PREVIEW & REGISTRATION BOOK - Genova, 16 - 21 settembre 2021 Genoa, 16th-21st September 2021 - Salone Nautico
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Genova, 16 - 21 settembre 2021 Genoa, 16th-21st September 2021 PREVIEW & REGISTRATION BOOK salonenautico.com
Genova, 16 - 21 settembre 2021 Genoa, 16th-21st September 2021 YACHTS SAILING BOATING TECH LIVING & SUPERYACHTS WORLD DISCOVERY TRADE THE SEA
61° SALONE NAUTICO DI GENOVA 61 GENOA INTERNATIONAL BOAT SHOW ST UN MODELLO DI EVENTO ALL’AVANGUARDIA A CUTTING-EDGE EXAMPLE OF EVENT PLANNING Il Salone Nautico di Genova, organizzato da I Saloni Nautici, Società di Preparation for the 61st edition of the Genoa International Boat Show, the global Confindustria Nautica, prepara la sua 61esima edizione in programma dal 16 al event held by I Saloni Nautici under the Italian Marine Industry Association, is 21 settembre prossimi, dopo un anno complesso e importante in cui l’evento already well underway, scheduled to take place from 16th to 21st September si è distinto come l’unico appuntamento di settore organizzato in presenza in 2021, following a complex yet defining year in which the Show stood out Europa gestito nel segno dell’efficacia, della sicurezza e della qualità dei contatti as Europe’s only industry event to take place in person, thanks to a unique, per gli espositori e per il pubblico. innovative organisational model combining the highest standards of efficiency, Grazie anche all’accordo decennale sottoscritto nel giugno 2020 con le safety and quality of contacts for both exhibitors and visitors. istituzioni del territorio, che ha dato a Confindustra Nautica la titolarità The 10-year agreement signed in June 2020 with the local public authorities, organizzativa dell’evento, il Salone Nautico è il punto di riferimento irrinunciabile confirming the Italian Marine Industry Association as sole organiser of the event, e lo strumento strategico prioritario per tutto settore della nautica da diporto che has only reinforced the Genoa International Boat Show’s key role as a world-class garantisce la presenza qualificata di espositori e di addetti ai lavori internazionali showcase and essential business development tool for the entire recreational con un pubblico specializzato, competente e orientato al business. boating industry, bringing together every year the very best exhibitors and professionals from across the globe and an audience that is focused, informed and business-oriented. 4 5
Il supporto di ICE Agenzia per l’internazionalizzazione del comparto ha This is also thanks to the vital support provided by the Italian Trade Agency, consentito, infatti, il consolidamento dell’eccellenza del Made in Italy di settore which has continued to dedicate its resources to realising its core objective to all’estero, offrendo inoltre ogni anno un programma di sessioni B2B con export Italian excellence worldwide, having provided exhibitors at the Genoa operatori internazionali e di inviti ai rappresentanti delle più importanti testate International Boat Show with an extensive B2B calendar for business meetings estere di settore alle aziende presenti al Salone Nautico. with foreign companies and having invited international press delegations I lavori per il nuovo waterfront di levante di Genova sono iniziati a ottobre dello featuring the world’s leading industry magazines. scorso anno e procedono regolarmente. Nel 2023 tutta l’area avrà un nuovo October last year marked the beginning of construction work on Genoa’s layout che sarà interamente dedicato al Salone Nautico nel periodo dell’evento, Levante waterfront which is proceeding according to schedule. In 2023 the che darà ulteriore impulso e forza alla manifestazione a conferma della sua whole area will be completely redesigned, dedicated in its entirety to the Genoa centralità in Europa e nel Mediterraneo. International Boat Show for the event’s duration, reaffirming the Show’s central Il layout del 61° Salone Nautico propone il collaudato format multi-specialistico, role at the heart of the Mediterranean and of Europe. con rinnovati servizi dedicati e sviluppati per i cinque segmenti di mercato The layout of the 61st Genoa International Boat Show will follow the same che lo rappresentano: YACHT E SUPERYACHT, SAILING WORLD, BOATING successful design of previous years, that of a unique, multi-specialised format, DISCOVERY, TECH TRADE E LIVING THE SEA. offering tailored services developed specifically for the five market segments represented at the Show: YACHT E SUPERYACHT, SAILING WORLD, BOATING DISCOVERY, TECH TRADE E LIVING THE SEA. 6 7
INDUSTRIA ITALIANA DELLA NAUTICA: ANDAMENTO DEL FATTURATO GLOBALE 2000-2020 TREND MENSILE DEL VALORE DELLO STIPULATO LEASING NAUTICO: ANNO 2020 THE ITALIAN BOATING INDUSTRY: GLOBAL REVENUE GROWTH RATE FROM 2000 TO 2020 MONTHLY GROWTH RATE OF NAUTICAL LEASING CONTRACT VALUES IN 2020 valori in miliardi di euro / values in billions of euros valori in migliaia di euro unità values in thousands of euros units 199,343 +1 % 0% +1 % +1 % 1% 6 8 3 200,000 200 0. 8. 2. 2. 7. +1 +1 7 6.20 6.18 180,000 180 6 5.73 160,000 160 5 4.78 4.97 4.25 4.27 140,000 140 4 3.54 3.88 3.42 120,000 120 2.93 3.82 2.90 3 3.36 3.44 90,072 98 3.26 2.43 100,000 100 2 2.43 2.50 2.48 80,000 80 1 60,000 57,583 59 51 60 36,813 39,138 49 38,939 36,798 0 40,000 40 27,866 26,744 00 08 04 06 09 02 03 20 05 07 01 10 18 16 19 14 12 13 15 17 11 20 24 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20,000 7,995 2,724 20 17 16 4,045 Fonte: elaborazioni Ufficio Studi Confindustria Nautica - settembre 2020 - 13 13 11 11 - Source: Data processed by the Italian Marine Industry Association’s Market Intelligence Department – September 2020 Ju gno Ju lio gu to M gio ar o ob re be re be re ua io Ap rile ar o be re nu ai M arz br ra ct b em b em b Au gos em b g ne ly st ay y N er r r ry ril ch r Ja enn Ap ag O tto ec m ov m pt em Lu iu Fe ebb M D ice N ove M G A O Se ett G F D S STIPULATO LEASING NAUTICO: VARIAZIONI 2020/2019 NAUTICAL LEASING CONTRACT VALUES: VARIATIONS FOR 2020/2019 RIPARTIZIONE DELLO STIPULATO LEASING NAUTICO PER SOTTOCOMPARTO: ANNO 2019 NAUTICAL LEASING CONTRACT VALUES BY SEGMENT: 2019 2019 2020 Variazione percentuale Percent Variation VALORE NUMERO CONTRATTI VALUE NUMBER OF CONTRACTS Numero Numero Numero contratti Valore (k€) contratti Valore (k€) contratti Valore (k€) Number Value Number Value Number Value 4.6% 2.0% of contracts of contracts of contracts 12.7% 11.0% Nautica da diporto 321 498,211 382 568,060 +19.00% +14.02% Recreational boating Navale commerciale 7 14,032 16 25,667 +128.57% +82.92% Commercial ships Totale Leasing Nautico 328 512,243 398 593,727 +21.34% +15.91% 84.4% 85.2% Total Nautical Leasing Value Fonte: Assilea Ditte individuali, persone fisiche, professionisti Società di capitali Altro Fonte: Assilea Source: Italian Leasing Association Source: Italian Leasing Sole Proprietorship Limited Company Other Association 8 9
ANDAMENTO DELL’INDUSTRIA NAUTICA IN ITALIA: SENTIMENT DELLE AZIENDE SULLE PREVISIONI DI FATTURATO PER L’ANNO 2020-2021 THE ITALIAN BOATING INDUSTRY: COMPANY SENTIMENT ON REVENUE PREDICTIONS FOR 2020-2021 UNITÀ DA DIPORTO ACCESSORI E MOTORI RECREATIONAL UNITS EQUIPMENT AND ENGINES 7% 10% 26% 41% 67% 49% Crescita Stabilità Contrazione Growth Stability Contraction ANDAMENTO DELLE ATTIVITÀ LEGATE AL TURISMO NAUTICO IN ITALIA: SENTIMENT DELLE AZIENDE SULLE PREVISIONI DI FATTURATO PER L’ANNO NAUTICO 2020-2021 THE ITALIAN NAUTICAL TOURISM SECTOR: COMPANY SENTIMENT ON REVENUE PREDICTIONS FOR 2020-2021 PORTI E SERVIZI CHARTER MARINAS AND SERVICES CHARTERS 6% 24% 44% 50% 50% 26% Crescita Stabilità Contrazione Fonte: Indagine statistica Ufficio Studi Confindustria Nautica - dicembre 2020 Growth Stability Contraction Source: Statistical Survey carried out by the Italian Marine Industry Association’s Market Intelligence Department – December 2020 11 10
YACHTS & SUPERYACHTS YACHTS & SUPERYACHTS YACHTS & SUPERYACHTS UNA DARSENA ESCLUSIVA COME PONTE VERSO IL FUTURO AN EXCLUSIVE PIER FROM WHICH TO GLIMPSE THE FUTURE L’eccellenza della produzione Made in Italy e mondiale insieme: design e Where Made in Italy and global excellence meet: visitors are greeted by state-of- tecnologia accolgono i visitatori nell’esclusiva darsena dedicata al mondo degli the-art designs and technology as they step foot onto the exclusive waterfront YACHTS & SUPERYACHTS. dedicated entirely to the world of YACHTS & SUPERYACHTS. Un’area straordinaria e avveniristica, che offre agli espositori tutti i servizi per An extraordinary futuristic location where exhibitors are provided with the l’accoglienza e lo sviluppo delle opportunità di business con gli ospiti. very best services to ensure the highest standards of hospitality and business development opportunities when it comes to welcoming guests. 13 12
YACHTS & SUPERYACHTS Un mondo esclusivo tutto da esplorare, valorizzato anche quest’anno dal An exclusive world just waiting to be explored, this year featuring the CATAMARANS HUB, dedicato ai multiscafi, e dal SUPER BOAT AREA, che CATAMARAN HUB, tailored to multihulls, and the SUPER BOAT AREA, which accoglie imbarcazioni pneumatiche superiori ai 10 metri. A completare l’offerta will collect RIBs measuring over 10 metres. nel segno dell’avanguardia e dell’eccellenza nautica, il POWER VILLAGE, uno Completing this offer of state-of-the-art designs and excellence from the world spazio ricco di fascino riservato al mondo dei motori che coniuga esposizione of boating is the POWER VILLAGE, a stylish space reserved for motorboats e relax grazie a agli ampi spazi di un percorso dedicato. combining display and relaxation thanks to the vast open spaces provided along L’area ospita la VIP LOUNGE, luogo di incontro d’eccellenza, dotato di tutti the dedicated path. The same area will host the VIP LOUNGE, an exclusive i comfort e impreziosito dai partner più prestigiosi nel settore lusso e lifestyle: meeting venue featuring every comfort imaginable and enriched by partners uno spazio interamente riservato all’accoglienza, ideale per le public relations from among the most prestigious luxury and lifestyle brands: a space dedicated e gli incontri di business. entirely to hospitality, one that is ideal for public relations and business meetings. Area Nuova Darsena New Dockyard 14 15
SAILING WORLD SAILING WORLD SAILING WORLD ORIZZONTI A VELA TUTTI DA SCOPRIRE NEW SAILING HORIZONS WAITING TO BE EXPLORED Un “Salone nel Salone” ricco di fascino che accoglie il mondo della vela a 360°, A fascinating Boat Show within the Boat Show that aims to offer an all-around rivelando tutti i punti di forza di un segmento in continua evoluzione nel design view of the world of sailing, revealing all of the strengths at the heart of a e nelle forme. Stile, design, tecnologia e sicurezza sono gli elementi chiave di un segment that never ceases to evolve in terms of design and shapes. settore caratterizzato dall’autentica espressione del suo pubblico. Style, design, technology and safety are all key elements that drive a sector inspired by the authenticity of its audience. 16 17
SAILING WORLD Nell’area SAILING WORLD i protagonisti sono barche, accessori, componentistica SAILING WORLD is where the latest boats, equipment, components and e abbigliamento tecnico, nel segno dell’avanguardia e del futuro. technical clothing take centre stage, giving onlookers a taste of the future. All’interno dell’area sono disponibili per i visitatori spazi dedicati al relax e This area provides onlookers with spaces dedicated specifically to relaxing and all’intrattenimento, volti a soddisfare le richieste del pubblico che coniugano entertaining its visitors while combining the highest standards of efficiency and efficienza dei servizi e sicurezza. safety. Piazzale Marina sotto Tensostruttura e Marina ormeggi Piazzale Marina under the tensile structure and docking marina 18 19
BOATING DISCOVERY BOATING DISCOVERY BOATING DISCOVERY VIVERE LA BARCA A 360 GRADI EXPERIENCING EVERY ASPECT OF BOATING Tutte le novità di prodotto in esposizione in uno spazio dedicato, ampio e All latest products on display in one dedicated, broad and structured location, strutturato, che permette di vivere un’esperienza entusiasmante e coinvolgente. allowing visitors to enjoy an experience as inclusive as it is exciting. 20 21
BOATING DISCOVERY Terra e mare si incontrano per mettere in mostra un’offerta completa: gli spazi Where land and sea come together to provide visitors with an all-round insight del Padiglione Blu e le aree limitrofe accolgono i top brand internazionali di into the industry: the Blue Pavilion and surrounding areas collect the world’s motori fuoribordo package e imbarcazioni pneumatiche; la marina antistante leading brands in outboard packages and RIBs; while the nearby waterfront is è interamente riservata all’esposizione in acqua, con le imbarcazioni disponibili entirely reserved for showcasing boats on the water, available for sea trials if per le prove in mare su prenotazione. booked in advance. Padiglione B - piano terreno e aree all’aperto Pavilion B ground floor and outdoor areas 22 23
TECH TRADE TECH TRADE TECH TRADE TECNOLOGIA, INNOVAZIONE, SOSTENIBILITÀ E BUSINESS TECHNOLOGY, INNOVATION, SUSTAINABILITY AND BUSINESS DEVELOPMENT Padiglione Blu piano superiore: tecnologia e innovazione per la componentistica, Blue Pavilion, Upper Floor: the heart of technology and innovation, here visitors la strumentazione elettronica per la navigazione, impianti e attrezzature per will enjoy cutting-edge components, equipment, electronic navigation tools, porti turistici, generatori, accessori , carburanti e lubrificanti per motori. facilities and machinery for marinas, generators, fuels and lubricating oils for engines. 24 25
TECH TRADE L’area TECH TRADE riunisce il mondo della componentistica con l’obiettivo di The TECH TRADE area unites the world of equipment and components under sviluppare in maniera organica e coordinata l’esposizione al pubblico con le one roof as to increase public exposure of brands organically and systematically attività e incontri di B2B degli operatori internazionali, valorizzando così un altro through activities and B2B events with international companies, championing comparto che rappresenta l’eccellenza del Made in Italy. yet another sector in which the Made in Italy brand is renowned worldwide. Tra gli appuntamenti in programma, incontri con i buyer esteri per dare impulso The events programme will include scheduled meetings with international alle attività di business matching con i principali operatori internazionali di buyers to stimulate business matching opportunities with the industry’s leading settore. names. Padiglione B - piano terreno e aree all’aperto Pavilion B ground floor and outdoor areas 26 27
LIVING THE SEA LIVING THE SEA LIVING THE SEA IL MARE PER TUTTI DA OGNI PUNTO DI VISTA FOR EVERYONE TO ENJOY THE SEA FROM EVERY ANGLE Vivere il mare, conoscerlo e rispettarlo: il Salone Nautico offre un grande spazio To experience the sea, to understand it, to respect it: the Genoa International a disposizione del settore del turismo nautico, dove trovare tutti i servizi per il Boat Show offers a vast space specifically for the nautical tourism sector, which diporto e le attività connesse. brings together all recreational boating services and connected activities. In quest’area pubblico e operatori del settore si confrontano con le Istituzioni, Here visitors and industry professionals can meet with Marine Institutions, le Associazioni e le Federazioni del Mare, con l’opportunità di approfondire Associations and Federations, with a chance to learn more and delve deeper gli aspetti tecnici del settore e le relative politiche di sostegno, sviluppo e into the latest technical aspects of the industry as a whole and the relative sostenibilità ambientale. policies put in place to support, develop and sustain the environment. 28 29
LIVING THE SEA L’area LIVING THE SEA accoglie al suo interno le attività dedicate alle prove in The LIVING THE SEA area is where sea trials and activities (sailing and mare (vela e sport nautici), il “Teatro del Mare”, dedicato a incontri e premiazioni watersports) will take place along with presentations and award ceremonies at con la presenza dei protagonisti dal mondo della nautica e del mare, e lo the “Teatro del Mare” (“Sea Theatre”) held by the who’s who of the nautical and Shopping District. marine worlds, and the Boat Show’s Shopping District. Piazzale Marina sotto Tensostruttura Piazzale Marina under the tensile structure 30 31
ORGANIZZAZIONE MEDIA PARTNER* ORGANIZZAZIONE MEDIA PARTNERS Alessandro Campagna DIRETTORE COMMERCIALE - SALES MANAGER +39 010 5769811 Testate Italiane / Italian Press Maurizio Grosso RESPONSABILE TECNICO COMMERCIALE - TECHNICAL MANAGER grosso@isaloninautici.com Testate Italiane Specializzate / Specialized Italian Press Igor Carlini AREA COMMERCIALE - TECH TRADE - SALES ACCOUNT carlini@isaloninautici.com +39 010 5769819 Paola Moretti AREA COMMERCIALE - SALES ACCOUNT moretti@isaloninautici.com +39 010 5769824 Alberto Pirisi Testate internazionali / International Press AREA COMMERCIALE - SALES ACCOUNT pirisi@isaloninautici.com +39 010 5769895 Lara Paoletti - Massimo Procopio UFFICIO STAMPA / PRESS OFFICE press@confindustrianautica.net +39 010 5769812 Michela Torelli AMMINISTRAZIONE torelli@isaloninautici.com +39 010 5769817 * Edizione 2020 / 2020 Edition 32 33
SPONSOR* FORMAT DI COMUNICAZIONE SPONSORS COMMUNICATION FORMAT SEGNALETICA ORIZZONTALE Elemento principale della segnaletica orizzontale di tutte le aree espositive e differenziato per le diverse categorie merceologiche offre una possibilità unica di valorizzazione del brand. AUTO UFFICIALE 60° SALONE NAUTICO OROLOGIO UFFICIALE 60° SALONE NAUTICO FLOOR GRAPHICS 60th GENOA INTERNATIONAL BOAT SHOW 60th GENOA INTERNATIONAL BOAT SHOW OFFICIAL CAR OFFICIAL TIMEPIECE LOGO As the most ubiquitous tool for navigating the exhibition areas and distinguishing the various categories of merchandise, our floor LOGO graphics offer a unique opportunity for enhancing any brand’s LOGO visibility throughout the show. MAIN SPONSOR / MAIN SPONSORS SPONSOR / SPONSORS BANNER SITO WEB Il sito web del Salone Nautico offre straordinari numeri di visibilità: oltre 285.000 visitatori unici, oltre 5.000.000 di pagine visualizzate con una frequenza di permanenza superiore ai 6 minuti. Opzione Prime: banner in Home Page PARTNER TECNICI / TECHNICAL PARTNERS OFFICIAL CLOTHING PARTNER 60th BOAT SHOW Opzione Gold: banner nelle pagine interne del sito web LOGO WEBSITE BANNERS The Genoa International Boat Show’s official website can boast an LOGO exceedingly high level of viewer traffic, counting more than 285,000 unique visitors, and over 5,000,000 pages viewed for more than LOGO 6 minutes. Prime: a banner on the website’s homepage Gold: banners located among the internal pages of the website AREA VIP LOUNGE - Idea & Set UP / VIP LOUNGE AREA - Concept & Set-up PIANTA GUIDA LOGO Personalizzazione della guida tascabile del Salone Nautico che PARTNER viene prodotta in 100.000 unità e distribuita nelle aree di Ingresso PARTNERS e negli InfoPoint del Salone Nautico. FIRENZE LOGO POCKET GUIDE It is also possible to customise the Genoa International Boat Show pocket guide. 100,000 of these booklets will be printed and distributed at the event’s entrance areas and info points. PORTABADGE Personalizzazione condivisa con il Logo Salone Nautico, del porta badge ufficiale del Salone Nautico che viene prodotto in 7000 unità e distribuito ad ogni espositore ed operatore. BADGE HOLDERS Exhibitors can customise the event’s official badge holders with * Edizione 2020 / 2020 Edition their own brand alongside the Genoa International Boat Show CONTATTA L’ORGANIZZAZIONE PER SOLUZIONI PERSONALIZZATE DI SPONSORSHIP logo. 7000 badge holders will be manufactured and distributed CONTACT THE STAFF FOR CUSTOMISED SPONSORSHIP SOLUTIONS to each and every exhibitor and operator. 34 35
Genova, 16 - 21 settembre 2021 Genoa, 16th-21st September 2021
Puoi anche leggere