Programma di Membership Membership programme - Amici della Fondazione Giangiacomo Feltrinelli Friends of the Giangiacomo Feltrinelli Foundation
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Programma di Membership Membership programme Amici della Fondazione Giangiacomo Feltrinelli Friends of the Giangiacomo Feltrinelli Foundation
FONDAZIONE GIANGIACOMO FELTRINELLI GIANGIACOMO FELTRINELLI FOUNDATION Nasce come Biblioteca, poi diventa Istituto At first a Library, then an Institute and finally e infine Fondazione: sin dal 1949 Fondazione a Foundation: since 1949 the Giangiacomo Giangiacomo Feltrinelli si avvale del proprio Feltrinelli Foundation uses its rich archives ricco archivio documentale per sviluppare for research and publishing purposes, generating attività di ricerca e divulgazione, per indagare hypothesis concerning our future by analysing il presente e generare ipotesi di futuro. the present day. Promuove riflessioni e approfondimenti attorno It promotes reflexivity and critical thinking ai temi al centro del dibattito contemporaneo: surrounding the debates that characterize dalla globalizzazione e sostenibilità alla today’s reality,as globalization and sustainability, cittadinanza europea, dall’evoluzione dei European citizenship, political innovation and the modelli politici e di rappresentanza al futuro future of work. Through the research findings del lavoro. Attraverso gli esiti della ricerca and their marriage to the archival resources, e il loro connubio con le risorse del patrimonio, words, images and suggestions appear; such si manifestano immagini, suggestioni e are tools to achieve a feasible future. soluzioni: strumenti a disposizione di tutti, per un futuro possibile. Nowadays in viale Pasubio 5, these vital con- servation and research activities have Oggi, nella sede di Viale Pasubio 5 a Milano, a new home. This site lies in the heart of queste attività di conservazione e studio Milan and has a significant purpose: it was hanno una nuova casa. L’edificio, collocato envisioned as a platform for constructive nel cuore della città, nasce con una precisa listening, a network of contacts, knowledge vocazione: creare una piattaforma di ascolto and visions, a conversation between awareness costruttivo, una rete di saperi e visioni, un and the diverse actors who inhabit the city. confronto tra attori del territorio e sensibilità The building is a service space open to all, diverse, un abilitatore di confronto. where today’s compelling themes are tackled Uno spazio di cittadinanza, aperto a tutti, weekly through conferences, artistic initiati- dove temi e istanze vengono affrontati ves, exhibitions, school events and educatio- quotidianamente tramite momenti nal activities. di approfondimento, iniziative artistiche, percorsi espositivi, attività per scuole e bambini, sessioni didattiche. @ Paolo Riolzi
DIVENTARE AMICI BECOMING FRIENDS Diventare Amico della Fondazione Giangiacomo Becoming a Friend of the Giangiacomo Feltrinelli significa entrare a far parte Feltrinelli Foundation means becoming part di un progetto dinamico e innovativo, unico of a dynamic and innovative cultural project, nel panorama europeo. unique in Europe. Con la tua adesione aiuterai l’organizzazione Your contribution will help the Foundation a condurre attività di ricerca, iniziative divulgative run research projects, organize public initiatives e di salvaguardia e digitalizzazione del grande and fund the digitalization of its large archival patrimonio archivistico e bibliografico della and bibliographic collection, which is fully Fondazione, a completa disposizione della accessible to the public. collettività. Joining the Membership program entails Aderire al programma di membership significa supporting culture, having a privileged sostenere la cultura e instaurare un rapporto relationship with the Foundation and becoming privilegiato e consapevole con la Fondazione, part of a community who actively takes part entrando a far parte di una comunità motivata in relevant contemporary issues. As a Friend a partecipare attivamente al dibattito of the Foundation you will benefit from contemporaneo e interessato a esplorarne different benefits as free access to dedicated i temi, i linguaggi e le sfide. In qualità happenings, exclusive contents and publications. di Amico della Fondazione potrai beneficiare di un percorso diversificato e potrai partecipare a The membership program is open to private iniziative esclusive quali anteprime, accessi individuals, companies, citizens, institutions privilegiati, incontri dedicati, oltre a ricevere and foundations. It allows to make a “personal” approfondimenti e pubblicazioni or “corporate” subscription and can be deducted from taxes. Il programma “Amici della Fondazione” è aperto a privati, imprese, studi professionali, Becoming Friend of Giangiacomo Feltrinelli enti, cittadini e istituzioni e consente di aderire Foundation is easy: you can fill-in the form scegliendo tra una sottoscrizione “personale” on the website o “corporate”. sostieni.fondazionefeltrinelli.it or write to sostieni@fondazionefeltrinelli.it Diventare Amico di Fondazione Giangiacomo Feltrinelli è semplice: puoi sottoscrivere il modulo disponibile sul sito sostieni.fondazionefeltrinelli.it o scrivere a sostieni@fondazionefeltrinelli.it @ Claudia Pajewski
CATEGORIE CATEGORIES L’adesione agli Amici della Fondazione The terms of membership of the Friends Feltrinelli prevede diverse formule di parteci- of the Feltrinelli Foundation allow the widest pazione, studiate per ogni profilo di coinvol- participation through different forms gimento. of involvement. JUNIOR JUNIOR Contributo annuale a partire da 50 € Annual contribution from 50 € Dedicato ad Amici fino ai 25 anni. Dedicated to young Friends up to the age of 25. SOSTENITORE Contributo annuale a partire da 100 € SUPPORTER Per chi è interessato a partecipare attivamente Annual contribution from 100 € alla vita della Fondazione. For those who want to be actively involved in the cultural initiatives of the Foundation. DONOR Contributo annuale a partire da 1.000 € DONOR Per chi sceglie di vivere pienamente le opportu- Annual contribution from 1,000 € nità culturali e gli spazi della Fondazione. For those who wish to be deeply involved in the cultural activities of the Foundation. CORPORATE Contributo annuale a partire da 5.000 € CORPORATE Un profilo di Membership su misura per Annual contribution from 5,000 € le imprese e i soggetti giuridici. A Membership opportunity designed for companies and organizations. BENEMERITO Contributo una tantum a partire da 20.000 € PATRON Un programma per chi desidera contribuire in Annual contribution from 20,000 € maniera stabile alle attività della Fondazione, For corporates and individuals wishing to rivolto a singoli o imprese, per ricevere benefit become relevant supporters of the Foundation’s esclusivi. activities and receive exclusive rewards. @ Claudia Pajewski
BENEFIT AMICO JUNIOR BENEFITS FOR JUNIOR FRIENDS Con un contributo a partire da € 50, entrerai Starting with a € 50 donation, you will join a far parte del club “Amici della Fondazione” the “Friends of the Foundation” community e beneficerai di una serie di vantaggi esclusivi and will benefit from numerous exclusive per un anno dalla sottoscrizione: benefits during your yearly subscription: • Card “Amici della Fondazione Giangiacomo • “Friend of the Giangiacomo Feltrinelli Feltrinelli” e riconoscimento Foundation” card and recognition as Junior in qualità di Amico Junior della Fondazione Friend of the Foundation • Welcome gift • Welcome gift • Iscrizione alla newsletter dedicata agli “Amici • Subscription to the newsletter dedicated della Fondazione” per informazioni sulle to the “Friends of the Foundation” regarding iniziative e sulle pubblicazioni della Fondazione the details of initiatives and the Foundation’s publications • Una selezione di pubblicazioni digitali di Fondazione Giangiacomo Feltrinelli • A selection of complimentary in omaggio digital publications of the Giangiacomo Feltrinelli Foundation • Inviti a tutte le iniziative e attività promosse dalla Fondazione, con posti riservati • Invites to all the initiatives and activities led by the Foundation, with reserved seats • Inviti a iniziative destinate esclusivamente agli “Amici della Fondazione” • Invites to initiatives exclusive to “Friends of the Foundation” • Ingresso gratuito a due appuntamenti tra quelli a pagamento nell’ambito della Stagione • Free entry in 2 paid events of the Season di iniziative nel corso dell’anno di sottoscrizione during the year of subscription • Sconto del 10% sulle consumazioni • 10% discount at the Babitonga Café, al Babitonga Café, nella libreria Feltrinelli laFeltrinelli Pasubio Pasubio @ Claudia Pajewski
BENEFIT AMICO SOSTENITORE BENEFITS FOR SUPPORTER FRIENDS Con un contributo a partire da € 100, entrerai Through a € 100 contribution, you will join a far parte del club “Amici della Fondazione” the “Friends of the Foundation” community e beneficerai di una serie di vantaggi esclusivi and will benefit from numerous exclusive per un anno dalla sottoscrizione: benefits during the yearly subscription: • Card “Amici della Fondazione Giangiacomo • “Friend of the Giangiacomo Feltrinelli Feltrinelli” e riconoscimento in qualità di Amico Foundation” card and recognition as Supporter Sostenitore della Fondazione Friend of the Foundation • Welcome gift • Welcome gift • Iscrizione alla newsletter dedicata agli • Subscription to the newsletter dedicated “Amici della Fondazione” per informazioni to the “Friends of the Foundation” regarding sulle iniziative e sulle pubblicazioni della the details of initiatives and the Foundation’s Fondazione publications • Omaggio di una selezione di pubblicazioni • A selection of complimentary digitali di Fondazione Giangiacomo Feltrinelli digital publications of the Giangiacomo Feltrinelli Foundation • Inviti a tutte le iniziative e attività promosse dalla Fondazione, con posti riservati • Invites to all the initiatives and activities led by the Foundation, with reserved seats • Inviti a iniziative destinate esclusivamente agli “Amici della Fondazione” • Invites to initiatives exclusive to “Friends of the Foundation” • Ingresso gratuito per due persone a due appuntamenti tra quelli a pagamento • Free entry for 2 people in 2 paid events nell’ambito della Stagione di iniziative nel corso of the Season during the year of subscription dell’anno di sottoscrizione • 10% discount at the Babitonga Café, • Sconto del 10% sulle consumazioni laFeltrinelli Pasubio al Babitonga Café, nella libreria Feltrinelli Pasubio @ Claudia Pajewski
BENEFIT AMICO DONOR BENEFITS FOR DONOR FRIENDS Con un contributo a partire da € 1.000, entrerai Through a € 1,000 contribution, you will join a far parte del club “Amici della Fondazione” the “Friends of the Foundation” community e beneficerai di una serie di vantaggi esclusivi and will benefit from numerous exclusive per un anno dalla sottoscrizione: benefits during the yearly subscription: • Card “Amici della Fondazione Giangiacomo • “Friend of the Giangiacomo Feltrinelli Feltrinelli” e riconoscimento in qualità di Amico Foundation” card and recognition as Donor Donor della Fondazione Friend of the Foundation • Omaggio della riproduzione in tiratura • A gifted version of the limited edition limitata della tavola ‘Alfabeto’ tratta da L’Utopia of the table “Alphabet” from Thomas More’s di Tommaso Moro “Utopia” • Pacchetto editoriale di benvenuto “Amici • The welcome editorial package “Friends of della Fondazione Giangiacomo Feltrinelli” con the Giangiacomo Feltrinelli Foundation” with volumi della collana “I Campi del Sapere” volumes from “I Campi del Sapere” of the di Giangiacomo Feltrinelli Editore e l’Annale Giangiacomo Feltrinelli publications and the di Fondazione Giangiacomo Feltrinelli Annual edition of the Giangiacomo Feltrinelli Foundation • Iscrizione alla newsletter dedicata agli “Amici della Fondazione” per informazioni sulle • Subscription to the newsletter dedicated iniziative e sulle pubblicazioni della Fondazione to the “Friends of the Foundation” regarding the details of initiatives and the Foundation’s • Omaggio di una selezione di pubblicazioni publications digitali e cartacee di Fondazione Giangiacomo Feltrinelli • A selection of complimentary digital publi- cations of the Giangiacomo • Diritto alla tessera “laFeltrinelli Club” con Feltrinelli Foundation sconti esclusivi sugli acquisti in tutti i punti vendita Librerie Feltrinelli e RED su tutte le • Right to the “TheFeltrinelliClub” card with categorie merceologiche unique discounts on purchases in all Feltrinelli Bookshops on all commodity’s categories • Invito agli eventi organizzati dalla Fondazione, con possibilità di prenotare posti riservati • Invites to the Foundation’s events, with reserved seats • Inviti alle iniziative destinate esclusivamente agli “Amici Donor”, tra cui cocktail, workshop • Invites to the events exclusive to “Donor e opportunità dedicate di conoscenza con Friends”, including cocktails, workshops and keynote e personalità di rilievo dedicated initiatives with keynote and notable guests • Ingresso gratuito per due persone a quattro appuntamenti tra quelli a pagamento • Free entry for 2 people in 4 paid events nell’ambito della Stagione di iniziative nel corso of the Season during the year of subscription dell’anno di sottoscrizione @ Claudia Pajewski
BENEFIT AMICO CORPORATE BENEFITS FOR CORPORATE FRIENDS Pensato per aziende, studi professionali, This exclusive membership program, activated istituzioni, fondazioni, enti, è un esclusivo through a € 5,000 donation, was envisioned programma di membership che con una for companies, professional studies, institutions, donazione annuale a partire da € 5,000 dà foundations and individuals, and allows one accesso a una serie di vantaggi per vivere in to enjoy numerous benefits to use in a privileged modo privilegiato gli spazi della Fondazione. manner the Foundation’s spaces: • Card “Amici della Fondazione Giangiacomo • “Friend of the Giangiacomo Feltrinelli Feltrinelli” e riconoscimento in qualità di Amico Foundation”card and recognition as Corporate Corporate della Fondazione Friend of the Foundation • Omaggio della riproduzione in tiratura limitata • A gifted version of the limited edition della tavola ‘Alfabeto’ tratta da L’Utopia di of the table “Alphabet” from Thomas More’s Tommaso Moro “Utopia” • Pacchetto editoriale di benvenuto “Amici della Fondazione Giangiacomo Feltrinelli” • The welcome editorial package “Friends of con volumi della collana “I Campi del Sapere” the Giangiacomo Feltrinelli Foundation” with di Giangiacomo Feltrinelli Editore e l’Annale volumes from “I Campi del Sapere” of the di Fondazione Giangiacomo Feltrinelli Giangiacomo Feltrinelli publications and the Annal of the Giangiacomo Feltrinelli Foundation • Iscrizione alla newsletter dedicata agli “Amici della Fondazione” per informazioni sulle • Subscription to the newsletter dedicated iniziative e sulle pubblicazioni della Fondazione to the “Friends of the Foundation” regarding the details of initiatives and the Foundation’s • Omaggio di una selezione di pubblicazioni publications digitali e cartacee di Fondazione Giangiacomo Feltrinelli • A selection of complimentary digital and • Invito agli eventi organizzati dalla Fondazione, paper publications of the con possibilità di prenotare posti riservati Giangiacomo Feltrinelli Foundation • Inviti alle iniziative destinate esclusivamente • Invites to the Foundation’s events, with agli “Amici Corporate”, tra cui cocktail, the chance to book seats workshop e opportunità dedicate di conoscenza con keynote e personalità di rilievo • Invites to the events exclusive to “Corporate Friends”, including cocktails, workshops and • Ingresso gratuito per due persone a quat- dedicated initiatives with keynote and notable tro appuntamenti tra quelli a pagamento guests nell’ambito della Stagione di iniziative nel corso dell’anno di sottoscrizione • Free entry for 2 people in 4 paid events of the Season during the year of subscription • Tre tessere “laFeltrinelli Club” con sconti esclusivi sugli acquisti in tutti i punti vendita • Right to three “LaFeltrinelliClub” cards with Librerie Feltrinelli e RED su tutte le categorie unique discounts on purchases in all Feltrinelli merceologiche e con convenzioni collegate Bookshops on all commodity’s categories alla carta • The chance to use some of the Foundation’s • Possibilità di usufruire di alcuni spazi della spaces, with a discount, when compatible Fondazione, compatibilmente con il calendario with the events’ calendar eventi, a un canone ridotto • Visite guidate dell’archivio documentale • Exclusive guided visits to the Foundation’s documental archives della Fondazione
BENEFIT AMICO BENEMERITO BENEFITS FOR PATRONS Pensato per singoli ma anche aziende, studi This exclusive membership program, activated professionali, istituzioni, fondazioni, enti, è through a lump sum donation of € 20,000, was un esclusivo programma di Membership che envisioned for companies, professional studies, con una donazione una tantum a partire da institutions, foundations and individuals, and € 20.000 dà accesso a una serie di vantaggi allows one to enjoy numerous benefits to use e opportunità esclusive per vivere in modo in a privileged manner the Foundation’s spaces: privilegiato gli spazi della Fondazione. • “Friend of the Giangiacomo Feltrinelli • Card “Amici della Fondazione Giangiacomo Foundation” card and recognition as Patron Feltrinelli” e riconoscimento in qualità di Amico Friend of the Foundation Benemerito della Fondazione • Omaggio della riproduzione in tiratura limitata • A gifted version of the limited edition of the table “Alphabet” from Thomas More’s della tavola ‘Alfabeto’ tratta da L’Utopia di “Utopia” Tommaso Moro • Pacchetto editoriale di benvenuto “Amici della • The welcome editorial package “Friends of Fondazione Giangiacomo Feltrinelli” con volumi the Giangiacomo Feltrinelli Foundation” with della collana “I Campi del Sapere” di Giangia- volumes from “I Campi del Sapere” of the como Feltrinelli Editore e l’Annale di Fondazione Giangiacomo Feltrinelli publications and the Giangiacomo Feltrinelli Annal of the Giangiacomo Feltrinelli Foundation • Iscrizione alla newsletter dedicata agli “Amici • Subscription to the newsletter dedicated della Fondazione” per informazioni sulle iniziative to the “Friends of the Foundation” regarding e sulle pubblicazioni della Fondazione the details of initiatives and the Foundation’s publications • Omaggio di una selezione di pubblicazioni digitali e cartacee di Fondazione Giangiacomo • A selection of complementary digital Feltrinelli and paper publications of the Giangiacomo • Invito agli eventi organizzati dalla Fondazione, Feltrinelli Foundation con possibilità di prenotare posti riservati • Invites to the Foundation’s events, with • Inviti alle iniziative destinate esclusivamente reserved seats agli “Amici Benemeriti”, tra cui cocktail, workshop e opportunità dedicate di conoscenza • Invites to the events exclusive to “Patron Friends”, con keynote e personalità di rilievo including cocktails, workshops and dedicated initiatives with keynote and notable guests • Ingresso gratuito per due persone a quattro appuntamenti tra quelli a pagamento nell’ambito • Free entry for 2 people in 4 paid events of della Stagione di iniziative nel corso dell’anno the Season during the year of subscription di sottoscrizione • Right to three “LaFeltrinelliClub” cards with • Diritto a ricevere tre tessere “laFeltrinelli Club” unique discounts on purchases in all Feltrinelli con sconti esclusivi sugli acquisti in tutti i punti Bookshops and RED on all commodity’s vendita Librerie Feltrinelli e RED su tutte le categories categorie merceologiche • The chance to use some of the Foundation’s • Possibilità di usufruire di alcuni spazi della spaces, with a discount, when compatible Fondazione, compatibilmente con il calendario with the events’ calendar eventi, a un canone ridotto • Visite guidate dell’archivio documentale • Exclusive guided visits to the Foundation’s documental archives della Fondazione @ Claudia Pajewski
UNO SPAZIO DI CITTADINANZA A PLACE TO SHARE, A FUTURE TO SHARE La nuova sede di Fondazione Giangiacomo Fondazione Giangiacomo Feltrinelli’s new Feltrinelli, in viale Pasubio 5 a Milano, headquarters - in Viale Pasubio 5 in Milan è pensata come un luogo in grado di offrire - was envisioned as a site where cultural and opportunità di approfondimento, sollecitazioni artistic awakenings can arise, a place that culturali e artistiche e occasioni di partecipazione offers the chance to be analytical, and the per pubblici diversi. possibility for diverse crowds to participate. Uno spazio di servizio, aperto a tutti: ospita il This is a service space open to all: it holds grande patrimonio archivistico e librario the grand archival and library heritage of the della Fondazione, accanto a una libreria e a una Foundation, next to a bookshop and bar on caffetteria al piano terra, una moderna the ground floor, a scenic and modern rea- e panoramica sala di lettura al quinto piano, ding space on the fifth floor, office spaces spazi per uffici e aule didattiche. and classrooms. Cuore dell’edificio è la grande sala polifunzionale, At the heart of the building lies the teatro di eventi, incontri, mostre e poli-functional room, where events, meetings, rappresentazioni artistiche. Qui e in tutti gli altri exhibitions and artistic representations take spazi dell’edificio, gli Amici della Fondazione place. Here, and in all other rooms of the Giangiacomo Feltrinelli possono trovare la buildings, the Friends of the Giangiacomo propria dimensione congeniale, anche grazie Feltrinelli Foundation can find their own ad accessi e condizioni esclusive. congenial dimension, thanks to their exclusive entries and conditions. Fondazione Giangiacomo Feltrinelli dispone di un patrimonio librario e archivistico The Giangiacomo Feltrinelli Foundation owns unico per lo studio delle scienze sociali, incentrato an archival and library heritage unique sulle tematiche della società eguale, della to the study of social sciences, focusing on globalizzazione e del multiculturalismo, sui themes of equal societies, multiculturalism modelli di interazione tra i cittadini, i loro diritti and globalization, on citizens’ interaction e le forme della rappresentanza, una fonte models, their rights and forms of representation; indispensabile per rileggere la storia sociale surely this is a vital resource to grasp the dell’Europa moderna e la storia del XX secolo. social history of modern Europe and that Da questo patrimonio costituito da 200.000 of XX century. monografie, da circa 17.500 periodici Thanks to this patrimony of 200’000 e 1.500.000 di carte manoscritte vengono monographs, around 17’500 journals and originate iniziative editoriali, attività di ricerca 1’500’000 handwritten papers, editorial in partnership con università e centri di ricerca initiatives, research activities in partnership nazionali e internazionali. with universities and national and international Aderire agli “Amici della Fondazione” significa research centres are born. godere in via privilegiata del ricco catalogo di To join the “Friends of the Giangiacomo pubblicazioni e delle attività in programmazione. Feltrinelli Foundation” means one can enjoy the rich catalogue of publications and the programmed events in a privileged manner.
VANTAGGI FISCALI TAX RELIEF Sostenere le attività della Fondazione Supporting the initiatives of the Giangiacomo in alternativa, per le imprese, le società Or for companies and agencies subject Giangiacomo Feltrinelli, consente di beneficiare Feltrinelli Foundation allows one to benefit e gli enti soggetti a IRES: to IRES: dei vantaggi fiscali previsti dalla normativa from tax advantages from the sector la deduzione dal reddito d’impresa, per l’intero a deduction from the business’ di settore. legislation. ammontare delle erogazioni effettuate, income, for the whole amount ai sensi dell’art. 100, comma 2, lettera m) of the donations, pursuant to the art. 100, Ogni erogazione a favore della Fondazione, Each donation in favour of the Foundation, del TUIR, purché: comma 2, lettera m) of TUI, as long as: che ha per oggetto statutario la tutela, which has at heart the safeguarding, a promozione e la valorizzazione di beni the sponsorship and valorisation of artistic, - l’erogazione venga effettuata con modalità - the supply is done through a traceable di interesse artistico, storico e paesaggistico historical and landscape patrimony (d. lgs. 22 di pagamento tracciabile (escluse carte method of payment (excluding debit/ credit (d. lgs. 22 gennaio 2004, n. 42), consente January 2004, n. 42), allows the donor di debito/credito e prepagate e PayPal) card, prepaid and PayPal payments). al soggetto donante di beneficiare delle to benefit from the following deductions: seguenti deduzioni: - nel pagamento sia esplicitamente indicato - in the supply it clearly states in the purpose per le persone fisiche, per le società e gli for people, companies and agencies nella causale il riferimento normativo of payment the legislative reference to the enti soggetti a IRES: subject to IRES: all’art.100 comma 2 lettera m) del TUIR art.100 comma 2 lettera m) of TUIR. una deduzione dal reddito imponibile an income deduction taxable in the limit - inoltre, entro il 31/01 dell’anno successivo -further, up to the 30/01 of the following year nel limite del 10% del reddito complessivo of 10% total declared income- up to the a quello di riferimento, dovrà essere to the one referred to, the donor will have dichiarato - sino all’importo massimo total amount of Euro 70.000,00 (art. 14, inviata dal soggetto donante per via telematica to send telematically to the Agenzia delle di euro 70.000,00 (art. 14, D.L. 14 marzo 2005, D.L. 14 marzo 2005, if the donation is carried all’Agenzia delle Entrate una specifica Entrate a document found on n. 35, convertito dalla L. 14 maggio 2005, out through a bank, post office, debit card, comunicazione disponibile sul sito www.agenziaentrate.gov.it n. 80), a condizione che il versamento credit card, prepaid cards and bank www.agenziaentrate.gov.it venga effettuato a mezzo banca, ufficio and circular checks (C.M. Agenzia Entrate Payment methods postale, carte di debito, carte di credito, 19.08.2005, n. 39/E). modalità di pagamento: - non-transferable check carte prepagate, assegni bancari e circolari - assegno non trasferibile registered to Fondazione Giangiacomo (C.M. Agenzia Entrate 19.08.2005, n. 39/E) payment methods: -non-trasferable check intestato a Fondazione Giangiacomo Feltrinelli Feltrinelli modalità di pagamento: registered to Fondazione Giangiacomo Feltrinelli - bonifico bancario - bank transfer - assegno non trasferibile intestato a Fondazione Giangiacomo Feltrinelli registered to Fondazione Giangiacomo F intestato a Fondazione Giangiacomo Feltrinelli - bank transfer registered to Fondazione IBAN IT 62 O 03332 01600 000001113097 eltrinelli Giangiacomo Feltrinelli indicando nella causale: IBAN IT 62 O 03332 01600 000001113097 - bonifico bancario IBAN IT 62 O 03332 01600 000001113097 “Erogazione liberale ai sensi dell’art. 100, by specifying in the method of payment: intestato a Fondazione Giangiacomo Feltrinelli by specifying in the purpose of payment: “Li- comma 2, lettera m) del TUIR e inviando ob- “Liberal supply pursuant to art. 100, comma 2, IBAN IT 62 O 03332 01600 000001113097 beral supply in favour of Fondazione Giangia- bligatoriamente una ricevuta di bonifico a lettera m) of TUIR and compulsorily sending indicando nella causale: “Erogazione como Feltrinelli- Name and Surname”. sostieni@fondazionefeltrinelli.it a receipt of the payment to liberale ai sensi dell’art. 100, comma 2, lettera sostieni@fondazionefeltrinelli.it m) del TUIR e inviando obbligatoriamente - Paypal payment on the site una ricevuta di bonifico a www.sostieni.fondazionefeltrinell.it sostieni@fondazionefeltrinelli.it - pagamento attraverso PayPal sul sito www.sostieni.fondazionefeltrinell.it
@ Claudia Pajewski
viale Pasubio, 5 20154 Milano +39 02 4958341 sostieni@fondazionefeltrinelli.it sostieni.fondazionefeltrinelli.it www.fondazionefeltrinelli.it @ Filippo Romano
Puoi anche leggere