CATALOGO GENERALE GENERAL CATALOGUE GESAMTKATALOG - Frigor Box
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
L’AZIENDA - THE COMPANY - DAS UNTERNEHMEN Lo spirito Emiliano e l’esperienza maturata MISSION Essere un’organizzazione flessibile, che dal 1970 in una realtà PED vincente. consente alle persone di esprimere il loro No 0090 Emilian spirit and experience valore, di sviluppare le conoscenze e gained since 1970 is a lavorare in gruppo; un’organizzazione che winning situation. ricerca la crescente familiarizzazione con i Der Unternehmergeist der clienti e risponde alle loro esigenze Emilia Romagna verbunden mit anticipandone le aspettative con unserer gewachsenen l’innovazione continua, la qualità e und profundierten l’offerta di un servizio completo. Unternehmenserfahrung bilden seit 1970 VISION den Schlüssel Essere un’organizzazione con capacità di zum Erfolg! analisi tecnica, di avanzata tecnologia e di spiccato carattere commerciale, con l’obiettivo di crescere per mantenersi Leader nel settore della progettazione, produzione e vendita di prodotti per l’industria frigorifera. MISSION PA N N E L L I pag. 02 Be a flexible company that lets its PANELS - PANEELE employees express their value, develop knowledge, and work as a team.Be a PORTE pag. 04 company that continuously strives to get to DOORS - TÜREN know its customers better and that responds to their needs by anticipating CELLE INDUSTRIALI pag. 06 their expectations through continuous INDUSTRIAL COLDROOMS - INDUSTRIEKÜHLZELLEN innovation, quality, and complete service. VISION MINICELLE pag. 10 Be a commercially astute company with MINI COLDROOMS - KLEINKÜHLZELLEN technical analysis capabilities and cutting-edge technology, whose goal is to ARMADI FRIGORIFERI pag. 11 grow in order to maintain its market UPRIGHT REFRIGERATORS - KÜHLSCHRÄNKE I NOSTRI VALORI: leadership in the design, production, and * PROFESSIONALITA’ * SERIETA’ sale of products for the refrigeration IMPIANTI FRIGORIFERI pag. 12 industry. * QUALITA’ REFRIGERATION SYSTEMS - KÜHLAGGREGATE in una struttura di 27.000 m2. OUR VALUES: UNSERE MISSION SURGELAZIONE pag. 14 * PROFESSIONALISM Wir wollen ein flexibles Unternehmen sein, DEEP-FREEZING - TIEFGEFRIERUNG * RELIABILITY * QUALITY das es seinen Mitarbeitern ermöglicht, in a 27,000 m2 structure Wissen zu erwerben und dieses gemeinsam I SERVIZI pag. 16 UNSERE STÄRKEN: im Team weiter zu entwickeln. Wir THE SERVICES - DIENSTLEISTUNGEN * PROFESSIONALITÄT bemühen uns an erster Stelle um das stetig * SERIOSITÄT * QUALITÄT wachsende Vertrauen unserer Kunden und auf einer Gesamtfläche von 27.000 m2 setzen uns dafür ein, ihren Bedürfnissen in Abhängigkeit ständiger Innovation und im Progettazione con Hinblick auf zuverlässige Qualität einen avanzati strumenti CAD vollkommenen Service zu leisten. Design with advanced CAD tools UNSERE VISION Planung mit modernen Wir definieren uns als ein Unternehmen mit CAD-Werkzeugen vielseitigen und umfangreichen Kapazitäten an technischer Analyse, innovativer Technologie und einem ausgeprägten Geschäftscharakter. Unsere Kompetenzen verleihen uns eine Spitzenposition im Bereich der Planung, Herstellung und des Vertriebs von Produkten für die Kälteindustrie, die wir bestrebt sind, aufrecht zu erhalten.
PANNELLI - PANELS - PANEELE PANNELLI 220mm ORE 400-to 220 mm Pannelli FRIGOR-BOX per celle frigorifere CON SPESS 4 h thicknes s 20 mm. commerciali ed industriali ad elementi Panels wit PU-Stärke 40 bis 2 n ee le m it componibili prefabbricati Pa - IN VETRORESINA, certificata autoestinguente e per uso alimentare - IN ACCIAIO INOX Sistema giunzione a secco con gancio - IN LAMIERA PREVERNICIATA Dry-joint system - IN LAMIERA PLASTIFICATA with cam lock - IN ALLUMINIO BIANCO RAL 9010 e poliuretano Nut-und-Feder espanso iniettato densità 42 Kg/m3 Verbindung mit Hakenverriegelung FRIGOR-BOX modular sandwiched panels for commercial and industrial coldrooms made of: - FIBERGLASS, self-extinguishing and foodsafe certified - STAINLESS STEEL -PREPAINTED GALVANIZED STEEL -PLASTIC-COATED GALVANIZED STEEL - WHITE ALUMINUM RAL 9010 and 42 Kg/m3 density injected polyurethane foam FRIGOR-BOX fabrikgefertigte Modularpaneele für Senza gancio Incastro professionelle und industrielle Kühlzellen a L a soffitto KL - AUS GFK-POLYESTER, selbstlöschend und Without cam lock L-shaped lebensmittelecht ceiling joint - AUS ROSTFREIEM EDELSTAHL L-Verbindung - AUS POLYESTER Wand/Decke ohne Hakenverriegelung -LACKIERTEM VERZINKTEM STAHLBLECH - AUS KUNSTSTOFF-BESCHICHTETEM VERZINKTEM STAHLBLECH - AUS WEISSEM ALUMINIUM RAL 9010 und Autoestinguenza Polyurethanschaum mit einer Dichte Tutti i nostri pannelli sono prodotti CLASSE Cs 3d0 von 42 Kg/m3 di serie. A richiesta il massimo dell’autoestinguenza CLASSE Bs2d0 (EN 13501-1). Self-extinguishing rating All of our panels are rated CLASS Cs3d0. On request CLASS Bs2d0 is available, the maximum self-extinguishing rating (EN 13501-1). Con gancio Incastro a SG/MF baionetta a soffitto TOP GAMMA - TOP RANGE - SPITZENPRODUKT K Feuerbeständigkeit With cam lock Alle unsere Paneele sind zertifiziert mit Feuerklasse Bayonet ceiling joint Cs3dO. Auf Wunsch ist Klasse Bs2d0 verfügbar, das Mit Hakenverriegelung Höchstmaß an Feuerbeständigkeit (EN 13501-1). Bajonettverschluss Wand/Decke Giunzione maschio femmina PANNELLI IN POLIURETANO FORMULATO FRIGOR-BOX PANNELLI IN POLIURETANO STANDARD, NON senza gancio CLASSE Cs3d0 DI SERIE. CLASSIFICABILE ALLA REAZIONE AL FUOCO Tongue-and-groove Polyurethane Frigor-Box Class Cs3d0 (standard). Standard polyurethane foam cannot be fire rated joint without cam locks Polyurethanformel Frigor-Box Klasse Cs3d0 (Standard). Normal aufgeschäumtes Polyurethan ist in Bezug auf die Nut-und-Feder Feuerbeständigkeit nicht klassifizierbar Verbindung ohne Hakenverriegelung Giunto Dopo 4 secondi il poliuretano FRIGOR-BOX non si autoalimenta Il poliuretano standard continua a bruciare Linea Hygienic schiumato IJ After 4 seconds, the Frigor-Box polyurethane does not self-ignite Nach 4 Sekunden brennt das Frigor-Box-Polyurethan nicht mehr The standard polyurethane foam keeps on burning Normal verschäumtes Polyurethan brennt weiter Foamed joint Eingeschäumte Brucia ancora dopo 30” dalla cessata esposizione alla fiamma Fugen It is still burning 30” after being exposed to the flame Es brennt noch 30" nach Löschen der Flamme Schiumatura giunto Joint foaming Schaumverbindung Front view Side view Linea Hygienic Hygienic Line Hygienic-Linie 2 3
PORTE - DOORS - TÜREN L’offerta FRIGOR-BOX comprende tutti i tipi di soluzioni per il vostro freddo. The FRIGOR-BOX product range includes all types of cooling solutions. Das Angebot von FRIGOR-BOX enthält alle Lösungen für Ihren Kältebedarf. Girevoli Hinged Doors Drehtüren Sezionali Sectional doors Sektional-Rolltore Scorrevoli Sliding Doors Schiebetüren Scorrevoli leggere Light-duty Speciali Sliding Doors Leichte Schiebetüren La volontà di creare valore ai nostri clienti é Porte scorrevoli automatiche la base della nostra R&S. con colore personalizzato Special doors Motorized sliding doors with The desire to create value for our customers is customized color the basis of our R&D. Automatische Schiebetüren mit Spezialtüren Va e Vieni kundenspezifischer Farbgebung Double-swing Der Wunsch, für unsere Kunden zusätzliche doors Werte zu schaffen, bildet die Basis für die Pendeltüren Arbeit unserer Forschungs- und Entwicklungsabteilung. Automatiche Particolare soluzione passaggio guidovia Motorised Doors e collo di cigno Automatiktüren Porta avvolgimento rapido Porta avvolgimento rapido Special overhead rail and “swan neck” passage High speed roll-up doors High speed roll-up doors Schiebetür mit Ausschnitt für Hängebahn Schnelllauf-Rolltore Schnelllauf-Rolltore (Typ Schwanenhals) Flex Flexible Doors PVC-Pendeltüren ECO COMPLANARI Porte civili ALL AC PLUS Civil doors Betriebsraumtüren Porte civili Civil doors Betriebsraumtüren 4 5
CELLE INDUSTRIALI - INDUSTRIAL COLD STORES - KÜHLLAGERHALLEN Il nostro lavoro unito alla qualità dei materiali ci ha permesso di lavorare in tutti i settori dove l’isolamento, l’igenicità, la flessibilità sono elementi fondamentali per il valore dei nostri clienti. Our work, together with quality materials, has allowed us to operate in every sector where insulation, hygiene, and flexibility are fundamental elements of value for our customers. Settore Ittico Unsere Arbeit und die hohe Qualität der Fish industry Ausgangsstoffe haben es uns ermöglicht, in allen Fischindustrie Bereichen tätig zu sein, in denen Wärmedämmung, Hygiene und Flexibilität für Cella da esterno unsere Kunden an erster Stelle stehen. Coldroom for outside installation Zelle für Außenbetrieb Settore lavorazioni carni, Modularità Macello bovini Settore logistico, La modularità dei nostri pannelli permette di Meat processing field, soddisfare qualsiasi vostra esigenza. Cattle slaughtering Cella di conservazione Fleischverarbeitungs-in Logistics sector, Storage Modularity dustrie, coldroom The modularity of our panels allows us to Rindfleischschlachtung Logistik, Konservierungszelle satisfy any of your requirements. Modularität Settore avicolo, Lavorazione polli Settore salumifici, prosciuttifici, sala stagionatura Die Modularität unserer Sandwich-Elemente ermöglicht uns, auf Ihre speziellen Wünsche Poultry industry Salami and prosciutto industry, Curing room und Erfordernisse einzugehen. Bearbeitung von Geflügelfleisch Wurstwaren- und Schinkenindustrie, Reifungshallen Stabilimento con pannellatura da esterno Cladding suitable for outside installation Paneelverkleidung für Außenbetrieb 6 7
CELLE INDUSTRIALI - INDUSTRIAL COLD STORES - KÜHLLAGERHALLEN Il Know-how maturato negli anni, le tecnologie applicate, l’automazione nei processi, rendono nell’era dell’information tecnology le realizzazioni FRIGOR-BOX la risposta giusta alle Vostre esigenze. The know-how developed over the years, the applied technologies, and process automation make the FRIGOR-BOX solutions the right answer to your needs in the information technology era. Atmosfera Controllata Das über viele Jahre hinweg erworbene Controlled Atmosphere Know-how, die entwickelten angewandten (U.L.O.) coldrooms Technologien und die Verfahrensautomation Kontrollierte Atmosphäre (U.L.O.) erlauben den Frigor-Box-Produkten im Zeitalter der Informationstechnologie stets die richtige Antwort auf Ihre Bedürfnisse und Anforderungen. Settore Ortofrutticolo Fruit and vegetables Obst und Gemüse Struttura Settore La nostra produzione efficente, é una lattiero/caseario,Lavorazi one Parmigiano Reggiano garanzia per la clientela. Milk-dairy industry, Structure Processingof Parmigiano Settore navale Our efficient production is a guarantee for our Reggiano Celle in acciaio inox A norme americane U.S.P.H. customers. Milch- und Käseindustrie, Naval sector Cruise ship coldrooms in compliance with the U.S.P.H. Struktur Verarbeitungvon Parmigiano Reggiano Standards Unsere effiziente und leistungsstarke Schiffsbereich Produktion bildet die Garantie für unsere Kühl- und Tiefkühlzellen für Schiffe, gemäß den Kunden. amerikanischen Normen U.S.P.H. Punti di carico Loading docks Laderampen Cella "mobile" con telaio "Mobile" coldroom with frame Mobile-Zelle mit Rahmen 8 9
MINICELLE - MINI COLDROOMS - KLEINKÜHLZELLEN ARMADI FRIGORIFERI - UPRIGHT REFRIGERATORS - KÜHLSCHRÄNKE SETTORE COMMERCIALE Spessore - Thickness - PU-Stärke ARMADI FRIGORIFERI SMONTABILI Mini celle smontabili realizzate con pannelli Disponibili con e senza impianto. modulari di spessore 80/100 mm. Ideali dove Capacità fino a 3600 lt. spazio ed estetica diventano un'esigenza. Altezze: 2200-2400 mm 100 mm La serie 1200 lt. è disponibile anche con spessore 100 mm Versione 900 / 1200 litri in acciaio inox con sportelli NEW Model 900 / 1200 lts. Profondità: 1170-1365-1560-1755-1950 mm DEMOUNTABLE UPRIGHT REFRIGERATORS in stainless steel with two Larghezza: da 1365 a 2925/3120 mm small doors available with or without refrigeration system. Modell 900 / 1200 l. Temperature: da +15°C a -25°C Capacity up to 3600 l in Edelstahl mit Minicella con unità frigorifera Doppeltüren COMMERCIAL SECTOR a parete The Series 1200 l. is also available with 100mm Demountable mini coldrooms made of Mini-coldroom with wall-type thick panels 80/100mm-thick modular panels. Ideal where refrigeration unit (straddle-type) ZERLEGBARE KÜHLSCHRÄNKE space and elegance are a must. Kleinkühlzelle mit Kälteaggregat zur mit oder ohne Kälteaggregat. Wandmontage (Huckepack-Aggregat) Heights: 2200-2400 mm Inhalt bis 3600 l Depths: 1170-1365-1560-1755-1950 mm Die Serie 1200 l. ist auch mit PU-Stärke 100mm Width: 1365 to 2925/3120 mm verfügbar Temperatures: +15°C to -25°C HANDELSSEKTOR Zerlegbare Kleinkühlzellen aus Modularpaneelen mit einer Stärke von 80/100 mm. Ideal überall dort einzusetzen, wo Raum und Ästhetik ausschlaggebend sind. Höhe: 2200-2400 mm Tiefe: 1170-1365-1560-1755-1950 mm Breite: 1365 bis 2925/3120 mm Betriebstemperatur: +15°C bis -25°C Versione 900 / 1200 litri con porta a vetri Model 900 / 1200 lts. with glass door Modell 900 / 1200 l. mit Glastür 700 serie INOX Stainless Steel 700 series 700 Serie INOX Minicella TN o BT con una porta Mini coldroom for normal or low temperatures with one door Kleinkühlzelle für Normal- oder Tiefkühlung mit einer Tür ARMADIO POTENZIATO Con diffusore di aria, in grado di congelare la superficie in poco tempo portando il gelato a -23∞C (La conservazione può durare 6 mesi). POWERED UPRIGHT FREEZER With air conveyor, capable to freeze the surface in a short time, bringing the product temperature to -23∞C Versione 2700/3600 litri (preservation can last up to 6 months) Model 2700/3600 l Modell 2700/3600 l VERSTÄRKTER TIEFKÜHLSCHRANK Mit Luftförderer, zur schnellen Tiefgefrierung der Oberfläche, der die Temperatur des Speiseeises bis -23∞C Scaffalatura prefabbricata senkt (Konservierung kann bis zu 6 in All Plast Monate anhalten) Modular shelving in Versione 2 x 900 / 2 x 1200 litri aluminium and plastic Minicella con unità frigorifera a soffitto Model 2 x 900 / 2 x 1200 lts. Vorgefertigte Regale in Mini coldroom with ceiling refrigeration unit Modell 2 x 900 / 2 x 1200 l. Aluminium und Kunststoff Kleinkühlzelle mit Kälteaggregat zur Deckenmontage 10 11
IMPIANTI FRIGORIFERI - REFRIGERATION UNITS - KÄLTEANLAGEN FRIGOR-BOX é attenta al risparmio energetico. FRIGOR-BOX is careful about saving energy. FRIGOR-BOX sorgt für Energieeinsparung. PED No 0090 Impianto frigorifero Impianto frigorifero Uni-System Uni-System a soffitto accavallato Uni-System ceiling mounted Uni-System straddle-type refrigeration unit refrigeration unit Uni-System-Kälteaggregat zur Uni-System Huckepack-Kälteaggregat Deckenmontage MONOBLOCCHI Unità frigorifere estremamente compatte, in grado di lavorare sia in temperatura normale che in bassa e bassissima temperatura. MONOBLOC UNITS Extremely small refrigeration unit able to operate under normal, low, and very low temperatures. MONOBLOCK UNI-SYSTEM KÄLTEAGGREGATE Extrem kompakte Kälteeinheiten, die sowohl bei Normal- (TN) als auch Niedrigtemperaturen (BT/BST) betrieben werden können. Sistema controllo temperatura e umidità Temperature and humidity control Temperatur- und Feuchtigkeitskontrollgerät Serie Residenziale Minicella con unità frigorifera a soffitto Mini-coldroom with ceiling mounted refrigeration unit CENTRALINA TELAIO SOVRAPPOSTO Minizelle mit Deckenaggregat per esigenze di un’elevata potenzialità frigorifera e risparmio d’esercizio. REFRIGERATION PACKS WITH SUPERIMPOSED FRAME Impianti silenziosi a norma di legge. Where high refrigerating power and low energy consumption are SILENCED SERIES neededVERBUNDANLAGEN MIT ÜBEREINANDERLIEGENDEN RAHMEN Quiet systems in accordance with the law Verbinden eine hohe Kälteleistung mit Wirtschaftlichkeit. Centrali frigorifere condensate ad acqua GERÄUSCHGEDÄMPFTE AGGREGATE Compressor packs with water cooled condenser laut Gesetz. Wassergekühlte Verbundanlagen 12 13
SURGELAZIONE - DEEP-FREEZING - SCHOCKGEFRIEREN APPLICAZIONI Per tutti i campi di temperatura da -40°C a +120°C. Per tutti i prodotti, carne, frutta e verdura, pesce, farinacei, pasticceria dolce e salata, confezionati, in teglie o sciolti. APPLICATIONS For all temperatures between -40°C and +120°C. For all products: meat, fruit and vegetables, fish, starchy foods, sweet and salty pastries in tins or unpackaged. ANWENDUNGSBEREICHE Für alle Temperaturbereiche von -40°C bis +120°C. Für alle Produkte, Fleisch, Obst und Gemüse, Fisch, stärkehaltige Produkte, süßes und salziges Gebäck, verpackte Waren, in Backformen oder lose. PED No 0090 TUNNEL A SPIRALE SPIRAL FREEZERS SPIRALBANDTUNNEL ARMADI FRIGORIFERI DI ABBATTIMENTO E/O UPRIGHT REFRIGERATORS FOR BLAST SCHNELLKÜHLER UND SCHOCKFROSTER IDEALE DOVE LO SPAZIO E I IDEAL WHERE SPACE AND IDEAL ÜBERALL DORT, WO SURGELAZIONE RAPIDA CHILLING AND/OR DEEP FREEZING Innen- und außenbeschichtet in den QUANTITATIVI SONO FATTORI QUANTITIES ARE CRITICAL PLATZ UND MENGEN Laminati esterni ed interni, a scelta in: Laminated inside and outside, made of either: Ausführungen: CRITICI. FACTORS. KRITISCHE PUNKTE SIND. - lamiera zincata preverniciata bianca liscia - Pre-painted smooth white galvanized steel - weiß lackiertes, glattes verzinktes Stahlblech Sicurezza e risparmio Safety and energy savings take Sicherheit und (esterno)/acciaio inox Aisi 304 (interno); (outside)/AISI 304 stainless steel (inside); (außen) / rostfreier Edelstahl Aisi 304(innen); energetico trovano forma nei place in the drive units and Energieeinsparung durch die - acciaio inox (esterno)/acciaio inox (interno) - Smooth stainless steel (outside)/Smooth - rostfreier Edelstahl (außen) / rostfreier liscio spessore 0,6 mm. stainless steel (inside), 0.6mm thickness. dispositivi motrici e nelle the guards, also designed for Antriebs- und Edelstahl (innen) glatt, Stärke 0,6mm. protezioni, studiate anche per low temperatures in order to Schutzvorrichtungen, die auch Pannelli in poliuretano espanso ad alto potere High insulation polyurethane foam panels, 42 Isolierpaneele aus Polyurethanschaum mit bassissime temperature per guarantee the best protection für sehr niedrige Temperaturen isolante, densità 42 Kg/m3. Kg/m3 density. großem Dämmvermögen, Dichte 42 Kg/m3. garantire le migliori protezioni for man and machine, entirely geeignet sind, um Mensch und all'uomo e alla macchina, il in observance of current Maschine optimal zu schützen. Ogni tipologia di armadi è fornita nelle Each type of blast chiller/freezer is supplied in Jeder Schranktyp ist in den folgenden tutto nel rispetto delle norms. Und alles in Konformität mit versioni: the following versions: Ausführungen erhältlich: normative vigenti. den geltenden Richtlinien. IGIENE HYGIENE HYGIENED A ABBATTIMENTO (+80°C / +5°C ) A CHILLING (+80°C / +5°C ) A ABKÜHLUNG (+80°C / +5°C ) Pulizia garantita dal grande Cleaning guaranteed by the ie hohe Waschbarkeit der grado di lavabilità degli high degree of washability of Komponenten garantiert eine A/S ABBATTIMENTO/SURGELAZIONE A/S CHILLING/DEEP-FREEZING (+80°C / -18°C A/S ABKÜHLUNG/TIEFKÜHLUNG (+80°C / -18°C elementi, progettato per the elements, designed to optimale Reinigung, auch der (+80°C / -18°C AL CUORE) AT CORE) IM KERN) ridurre al minimo ogni minimize the accumulation of kleinste Schmutz lässt sich S SURGELAZIONE (+20°C / -18°C S DEEP-FREEZING (+20°C / -18°C AT CORE) S TIEFKÜHLUNG (+20°C / -18°C IM KERN) accumulo di sporco. dirt. mühelos entfernen. AL CUORE) Autopulente perchè a richiesta Self-cleaning because, upon Selbstreinigend, denn auf sono disponibili impianti request, effective automatic Wunsch sind auch Armadi frigoriferi congelatori a 5, 10, 14, 20 Blast chillers/freezers with 5, 10, 14, 20 trays, Schockfroster mit 5, 10, 14, 20 Backformen, efficaci per la pulizia belt cleaning systems are leistungsstarke Anlagen zur teglie, o 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 carrelli. or 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 trolleys. oder 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 Stikkerwagen. automatica del nastro available. automatischen Reinigung des Bandes erhältlich NASTRO SENZA INCONVENIENTI PROBLEM-FREE BELT EIN BAND OHNE PROBLEME 14 15
I SERVIZI - THE SERVICES - LEISTUNGEN REALIZZAZIONI - WORKS - PROJEKTUMSETZUNG La nostra Value Chain non finisce IL TUO VALORE, con la consegna, ma continua con IL NOSTRO VALORE l’assistenza post-vendita e servizio * CONSULENZA 2016 ricambi, il tutto per garantire * PROGETTAZIONE la Vostra massima soddisfazione. * REALIZZAZIONE Our Value Chain does not end with * TRASPORTO delivery but continues with * MONTAGGIO I N T E R N A T I O N A L after-sales and spare parts service, all * ASSISTENZA to ensure maximum satisfaction. 2014 Unsere Wertkette endet nicht mit der YOUR VALUE, Lieferung, sondern geht mit dem OUR VALUE Kunden- und Ersatzteildienst weiter: * ADVICE alles zu Ihrer höchsten Zufriedenheit. * DESIGN * REALIZATION * TRANSPORT * ASSEMBLY 2001 Customer satisfaction * ASSISTANCE IHR WERT, UNSER WERT * BERATUNG * PLANUNG 2000 * DURCHFÜHRUNG * BEFÖRDERUNG * MONTAGE Customers service * KUNDENDIENST Spare parts Research service 1985 RESPECT OF ENVIRONMENT USE OF OZONE-FRIENDLY REFRIGERANT GAS Umweltschutz. Benutzung von umweltfreundlichem Kältemittel. Transport Sale Production 1970 Technical Time planning and development production methods Selection of raw materials 16 17 1
L’azienda si riserva di modificare i dati e le caratteristiche tecniche in ogni momento senza necessità di preaviso Your FRIGOR BOX partner Catalogo Generale - it - gb - d -06/2016 ® FRIGOR BOX INTERNATIONAL S.R.L. Via Prandi, 11 - zona ind. BOSCO - 42019 SCANDIANO (RE) - Italy ALL RIGHTS RESERVED Tel. +39/0522/851711 - Fax +39/0522/982941 www.frigorbox.it - E-mail: frigorbox@frigorbox.it
Puoi anche leggere