di offrire - was envisioned as a site where cultural and opportunità di approfondimento, sollecitazioni artistic awakenings can arise, a place that culturali e artistiche e occasioni di partecipazione offers the chance to be analytical, and the per pubblici diversi. possibility for diverse audiences to participate. Uno spazio di servizio, aperto a tutti: ospita il This is a service space open to all: it holds grande patrimonio archivistico e librario the grand archival and library heritage of the della Fondazione, accanto a una libreria e a una Foundation, next to a bookshop and bar on caffetteria al piano terra, una moderna the ground floor, a scenic and modern reading e panoramica sala di lettura al quinto piano, space on the fifth floor, office spaces and spazi per uffici e aule didattiche. classrooms. Cuore dell’edificio è la grande sala polifunzionale, At the heart of the building lies the teatro di eventi, incontri, mostre e poli-functional room, where events, meetings, rappresentazioni artistiche. Qui e in tutti gli altri exhibitions and artistic representations take spazi dell’edificio, gli Amici della Fondazione place. Here, and in all other rooms of the Giangiacomo Feltrinelli possono trovare la buildings, the Friends of Fondazione Giangiacomo propria dimensione congeniale, anche grazie Feltrinelli can find their own congenial ad accessi e condizioni esclusive. dimension, thanks to their exclusive benefits and conditions. Fondazione Giangiacomo Feltrinelli dispone di un patrimonio librario e archivistico The Fondazione Giangiacomo Feltrinelli owns unico per lo studio delle scienze sociali, incentrato an archival and library heritage unique sulle tematiche della società eguale, della to the study of social sciences, focusing on globalizzazione e del multiculturalismo, sui themes of equal societies, multiculturalism modelli di interazione tra i cittadini, i loro diritti and globalization, on citizens’ interaction e le forme della rappresentanza, una fonte models, their rights and forms of representation; indispensabile per rileggere la storia sociale surely this is a vital resource to grasp the dell’Europa moderna e la storia del XX secolo. social history of modern Europe and that Da questo patrimonio costituito da 200.000 of 20th century. monografie, da circa 17.500 periodici Thanks to this patrimony of 200’000 e 1.500.000 di carte manoscritte vengono monographs, around 17’500 journals and originate iniziative editoriali, attività di ricerca 1’500’000 handwritten papers, editorial in partnership con università e centri di ricerca initiatives, research activities in partnership nazionali e internazionali. with universities and national and international Aderire agli “Amici della Fondazione” significa research centres are born. godere in via privilegiata del ricco catalogo di To join the “Friends of Fondazione Giangiacomo pubblicazioni e delle attività in programmazione. Feltrinelli” means one can enjoy the rich catalogue of publications and the programmed events in a privileged manner.
VANTAGGI FISCALI TAX RELIEF Sostenere le attività della Fondazione Supporting the initiatives of the Giangiacomo in alternativa, per le imprese, le società Or for companies and agencies subject Giangiacomo Feltrinelli, consente di beneficiare Feltrinelli Foundation allows members to benefit e gli enti soggetti a IRES: to IRES: dei vantaggi fiscali previsti dalla normativa from tax advantages. la deduzione dal reddito d’impresa, per l’intero a deduction from the business’ di settore. ammontare delle erogazioni effettuate, income, for the whole amount Each donation in favour of the Foundation, ai sensi dell’art. 100, comma 2, lettera m) of the donations, pursuant to art. 100, Ogni erogazione a favore della Fondazione, which has at heart the safeguarding, del TUIR, purché: comma 2, lettera m) of TUIR, provided that: che ha per oggetto statutario la tutela, the sponsorship and valorisation of artistic, a promozione e la valorizzazione di beni historical and landscape patrimony (d. lgs. 22 - l’erogazione venga effettuata con modalità - the donation is done through a traceable di interesse artistico, storico e paesaggistico January 2004, n. 42), allows the donor di pagamento tracciabile (escluse carte method of payment (excluding debit/ credit (d. lgs. 22 gennaio 2004, n. 42), consente to benefit from the following deductions: di debito/credito e prepagate e PayPal) card, prepaid and PayPal payments). al soggetto donante di beneficiare delle seguenti deduzioni: for individuals, companies and agencies - nel pagamento sia esplicitamente indicato - the transfer clearly states the purpose per le persone fisiche, per le società e gli subject to IRES: nella causale il riferimento normativo of payment according to legislative art.100 enti soggetti a IRES: an income deduction taxable in the limit all’art.100 comma 2 lettera m) del TUIR comma 2 lettera m) of TUIR. una deduzione dal reddito imponibile of 10% total declared income - up to the - inoltre, entro il 31/01 dell’anno successivo - furthermore, up to the 30/01 of the following nel limite del 10% del reddito complessivo total amount of Euro 70.000,00 (art. 14, a quello di riferimento, dovrà essere year to the one referred to, the donor will dichiarato - sino all’importo massimo D.L. 14 marzo 2005, if the donation is carried inviata dal soggetto donante per via telematica have to send telematically to the Agenzia di euro 70.000,00 (art. 14, D.L. 14 marzo 2005, out through a bank, post office, debit card, all’Agenzia delle Entrate una specifica delle Entrate a document found on n. 35, convertito dalla L. 14 maggio 2005, credit card, prepaid cards and bank comunicazione disponibile sul sito www.agenziaentrate.gov.it n. 80), a condizione che il versamento and circular checks (C.M. Agenzia Entrate www.agenziaentrate.gov.it venga effettuato a mezzo banca, ufficio 19.08.2005, n. 39/E). Payment methods postale, carte di debito, carte di credito, modalità di pagamento: carte prepagate, assegni bancari e circolari payment methods: - non-transferable check (C.M. Agenzia Entrate 19.08.2005, n. 39/E) -non-trasferable check - assegno non trasferibile registered to Fondazione Giangiacomo registered to Fondazione Giangiacomo Feltrinelli intestato a Fondazione Giangiacomo Feltrinelli Feltrinelli modalità di pagamento: - bonifico bancario - bank transfer - assegno non trasferibile - bank transfer registered to Fondazione intestato a Fondazione Giangiacomo Feltrinelli registered to Fondazione Giangiacomo intestato a Fondazione Giangiacomo Feltrinelli Giangiacomo Feltrinelli IBAN IT 62 O 03332 01600 000001113097 Feltrinelli - bonifico bancario IBAN IT 62 O 03332 01600 000001113097 indicando nella causale: IBAN IT 62 O 03332 01600 000001113097 intestato a Fondazione Giangiacomo Feltrinelli by specifying in the purpose of payment: “Erogazione liberale ai sensi dell’art. 100, by specifying in the method of payment: IBAN IT 62 O 03332 01600 000001113097 “Donation in favour of Fondazione Giangiacomo comma 2, lettera m) del TUIR e inviando ob- “Donation pursuant to art. 100, comma 2, indicando nella causale: “Erogazione Feltrinelli - Name and Surname” and compulsorily bligatoriamente una ricevuta di bonifico a lettera m) of TUIR and compulsorily sending liberale ai sensi dell’art. 100, comma 2, lettera sending a receipt of the payment to sostieni@ sostieni@fondazionefeltrinelli.it a receipt of the payment to m) del TUIR e inviando obbligatoriamente fondazionefeltrinelli.it sostieni@fondazionefeltrinelli.it una ricevuta di bonifico a sostieni@fondazionefeltrinelli.it - Paypal payment on the site www.sostieni.fondazionefeltrinelli.it - pagamento attraverso PayPal sul sito www.sostieni.fondazionefeltrinell.it
@ Claudia Pajewski
viale Pasubio, 5 20154 Milano +39 02 4958341 sostieni@fondazionefeltrinelli.it sostieni.fondazionefeltrinelli.it fondazionefeltrinelli.it
Puoi anche leggere