Percorsi in ceramica - La nostra politica ambientale Our environmental policy 42/2020 - Casalgrande Padana

Pagina creata da Valeria Marotta
 
CONTINUA A LEGGERE
Percorsi in ceramica - La nostra politica ambientale Our environmental policy 42/2020 - Casalgrande Padana
Poste Italiane Spa,
n. 42, 2020 Spedizione
in abbonamento Postale
- 70%, DCB Modena

42/2020                  percorsi in ceramica
                         RIVISTA DI SEGNI E IMMAGINI MAGAZINE OF GRAPHICS AND DESIGNS

                                                          La nostra politica
                                                          ambientale
                                                          Our environmental
                                                          policy
Percorsi in ceramica - La nostra politica ambientale Our environmental policy 42/2020 - Casalgrande Padana
percorsi in ceramica /42
direttore responsabile     Ai sensi del D.LGS. n. 196/2003,
                           la informiamo che la nostra
editor in chief            Società tratta elettronicamente
Mauro Manfredini           ed utilizza i suoi dati per l’invio di
                           informazioni commerciali e materiale
                           promozionale. Nei confronti della
progetto grafico           nostra Società potrà pertanto
art direction
                                                                      editoriale editorial
                           esercitare i diritti di cui all’art. 13
Ikos                       della suddetta legge (tra i quali
                           cancellazione, aggiornamento,
Elisabetta Naldi
Raffaella Sacco
                           rettifica, integrazione). Autorizzazione
                           del Tribunale di Reggio Emilia n. 982       4 Per una produzione sostenibile
                           del 21 Dicembre 1998.
                           Pursuant to Italian Legislative
                                                                      		 Promoting sustainable production
coordinamento editoriale
editorial coordination
                           Decree 196/2003, we inform you
                           that our company will electronically
                                                                      		di by Mauro Manfredini
Nadia Giullari             process your data and use them to
                           send you commercial information
                           and promotional material. You may
redazione testi            exercise your rights established in art.
                           13 of said law (including the deletion,
text editing               updating, correction, and integration
Matteo Vercelloni          of your data) at any time. Court of
                           Reggio Emilia Authorisation No. 982        politica ambientale environmental policy
                           of 21 December 1998.
stampa
printing                                                               8     Dalla materia prima alla sua applicazione architettonica
Bieffe SpA                                                            		     From raw material to architectural application
Recanati Mc
graficabieffe.it                                                      16     Bios Ceramics
                           Lo standard FSC definisce la
                           tracciabilità di carta proveniente da
                                                                      22		   Progettare responsabilmente guardando all’ambiente
Tassa pagata
Postage paid
                           foreste correttamente gestite secondo
                           precisi parametri ambientali, sociali
                                                                      		     Conscious architecture with an eye on the environment
                           ed economici. Il rigoroso sistema
                           di controllo prevede l’etichettatura       28		 Trasparenza e consapevolezza nel rispetto del territorio
                           del prodotto stampato realizzato
                           con carte FSC.                             		 When transparency and awareness help protect the territory
                           The FSC standard certifies paper
Casalgrande Padana         traceability to forests managed
                           according to well-defined
                                                                      34 I valori di sicurezza e salute negli ambienti di lavoro
Via Statale 467, n. 73     environmental, social and economic         		 The importance of occupational health and safety
42013 Casalgrande          requirements. The strict monitoring
                           system also includes the use of
(Reggio Emilia)            the “Printed on FSC paper” label
Tel. +39 0522 9901         on printed products.
casalgrandepadana.it

                                                                      news
                                                                      42		 Grandi lastre effetto marmo
                                                                      		 Large marble-effect tiles
                                                                      44		   Marmosmart
                                                                      46		   Grand Prix 2019/2021
Percorsi in ceramica - La nostra politica ambientale Our environmental policy 42/2020 - Casalgrande Padana
Casalgrande Padana La nostra politica ambientale Our environmental policy /42

      Per una produzione                                                              Le previsioni per il futuro del pianeta sono
                                                                                      sempre più allarmanti: effetto serra e conseguenti
      sostenibile                                                                     cambiamenti climatici porteranno secondo le
      Promoting sustainable                                                           ultime stime nel giro di poco più di mezzo secolo
                                                                                      alla desertificazione di gran parte del sud Europa.
      production                                                                      L’eccessiva emissione di CO2 e gran parte
      di by Mauro Manfredini                                                          dei consumi energetici sono concentrati negli
                                                                                      insediamenti urbani. L’architettura e i suoi cicli
                                                                                      produttivi sono chiamati a rispondere in modo
                                                                                      attivo ad un processo di responsabilità ambientale
                                                                                      in grado di gestire in modo consapevole le risorse
                                                                                      energetiche esauribili sfruttando al meglio
                                                                                      l’energia ottenibile da fonti rinnovabili e gratuite,
                                                                                      in un processo che unisce innovazioni tecnologiche
                                                                                      e invenzioni progettuali di tipo complesso
                                                                                      di cui il settore ceramico e Casalgrande Padana
                                                                                      sono, non solo in Italia, parte fondamentale.
                                                                                      The outlook on the planet’s future is increasingly
                                                                                      alarming. According to the latest estimates,
                                                                                      greenhouse effect and climate change will lead
                                                                                      to most of Europe’s desertification in just over
                                                                                      half a century. Cities have to deal with excessive
                                                                                      CO2 emissions and energy consumption.
                                                                                      Architecture and its production cycles are called
                                                                                      upon to implement an environmental responsibility
                                                                                      process that can consciously manage depletable
                                                                                      energy resources and exploit free, renewable
                                                                                      resources. Such an approach must combine
                                                                                      technological innovation and complex designs.
                                                                                      The ceramic industry and Casalgrande Padana
                                                                                      play a primary role in this, and not just in Italy.

4 5
Percorsi in ceramica - La nostra politica ambientale Our environmental policy 42/2020 - Casalgrande Padana
Casalgrande Padana La nostra politica ambientale Our environmental policy /42

          Il nostro approccio                                          Nel 1960 nasce la ceramica Casalgrande                Casalgrande Padana was established
                                                                       Padana. Oggi, con più di 60 anni di esperienza,       in 1960. Over these 60 years, the company
          all’eccellenza                                               vissuti in continua espansione, l’azienda conta       has kept expanding, and now boasts five
          Our approach                                                 cinque stabilimenti e più di 1000 addetti.
                                                                       Casalgrande Padana è stata la prima ceramica
                                                                                                                             production plants and over 1000 employees.
                                                                                                                             Casalgrande Padana was the first Italian
          to excellence                                                italiana a focalizzare la sua produzione sul grès     ceramic tile manufacturer to focus on
                                                                       porcellanato, materiale versatile ed ecologico        porcelain stoneware. This versatile and
                                                                       adatto sia ad aree industriali e commerciali          environmentally friendly material is suitable
                                                                       e sia, grazie alle notevoli qualità estetiche,        for industrial, commercial, and residential
                                                                       all’edilizia residenziale. Dall’iniziale produzione   settings, thanks to its exceptional aesthetic
                                                                       di 15.000 mq al mese, si è passati all’attuale        quality. The company has gone from
                                                                       capacità produttiva di oltre 2.000.000 mq             an initial output of 15,000 sq.m per month
                                                                       mensili. Un elevato fattore di crescita               to the current 2,000,000 sq.m per month.
                                                                       che ha portato l’azienda ad occupare una              This significant growth has made it
          GUARDA IL VIDEO                                              posizione di assoluto rilievo, sia quantitativo       the world-leading company it is today
          WATCH THE VIDEO
          Italiano / English                                           che qualitativo, a livello mondiale.                  in terms of quantity and quality.
                                                                       I continui investimenti per il potenziamento          Continuous investments in technology            Tutta la filosofia produttiva di
                                                                       tecnologico delle unità produttive e la               and development of new product ranges
                                                                       costante ricerca di nuove linee di prodotto,          allow Casalgrande Padana to provide             Casalgrande Padana è orientata
                                                                       permettono oggi a Casalgrande Padana                  a complete and exclusive offering.
                                                                       di offrire al mercato una gamma di proposte           Compliance with increasingly higher             alla qualità, per poter garantire
                                                                       completa ed esclusiva.                                quality standards has resulted in continuous
                                                                       L’incessante sforzo verso il raggiungimento           research applied in every stage of the          sempre un prodotto dalle prestazioni
                                                                       di sempre migliori standard qualitativi,              production process, from selecting and
                                                                       ha comportato un’assidua ricerca applicata            storing raw materials to grinding the           tecnico-estetiche elevatissime.
                                                                       a tutte le fasi del ciclo di produzione.              mixture and firing the tiles; from monitoring
                                                                       Dalla scelta delle materie prime, al loro             the production cycle to the strict quality      Casalgrande Padana’s entire
                                                                       stoccaggio; dalla macinazione dell’impasto,           control of the outgoing product.
                                                                       alla formazione delle piastrelle e alla loro          Casalgrande Padana’s entire production          production process focuses on quality
                                                                       cottura; dal continuo monitoraggio del                process focuses on quality to ensure
                                                                       percorso produttivo, al rigorosissimo controllo       a product with outstanding technical            to ensure a product with outstanding
                                                                       di qualità del prodotto in uscita: tutta la           and aesthetic quality.
                                                                       filosofia produttiva di Casalgrande Padana                                                            technical and aesthetic quality.
                                                                       è orientata alla qualità, per poter garantire
                                                                       sempre un prodotto dalle prestazioni
                                                                       tecnico-estetiche elevatissime.

60                                   5                                         1000                               100                                24mln
Anni di storia                       Stabilimenti                              Dipendenti                         Paesi raggiunti                    m2 di piastrelle
Years of history                     produttivi                                Employees                          nel mondo                          prodotte all’anno
                                     Production                                                                   Countries                          sq.m of tiles
                                     plants                                                                       reached across                     manufactured
                                                                                                                  the globe                          every year

                                                                                               6 7
Percorsi in ceramica - La nostra politica ambientale Our environmental policy 42/2020 - Casalgrande Padana
Casalgrande Padana La nostra politica ambientale Our environmental policy /42

                                                                   dalla materia prima
                                                                   alla sua applicazione
                                                                   architettonica
                                                                   from raw material
      Sostenibilità
      di prodotto                                                  to architectural
      Product
      sustainability                                               application
      di by Matteo Vercelloni

8 9
Percorsi in ceramica - La nostra politica ambientale Our environmental policy 42/2020 - Casalgrande Padana
Casalgrande Padana La nostra politica ambientale Our environmental policy /42

                                                                               Le fasi di lavorazione
                                                                               Production stages

                                                                               Selezione materie prime                                              Stoccaggio materiale                                      Macinazione impasto
                                                                               Selecting raw materials                                              Storing materials                                         Grinding the mixture
                                                                               Materie prime di altissima qualità,                                  Operazioni di stoccaggio nel pieno rispetto               Impasto composto da argille selezionate
                                                                               costantemente monitorate.                                            delle normative sulla sicurezza.                          provenienti da cave controllate.
                                                                               Top-quality, continuously-monitored                                  In full compliance with all safety standards.             A mixture made with select types
                                                                               raw materials.                                                                                                                 of clay from controlled quarries.

                                                                               Formazione lastre ceramiche                                          Cottura                                                   Controllo qualità
                                                                               Forming ceramic tiles                                                Firing                                                    Quality control
                                                                               Processi produttivi automatizzati,                                   Forni di cottura alimentati esclusivamente                Un accurato processo di verifica
                                                                               altamente tecnologici.                                               da gas metano.                                            seguito da personale esperto.
                                                                               High-tech automated production                                       Natural gas firing kilns.                                 An accurate process implemented
                                                                               processes.                                                                                                                     by experts.

Un processo        Tutto il processo produttivo delle collezioni di grès                                                                    In sintonia con il concetto di ‘qualità totale’         All production stages – selection and storage
                   ceramico Casalgrande Padana impiega avanzate                                                                             perseguito dalla filosofia aziendale, tutte             of raw materials, grinding, formation, and
produttivo         tecnologie di fabbricazione rapportate agli standard
                                                                                                                                            le fasi di lavorazione sono controllate in              firing of the ceramic tiles – are continuously
                                                                                                                                            modo costante: dalla scelta delle materie               monitored in line with the company’s “total
a ciclo chiuso     del massimo rispetto ecologico. Gli impianti                                                                             prime al loro stoccaggio, dalla macinazione             quality” philosophy. Casalgrande Padana is
                   utilizzano apparecchiature antinquinamento                                                                               dell’impasto alla formazione delle lastre               always there from when a product is developed
A closed-loop      all’avanguardia che permettono il riciclo e il riutilizzo
                                                                                                                                            ceramiche e alla loro cottura. Una qualità              to when it’s used in the construction world
                                                                                                                                            del prodotto rapportata alle dinamiche della            through continuous monitoring, strict quality
production         di tutte le componenti della produzione.                                                                                 sua produzione: dal costante monitoraggio               control, punctual technical information, and

process            Casalgrande Padana makes its porcelain stoneware                                                                         del percorso produttivo al rigoroso controllo           effective support for designers and architects.
                                                                                                                                            di qualità del prodotto finale e in uscita; dalla
                   collections using technologies that allow it to                                                                          puntuale e aggiornata azione d’informazione
                   meet the most stringent environmental standards.                                                                         tecnica, all’efficace servizio di assistenza rivolto
                   State-of-the-art anti-pollution equipment allows                                                                         ai professionisti in ogni fase dell’elaborazione
                                                                                                                                            progettuale, Casalgrande Padana è attenta
                   for recycling and reusing all production components.                                                                     e presente in ogni momento del ciclo di nascita
                                                                                                                                            e sviluppo del prodotto sino al suo impiego
                                                                                                                                            nel mondo delle costruzioni.

                 10 11
Percorsi in ceramica - La nostra politica ambientale Our environmental policy 42/2020 - Casalgrande Padana
Casalgrande Padana La nostra politica ambientale Our environmental policy /42

                                                             Tecnologie e procedure                             Top-quality technologies
                                                             di altissimo livello                               and procedures
                                                             L’intero processo produttivo è automatizzato       The production process is entirely automated      Alcune fasi di produzione     è depurata per essere riutilizzata nella           This closed-loop production process
                                                                                                                                                                  delle lastre ceramiche.
                                                             e guidato da software. Sulla base di processi      and software-guided. This is how it works.        A few stages of the ceramic
                                                                                                                                                                                                stessa linea di produzione in modo ciclico.        demonstrates how Casalgrande Padana’s
                                                             controllati e definiti si prelevano, mediante      The raw materials are picked by a mechanical      tile production process.      Con attenzione e procedimento analoghi             decision to have a percentage of glazed
                                                             pala meccanica, le materie prime che sono          shovel and conveyed to the mill through                                         tutte le polveri prodotte dalla miscelazione       products (10%) is functional to the full recovery
                                                             convogliate nel mulino mediante nastri             weighing conveyors. Water and fluidifier                                        dall’atomizzazione della barbottina,               of the waste reused in the mixture of the
                                                             pesatori. Le materie prime sono addizionate        are added to the raw materials for the grinding                                 dalla miscelazione dell’atomizzato,                product to be glazed. If not reused, the waste
                                                             con acqua e fluidificante e macinate. L’acqua      process. The water used in the wet grinding                                     dalla successiva pressatura e dall’essicazione     would be disposed of in authorised landfills,
                                                             utilizzata nella macinazione ad umido proviene     process is mainly wastewater. This liquid                                       sono reintrodotte nel reparto di macinazione.      in compliance with the law. This circular
                                                             in parte da acqua di recupero. Si ottiene in       mixture is called slip and is stored in tanks.                                  Il processo produttivo a ciclo chiuso sottolinea   economy approach ensures a correct
                                                             questo modo la cosiddetta barbottina che           The laboratory checks all the tanks daily,                                      come la scelta di Casalgrande Padana di            environmental strategy.
                                                             è stoccata in vasche. Tutte le vasche riempite     evaluating the residue, viscosity, colour,                                      prevedere una quota di prodotto smaltato
                                                             sono controllate con cadenza giornaliera           and shrinkage of the slip and comparing                                         (10%) appaia anche del tutto funzionale al
                                                             dal laboratorio che ne valuta il residuo           them with the control tables.                                                   recupero completo degli scarti riutilizzati
                                                             e la viscosità ed eventualmente colore,            The mixture includes only select types                                          nell’impasto del prodotto da smaltare,
                                                             ritiro, superficie e relativo confronto con        of clay from controlled quarries, which                                         nella logica circolare del riuso e di un’attenta
                                                             le tabelle di controllo.                           are then converted through landscape                                            e corretta strategia ambientale. Scarti che
                                                             Nell’impasto si impiegano solo argille             redevelopment plans.                                                            altrimenti andrebbero smaltiti in discariche
                                                             selezionate provenienti da cave controllate        The firing kilns are fuelled exclusively                                        autorizzate e secondo le norme di legge.
                                                             che successivamente al loro sfruttamento,          by natural gas, and all production waste,
                                                             sono riconvertite con attenti piani di             including wastewater, is treated and reused
                                                             riqualificazione paesaggistica.                    in the production plant for different purposes.
                                                             I forni di cottura, come già sottolineato,         For example, the water used for washing
                                                             sono alimentati da solo gas metano e tutti         the mills and atomisers is recovered,
                                                             gli scarti della lavorazione, comprese le acque    stored and reused without any treatment.
                                                             reflue, sono trattati e riutilizzati all’interno   On the other hand, the water recovered
                                                             dell’impianto complessivo con destinazione         from the glazing lines (10% of the overall
                                                             differenziata. Ad esempio, tutta l’acqua           production) is purified and reused in the
                                                             necessaria ai lavaggi di mulini e atomizzatori     same department. The water collected
                                                             è recuperata, stoccata e utilizzata senza alcun    in the squaring and polishing lines is purified
                                                             trattamento, mentre quella di recupero dalle       and reused in the same production line.
                                                             linee di smalteria (10% della produzione totale    The same processes are used for the dust
                                                             del prodotto) è depurata per essere poi            resulting from mixing, spray drying the slip,
                                                             riutilizzata nello stesso reparto. Nello stesso    mixing the spray-dried mixture, pressing,
                                                             modo tutta l’acqua raccolta nelle linee            and drying. The dust is then reused in the
                                                             produttive di squadratura e levigatura             grinding department.

                                                                                   12 13
Percorsi in ceramica - La nostra politica ambientale Our environmental policy 42/2020 - Casalgrande Padana
Casalgrande Padana La nostra politica ambientale Our environmental policy /42

Il carattere                                                                      Scegliere il grès porcellanato di Casalgrande Padana
                                                                                  nella moderna progettazione, significa valorizzare
ecologico                                                                         le qualità di un materiale nobile, naturale e
del nostro grès                                                                   performante. La ceramica è anallergica e inodore
                                                                                  perché non trattiene lo sporco e i batteri ed è facile
porcellanato                                                                      da pulire. Altamente resistente a qualsiasi tipo di
Porcelain                                                                         sollecitazione chimica e meccanica, garantisce una
stoneware is an                                                                   lunga durata nel tempo, non brucia e non rilascia
                                                                                  sostanze nocive: per questo è bella, sicura e adatta
environmentally                                                                   a diverse destinazioni d’uso, grazie alla ricca gamma
friendly material                                                                 di superfici, formati e spessori. Inoltre è un materiale
                                                                                  completamente riciclabile, non contiene plastica
                                                                                  e viene realizzato secondo processi produttivi             Vantaggi e caratteristiche
                                                                                  che rispettano l’ambiente e la salute.                     Features and advantages
                                                                                  Choosing Casalgrande Padana’s porcelain stoneware
                                                                                  in modern architecture means emphasising the
                                                                                  quality of this noble, natural, high-performance
                                                                                  material. Ceramic in non-allergic and odourless
                                                                                  because it doesn’t retain dirt and bacteria,
                                                                                  and it’s easy to clean. It withstands any chemical         Sostenibile                     Ecologico                          Igienico
                                                                                  or mechanical stress, it’s long-lasting, it doesn’t        Sustainable                     Environmentally friendly           Hygienic
                                                                                  burn, and doesn’t release harmful substances.              Completamente riciclabile.
                                                                                                                                             Non contiene plastica.
                                                                                                                                                                             Rispetta ambiente e salute.
                                                                                                                                                                             Conforme alle normative europee.
                                                                                                                                                                                                                Inodore, non trattiene sporco
                                                                                                                                                                                                                e batteri. Facile da pulire.
                                                                                  Its wide range of surfaces, sizes, and thicknesses         Fully recyclable.               Helps protect the environment      Odourless, does not retain dirt
                                                                                                                                             Does not contain plastic.       and human health. Meets all        and bacteria. Easy to clean.
                                                                                  makes this material beautiful, safe, and suitable                                          applicable European standards.

                                                                                  for any use. Moreover, it’s fully recyclable,
                                                                                  doesn’t contain plastic, and it’s made with
                                                                                  production processes that help protect both
                                                                                  the environment and human health.

                                                                                                                                             Durevole                        Ignifugo                           Stabile
                                                                                                                                             Long-lasting                    Fire-resistant                     Stable
                                                                                                                                             Resistente a sollecitazioni     Non brucia. Non rilascia           Colori inalterabili nel tempo.
                                                                                                                                             esterne e abrasioni.            sostanze nocive.                   Non si deforma.
                                                                                                                                             Withstands abrasion             Does not burn.                     Colours don’t fade over time.
                                                                                                                                             and stress.                     Does not release                   Does not warp.
                                                                                                                                                                             harmful substances.

                                                                                                                                             Ingelivo                        Inassorbente                       Resistente
                                                                                                                                             Frost-resistant                 Non-absorbent                      Sturdy
                                                                                                                                             Resiste al gelo e agli sbalzi   Non assorbe acqua.                 Inattaccabile da agenti
                                                                                                                                             di temperatura.                 Does not absorb water.             chimici aggressivi.
                                                                                                                                             Withstands frost and                                               Resists aggressive
                                                                                                                                             temperature fluctuations.                                          chemicals.
                                                                                14 15
Percorsi in ceramica - La nostra politica ambientale Our environmental policy 42/2020 - Casalgrande Padana
Casalgrande Padana La nostra politica ambientale Our environmental policy /42

                                                                                                                                                     Un continuo percorso                              Continuous
                                                                                                                                                     di ricerca                                        research
                                                                                                                                                     L’esperienza maturata in oltre sessant’anni       The many years of experience, research, and
                                                                                                                                                     di attività di ricerca nell’innovazione del       product innovation have allowed Casalgrande
                                                                                                                                                     prodotto ha permesso a Casalgrande Padana         Padana and its Research Centre to gain a
                                                                                                                                                     e al suo Centro Ricerche di mettere a frutto      wealth of knowledge. That’s how it became
                                                                                                                                                     un ricco bagaglio di conoscenze, affermandosi     a leading company in the ceramic market
                                                                                                                                                     già vent’anni fa come leader mondiale             for architecture already twenty years ago.
                                                                                                                                                     nel mercato della ceramica per l’architettura.    This know-how and production philosophy
                                                                                                                                                     Un know-how sviluppato nel tempo e una            has allowed Casalgrande Padana to explore
                                                                                                                                                     filosofia operativa che ha consentito di          new possibilities in the field of bioactive
                                                                                                                                                     esplorare nuovi percorsi anche nel campo delle    ceramics, experimenting state-of-the-art
                                                                                                                                                     ceramiche bioattive, sperimentando soluzioni      technological solutions in partnership with
                                                                                                                                                     tecnologiche all’avanguardia in partnership       major international players. One example
                                                                                                                                                     con importanti realtà a livello internazionale,   is Japan’s TOTO group, a world-leading
                                                                                                                                                     come con il gruppo giapponese TOTO, leader        manufacturer of sanitary fittings and pioneer
                                                                                                                                                     assoluto nel settore dei prodotti sanitari        of the Hydrotect® photocatalytic technology.
                                                                                        Martina Cappelletti, PhD                                     e pioniere nella tecnologia fotocatalitica con    Casalgrande Padana is always promoting
                                                                                        Laboratorio di Microbiologia                                 il marchio Hydrotect®. Programmi di ricerca       research projects in collaboration with
                                                                                        Molecolare e Applicata,                                      autonomi sono costantemente promossi              external research centres and various
                                                                                        Dipartimento di Farmacia e
                                                                                                                                                     da Casalgrande Padana, in collaborazione con      Italian universities, in particular with
                                                                                        Biotecnologie – Università di Bologna
                                                                                        Molecular and Applied Microbiology Lab,                      centri di ricerca esterni e diverse università    the Department of Biomedical Science
                                                                                        Department of Pharmacy and                                   italiane, in particolare con il Dipartimento di   (Medical Microbiology) of the University
                                                                                        Biotechnology – University of Bologna                        Scienze Biomediche, sezione di Microbiologia      of Modena and Reggio Emilia and the
                                                                                                                                                     dell’Università di Modena e Reggio Emilia,        Department of Pharmacy and Biotechnology
                                                                                                                                                     e con il Dipartimento di Farmacia e               of the University of Bologna.
                                                                                                                                                     Biotecnologie dell’Università di Bologna.         This commitment to research and these
                                                                                                                                                     Tale costante sforzo nel campo della ricerca      partnerships with universities and bodies
                                                                                                                                                     e la promozione di sinergie con istituzioni       focusing on sustainable product innovation
                                                                                                                                                     universitarie e gruppi impegnati                  and environmental quality have led to
                                                                                                                                                     nell’innovazione del prodotto in chiave           the creation of the Bios Ceramics range.
                                                                                                                                                     sostenibile e di qualità ambientale ha            Bios Ceramics is an exclusive and the
                                                                                                                                                     portato alla definizione di Bios Ceramics,        most advanced generation of bioactive
                                                                                                                                                     la più avanzata ed esclusiva generazione          ceramics for architectural applications.
                                                                                                                                                     di ceramiche bioattive per applicazioni           The distinctive features of these certified
                                                                                                                                                     architettoniche declinate nei trattamenti         and eco-compatible tiles are the Bios
                                                                                                                                                     Bios Antibacterial® e Bios Self-Cleaning®,        Antibacterial® and Bios Self-Cleaning®
                                                                                                                                                     certificate ed ecocompatibili, con                treatments, which provide them with
Ceramiche bioattive     Un’offerta di prodotti per il rivestimento nell’architettura                                                                 caratteristiche antibatteriche, autopulenti       antibacterial, self-cleaning, and pollutant-
                        che risponde aggiornandosi continuamente alle richieste                                                                      e di riduzione degli agenti inquinanti.           reducing properties.
certificate ed          e alla creatività di progettisti e clienti di tutto il mondo,
ecocompatibili          grazie alla vasta scelta di finiture e formati disponibili
                        nella ricca gamma di prodotti Casalgrande Padana.
Certified bioactive     Casalgrande Padana’s range of products meets
and eco-compatible      the needs and creative flair of designers, architects,
ceramic tiles           and clients all over the world, thanks to a vast selection
                        of finishes and sizes.                                          Centro di Medicina
                                                                                        Rigenerativa Stefano
                                                                                        Ferrari – Modena, Italy

                      16 17
Percorsi in ceramica - La nostra politica ambientale Our environmental policy 42/2020 - Casalgrande Padana
Casalgrande Padana La nostra politica ambientale Our environmental policy /42

                                                                                                                                                             Le prestazioni impareggiabili
                                                                                                                                                             di Bios Antibacterial®
                                                                                                                                                             Unrivalled Bios Antibacterial®
                                                                                                                                                             performance
                                                             Bios Antibacterial® è il trattamento specifico    Bios Antibacterial® is a special treatment
Come prendersi cura                                          per pavimenti e rivestimenti, applicabile         applied to porcelain stoneware wall
dell’ambiente dove                                           al grès porcellanato, in grado di abbattere       and floor tiles to reduce the bacterial
                                                             al 99,99% la presenza dei principali ceppi        load by 99.99%.
viviamo e delle persone                                      batterici sulle lastre ceramiche. La protezione   This protective treatment is always
che ci stanno a cuore?                                       è costantemente attiva, giorno e notte,           active, day and night, even in the absence
                                                             anche in assenza di raggi UV. La tecnologia       of UV radiation. This antibacterial
How to care for                                              antibatterica, sul mercato da oltre dodici        technology has been on the market for
                                                                                                                                                             1                             2                                  3                                  4

the environment                                              anni, è stata ottimizzata sfruttando le           over twelve years. Now, it has been           Battericida                   Conformità BPR                     Sempre attivo                      Anti-odore
                                                             caratteristiche di un innovativo trattamento      optimised using an innovative silver-based
and our loved ones.                                          a base di argento che è additivato in massa       treatment, which is irreversibly applied
                                                                                                                                                             Uccide i batteri al 99%
                                                                                                                                                             Bactericidal
                                                                                                                                                                                           Efficacia approvata UE
                                                                                                                                                                                           BPR conformity
                                                                                                                                                                                                                              Protezione continua h 24
                                                                                                                                                                                                                              Always active
                                                                                                                                                                                                                                                                 Elimina i cattivi odori
                                                                                                                                                                                                                                                                 Anti-odour
                                                             all’interno del prodotto ceramico, in maniera     to the entire mass of the ceramic tile.       It kills 99% of bacteria      EU-approved effectiveness          24H protection                     Removes odours
                                                             irreversibile, e che elimina germi e cattivi      It eliminates germs and odours by releasing
                                                                                                                                                             Bios Antibacterial® adotta    La commercializzazione             Lo scudo protettivo di Bios        Oltre al potere battericida,
                                                             odori attraverso il rilascio superficiale di      silver ions, improving effectiveness                                        di Bios Antibacterial® è           Antibacterial® è sempre
                                                                                                                                                             una tecnologia basata                                                                               Bios Antibacterial® evita
                                                             ioni d’argento, garantendo una maggiore           and antibacterial performance.                sull’utilizzo degli ioni      autorizzata e approvata dal        attivo, giorno e notte,            la formazione di muffe,
                                                             efficacia e un incremento delle prestazioni                                                     d’argento, che blocca il      Regolamento Europeo sui            con o senza luce solare,           lieviti e funghi, principali
                                                                                                                                                             metabolismo dei batteri,      Biocidi (EU BPR 528/2012).         e non necessita di raggi UV        responsabili dei cattivi odori,
                                                             antibatteriche precedentemente raggiunte                                                                                      Bios Antibacterial® complies
                                                                                                                                                             eliminandoli e impedendone                                       per l’attivazione.                 rendendo gli ambienti più
                                                             e consolidate.                                                                                  la proliferazione.            with the Biocidal Products         Bios Antibacterial® creates        sani e gradevoli all’olfatto.
                                                                                                                                                             Bios Antibacterial® uses      Regulation (BPR, Regulation        a shield that is always active,    In addition to its bactericidal
                                                                                                                                                             a technology based on         (EU) 528/2012).                    day and night, with or without     properties, Bios Antibacterial®
                                                                                                                                                             silver ions, which removes                                       sunlight or UV light.              makes settings more
                                                                                                                                                             bacteria and prevents their                                                                         salubrious and pleasant
                                                                                                                                                             proliferation by inhibiting                                                                         by preventing the formation
                                                                                                                                                             bacterial metabolism.                                                                               of mould, yeasts, and fungi,
                                                                                                                                                                                                                                                                 which are responsible
                                                                                                                                                                                                                                                                 for bad smell.

                                                             GUARDA IL VIDEO                                   WATCH THE VIDEO
                                                             Italiano                                          English

                                                                                                                                                                                              5                               6                                  7

                                                                                                                                                                                           Inalterabile                       Innocuo                            Facile da pulire
                                                                                                                                                                                           Insensibile all’usura              Per l’uomo e l’ambiente            Elevate prestazioni
                                                                                                                                                                                           Unalterable                        Harmless                           igieniche
                                                                                                                                                                                           Withstands wear and tear           To the environment                 Easy to clean
                                                                                                                                                                                                                              and human health                   Unrivalled hygiene
                                                                                                                                                                                           Essendo il trattamento
                                                                                                                                                                                           antibatterico integrato            Il principio attivo di Bios        Grazie alla loro impermeabilità
                                                                                                                                                                                           in maniera permanente              Antibacterial® si basa             naturale e all’assenza
                                                                                                                                                                                           nel prodotto ceramico,             sull’utilizzo dell’argento,        di porosità, le superfici
                                                                                                                                                                                           l’usura del pavimento              materiale utilizzato nella         ceramiche vantano una
                                                                                                                                                                                           non modifica le prestazioni        produzione di oggetti d’uso        velocità e facilità di pulizia
                                                                                                                                                                                           antibatteriche della piastrella.   quotidiano (posate, teiere,        superiore rispetto ad altri
                                                                                                                                                                                           This treatment is integrated       monete, monili), le cui            materiali.
                                                                                                                                                                                           permanently into the tiles;        proprietà antibatteriche           Ceramic surfaces are naturally
                                                                                                                                                                                           therefore, their antibacterial     sono note sin dall’antichità.      waterproof and non-porous.
                                                                                                                                                                                           properties don’t decrease          What makes Bios Antibacterial®     That’s why they are so
                                                                                                                                                                                           over time.                         so effective is the use of         much easier to clean than
                                                                                                                                                                                                                              silver, which has been used        any other material.
                                                                                                                                                                                                                              for its antibacterial properties
                                                                                                                                                                                                                              since ancient times.
                                                                                                                                                                                                                              It’s no coincidence that
                                                                                                                                                                                                                              silver is also used to make
                                                                                                                                                                                                                              everyday objects (cutlery,
                                                                                                                                                                                                                              teapots, coins, jewellery).
                                                                                   18 19
Casalgrande Padana La nostra politica ambientale Our environmental policy /42

                                                                                                                                                                     Le prestazioni e i vantaggi
                                                                                                                                                                     di Bios Self-Cleaning®
                                                                                                                                                                     Features and advantages
                                                                                                                                                                     of Bios Self-Cleaning®
                                                             Il trattamento Bios Self-Cleaning® è impiegato        The Bios Self-Cleaning® treatment has
Sole e pioggia                                               nella realizzazione di rivestimenti esterni           been used for more than 14 years for
come attivatori della                                        di facciata e involucri ventilati da oltre 14 anni.   façade cladding and ventilated envelopes.
                                                             Grazie alla speciale tecnologia Hydrotect®,           The special Hydrotect® technology allows
conservazione estetica                                       in presenza di luce solare Bios Self-Cleaning®        Bios Self-Cleaning® to trigger a reaction
dell’architettura.                                           attiva una reazione in grado di abbattere non         in the presence of sunlight that reduces
                                                             solo i batteri, ma soprattutto gli inquinanti         air pollutants and decomposes dirt
How sunlight and                                             presenti nell’aria e decomporre lo sporco             deposits (organic and inorganic stains).
                                                                                                                                                                     1                                        2                                             3

rain can preserve                                            che si deposita sulla superficie delle piastrelle     These are washed away by rainwater,               Autopulente                              Antinquinamento                               Antibatterico
                                                             (macchie sia di tipo organico che inorganico),        thanks to the superhydrophilicity of
architectural beauty.                                        in modo che possa essere rimosso dallo                the ceramic surface.
                                                                                                                                                                     Superidrofilia
                                                                                                                                                                     Self-cleaning
                                                                                                                                                                                                              Purifica l’aria
                                                                                                                                                                                                              Anti-pollution
                                                                                                                                                                                                                                                            Uccide i batteri
                                                                                                                                                                                                                                                            Antibacterial
                                                             scorrere dell’acqua piovana, grazie alla              Bios Self-Cleaning® features the                  Superhydrophilic                         Air purifying                                 It kills bacteria
                                                             superidrofilia della superficie ceramica.             excellent performance and aesthetic
                                                                                                                                                                     L’innovativa tecnologia Hydrotect®,      Gli agenti inquinanti, presenti nell’aria     Tramite la reazione fotocatalitica,
                                                             Bios Self-Cleaning® è in grado di sommare             qualities of porcelain stoneware tiles            applicata alle lastre ceramiche          di centri urbani e metropolitani che          Bios Self-Cleaning® è in grado
                                                             alle note caratteristiche estetiche e                 and drastically reduces cleaning                  superidrofile, consente alle facciate    entrano in contatto con le superfici          di decomporre ed eliminare
                                                             prestazionali dei rivestimenti ceramici in grès       and maintenance. All this translates              esterne degli edifici di autopulirsi,    trattate, vengono decomposti                  germi e batteri.
                                                                                                                                                                     preservandone l’estetica.                e convertiti in sostanze non nocive.          The photocatalytic reaction
                                                             porcellanato di Casalgrande Padana, il drastico       into significant savings while maintaining        The innovative Hydrotect®                Air pollutants that come into contact         allows Bios Self-Cleaning®
                                                             abbattimento degli interventi di pulizia e            the aesthetic quality and characteristics         technology applied to superhydrophilic   with the treated surfaces are                 to decompose and eliminate
                                                             manutenzione delle superfici, garantendo              of a building.                                    ceramic tiles ensures self-cleaning      decomposed and converted into                 germs and bacteria.
                                                                                                                                                                     properties that help preserve            harmless substances.
                                                             un sensibile risparmio in termini economici                                                             the aesthetic quality of a building.
GUARDA IL VIDEO               WATCH THE VIDEO                e il mantenimento della qualità estetica
Italiano                      English                        e materica dell’edificio architettonico.

Les jardins de Gabriel
Complesso residenziale                                       La tecnologia                                         The Hydrotect®
Atelier(s) Alfonso Femia
Asnières sur Seine                                           Hydrotect®                                            technology
                                                             La tecnologia Hydrotect® è impiegata su               The Hydrotect® technology is used under
                                                             licenza da oltre 100 produttori di tutto il           license by more than 100 manufacturers
                                                             mondo, nei più differenti settori applicativi,        worldwide in a vast array of sectors, including
                                                             dall’industria automobilistica alle costruzioni.      automotive and construction. The patent
                                                                                                                                                                                                                4                                           5                                         6
                                                             Detentore del brevetto è il gruppo giapponese         belongs to the Japanese group TOTO, the
                                                                                                                                                                                                              Sostenibile                                   Inalterabile                              Innocuo
                                                             TOTO, leader globale nel settore delle                global leader in the photocatalytic technology
                                                                                                                                                                                                              Si attiva con l’energia solare                Insensibile allo scorrere del tempo       Per l’uomo e l’ambiente
                                                             tecnologie fotocatalitiche, con il quale              sector, with which Casalgrande Padana has
                                                                                                                                                                                                              Sustainable                                   Unalterable                               Harmless
                                                             Casalgrande Padana ha sottoscritto un Master          entered into a master agreement in 2012.                                                   It activates with sunlight                    It doesn’t fear ageing                    To the environment
                                                             Agreement nel 2012. L’origine della ceramica          The first generation of bioactive ceramics                                                                                                                                         and human health
                                                             bioattiva è frutto di una serie di acquisizioni       was the result of a series of scientific                                                   Il processo autopulente delle superfici       La tecnologia Hydrotect®, integrata
                                                                                                                                                                                                              trattate con Bios Self-Cleaning®              in maniera permanente nella lastra        Bios Self-Cleaning® si avvale di una
                                                             scientifiche sviluppate a partire dall’inizio degli   developments in the early 1960s.
                                                                                                                                                                                                              avviene grazie alla reazione fotocatalitica   ceramica, garantisce un’azione efficace   tecnologia del tutto naturale, non tossica
                                                             anni Sessanta, ma è solo alla metà degli anni         But it was only in the mid-1990s that                                                      e all’azione dilavante dell’acqua             nel tempo, non alterabile dall’usura.     per l’uomo, gli animali e l’ambiente.
                                                             Novanta che TOTO brevetta Hydrotect®,                 TOTO patented Hydrotect®. This special                                                     piovana, due fonti energetiche                The Hydrotect® technology is              Non causa allergie e non influisce
                                                                                                                                                                                                              del tutto ecosostenibili.                     permanently integrated into the ceramic   sull’acidificazione del suolo.
                                                             un coating capace di sommare ai vantaggi              coating combines the disruptive action
                                                                                                                                                                                                              The self-cleaning process of surfaces         tile; therefore, its effectiveness does   Bios Self-Cleaning® relies on an all-
                                                             ottenibili grazie all’azione disgregante del TiO2     of TiO2 (titanium dioxide) and the advantages                                              treated with Bios Self-Cleaning®              not decrease over time or with use.       natural technology that is non-toxic
                                                             (biossido di titanio), quelli di una superficie       of a superhydrophilic surface that, in the                                                 is activated by the photocatalytic                                                      to humans, animals, and the environment.
                                                             superidrofila che, sotto l’azione dei raggi UV,       presence of UV light, reduces the water                                                    reaction and rinsing action of rainwater.                                               It does not cause allergies and does
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      not affect soil acidification.
                                                             è in grado di ridurre l’angolo di contatto con        contact angle, allowing water to carry
                                                             l’acqua, favorendone il dilavamento costante.         away dust and dirt.

                                                                                    20 21
Casalgrande Padana La nostra politica ambientale Our environmental policy /42

        Complesso residenziale
        Sapphire – Berlin, Germany

        progettare
        responsabilmente
        guardando
        all’ambiente
        conscious
        architecture with
        an eye on the
        environment
        di by Matteo Vercelloni

22 23
Casalgrande Padana La nostra politica ambientale Our environmental policy /42

                                                                          Agenda ONU 2030                                              Nel generale percorso normativo ormai esteso          The UN 2030 Agenda for Sustainable
                                                                          I nostri obiettivi                                           a scala globale emerge come riferimento               Development emerges as the benchmark
                                                                                                                                       obbligato, che traccia le linee guida da qui          in this regulatory context, indicating 17
                                                                          di sviluppo sostenibile
                                                                                                                                       alla fine del decennio, l’Agenda Globale ONU          Sustainable Development Goals (SDGs)
                                                                          2030 Agenda for                                              2030 per lo sviluppo sostenibile che indica           and 169 targets to be achieved by 2030.
                                                                          Sustainable Development                                      i 17 obiettivi di sviluppo sostenibile                It’s the latest and most complete global
                                                                          Our goals                                                    (Sustainable Developmemt Goals-SDGs)                  policy focusing on sustainable economic,
                                                                                                                                       articolati in 169 Target da raggiungere entro         social and environmental development
                                                                                                                                       il 2030. Si tratta dell’ultima e più completa         with a holistic approach. The 2030 Agenda
                                                                          LAVORO DIGNITOSO                                             policy globale su temi e obiettivi di sostenibilità   has been adopted by 193 UN member
                                                                          E CRESCITA ECONOMICA                                         economica, sociale e ambientale, affrontati           countries. It will ensure a synergistic
                                                                          DECENT WORK AND                                              in modo olistico. Sottoscritta da 193 paesi           effort to define national strategies, whose
                                                                          ECONOMIC GROWTH
                                                                                                                                       l’Agenda ONU 2030 diventa lo strumento                results and impact will be periodically
                                                                                                                                       operativo a scala mondiale per lo sviluppo            assessed based on indicators set by
                                                                          IMPRESE, INNOVAZIONE
                                                                                                                                       di un percorso corale e sinergico teso verso          the UN. All this will help improve the
                                                                          E INFRASTRUTTURE
                                                                                                                                       il miglioramento della salute del nostro              situation of our planet.
                                                                          INDUSTRY, INNOVATION
                                                                          AND INFRASTRUCTURE                                           pianeta, attraverso la definizione di specifiche      Casalgrande Padana – and the Italian
                                                                                                                                       strategie nazionali, verificabili periodicamente      ceramic industry in general – has integrated
                                                                          CONSUMO, PRODUZIONE                                          dal punto di vista di risultati e impatti             nine of the seventeen goals into its
                                                                          E RESPONSABILITÀ                                             ottenuti con la messa a punto in sede                 corporate philosophy. The primary ones
                                                                          RESPONSIBLE CONSUMPTION                                      ONU di appositi indicatori.                           are goals 8 (Decent work and economic
                                                                          AND PRODUCTION                                               Casalgrande Padana, come il settore                   growth), 9 (Build resilient infrastructure,
                                                                                                                                       Industriale Ceramico italiano, fa propri,             promote inclusive and sustainable
                                                                                                                                       nella generale filosofia aziendale nove dei           industrialisation and foster innovation),
                                                                                                                                       diciassette Goals indicati nell’Agenda ONU            and 12 (Ensure sustainable consumption
                                                                                                                                       2030. Emergono tra questi, come Goals-                and production patterns).
                                                                                                                                       guida primari i numeri 8 (Lavoro dignitoso e
                                                                                                                                       crescita economica); 9 (Imprese, innovazione
                                                                                                                                       e infrastrutture. Nello sforzo di costruire
                                                                          Alpin Panorama Hotel                                         un’infrastruttura resiliente e promuovere
                                                                          Hubertus – Valdaora, Italy                                   l’innovazione ed un’industrializzazione equa,
                                                                          Humanitas Congress                                           responsabile e sostenibile); 12 (Consumo,
Sostenibilità,     Molti sono ormai i modi di descrivere quella che       Center Pieve Emanuele
                                                                          – Milan, Italy
                                                                                                                                       produzione e responsabilità. Nell’intento
                   appare la strada obbligata del mondo del costruire:                                                                 e nella convinzione di garantire modelli
bioedilizia,       l’architettura della responsabilità. Si tratta di
                                                                          Casa MM
                                                                          – Lamporecchio, Italy                                        sostenibili di produzione e di consumo).

architettura       rispondere a una richiesta che proviene ormai in
                   modo esteso dalla società civile: abitare in edifici
ecologica          più sani, vivere in città meno inquinate, proteggere
Sustainability     e sviluppare una politica ambientale in un generale
and green          processo di salvaguardia del territorio.
                   Nowadays, there are many ways to describe
construction       conscious architecture, which appears to be the
                   only possible way of constructing. Conscious
                   architecture meets the growing need for salubrious
                   buildings in less polluted cities and environmental
                   policies that help protect the territory.

                 24 25
Casalgrande Padana La nostra politica ambientale Our environmental policy /42

        “Produciamo lastre ceramiche e tramite questi prodotti
         vogliamo portare sicurezza, benessere, funzionalità,
         estetica ed eccellenza nella vita dei nostri clienti,
         nelle abitazioni e nelle città di tutto il mondo.
         E vogliamo farlo in modo da ridurre al minimo
         la ‘memoria’ che il pianeta avrà di noi.
         We produce ceramic tiles to bring safety, wellbeing,
         functionality, beauty and excellence to the lives
         of our clients as well as to the homes and cities
         of the whole world. And we want to do so minimising
         our ecological footprint.”
        Franco Manfredini, President of Casalgrande Padana

26 27
Casalgrande Padana La nostra politica ambientale Our environmental policy /42

                                                                     trasparenza
                                                                     e consapevolezza
                                                                     nel rispetto del territorio
                                                                     when transparency
        Responsabilità
        ambientale                                                   and awareness help
        Environmental
        responsibility                                               protect the territory
        di by Matteo Vercelloni

28 29
Casalgrande Padana La nostra politica ambientale Our environmental policy /42

Energia                                                                           Casalgrande Padana aderisce a l’EDP (Environmental                                                 La produzione realizzata da Casalgrande
                                                                                                                                                                                     Padana si avvale di modernissimi impianti
                                                                                                                                                                                                                                         Casalgrande Padana’s production process
                                                                                                                                                                                                                                         relies on state-of-the-art systems
                                                                                  Product Declaration), una Dichiarazione Ambientale
autoprodotta                                                                      del Prodotto certificata e verificata in modo
                                                                                                                                                                                     che consentono il riciclo ed il riutilizzo
                                                                                                                                                                                     completo di tutte le componenti della
                                                                                                                                                                                                                                         that allow for recycling and reusing
                                                                                                                                                                                                                                         every component while keeping emissions
e risorse                                                                         indipendente, che esprime in modo trasparente                                                      produzione, con emissioni e dispersioni
                                                                                                                                                                                     molto al di sotto dei valori consentiti
                                                                                                                                                                                                                                         and dispersions well below the authorised
                                                                                                                                                                                                                                         thresholds. Casalgrande Padana has
                                                                                  e oggettivo le prestazioni ambientali di un prodotto
ottimizzate                                                                       lungo tutto il suo ciclo di vita in pieno accordo
                                                                                                                                                                                     dalle autorizzazioni. Casalgrande Padana
                                                                                                                                                                                     nell’ottica di attenersi scrupolosamente alle
                                                                                                                                                                                                                                         been implementing the EMAS certification
                                                                                                                                                                                                                                         since 2003, thereby demonstrating
Self-produced                                                                     con lo Standard internazionale ISO 14025.                                                          normative di riferimento in materia ambientale      its effort to abide by all environmental
                                                                                                                                                                                     ha deciso di implementare la certificazione         standards. All this has allowed Casalgrande
energy                                                                            Casalgrande Padana has created an EDP                                                              EMAS a partire dall’anno 2003. Tutto ciò            Padana to define sustainable and
                                                                                  (Environmental Product Declaration), an                                                            ha permesso, oltre che definire piani obiettivi     environmentally conscious plans,
and optimised                                                                     independently verified and registered document                                                     e traguardi proiettati nell’ottica della            targets and goals and meet the competent
                                                                                                                                                                                     sostenibilità e della consapevolezza                authorities’ requests. Another reason
resources                                                                         that communicates transparent and comparable                                                       ambientale, anche di rispondere in maniera          why it’s a world-leading company in
                                                                                  information about the life-cycle environmental                                                     costante alle disposizioni richieste dalle          the ceramic industry.
                                                                                  impact of products in compliance with ISO 14025.                                                   Autorità Competenti, portando nel tempo
                                                                                                                                                                                     Casalgrande Padana ad attestarsi fra
                                                                                                                                                                                     le aziende di maggiore rilievo nel campo
                                                                                                                                                                                     dell’industria ceramica a livello internazionale.

                                                                                                                                         I numeri della sostenibilità
                                                                                                                                         Sustainability facts and figures

                                                                                                                                         20.300 t                                           77%                                                    100%
                                                                                                                                         Materie prime recuperate                           Energia autoprodotta                                   Riduzione dell’impatto idrico
                                                                                                                                         Recovered raw materials                            Self-produced energy                                   Water impact reduction
                                                                                                                                         Utilizzo di scarti calcolati sul volume            Generata da impianti fotovoltaici                      Recupero delle acque reflue
                                                                                                                                         di produzione 2019.                                e di cogenerazione.                                    nel processo produttivo.
                                                                                                                                         Use of scrap calculated on the 2019                Generated by cogeneration                              Wastewater recovered during
                                                                                                                                         production volume.                                 and photovoltaic systems.                              the production process.

                                                                                                                                         UNI ISO 45001:2018                                 100%                                                   99,5%
                                                                                                                                         Sistema di gestione sicurezza certificato          Imballi ecocompatibili                                 Rifiuti recuperati
                                                                                                                                         Certified safety management system                 Eco-compatible packaging                               Waste recovered
                                                                                                                                         Produzione e commercializzazione                   Impiego di Pallet Fao e imballi realizzati             Inviati alla raccolta differenziata.
                                                                                                                                         di pavimenti e rivestimenti in ceramica.           con materiali riciclati.                               Thanks to separate waste collection.
                                                                                                                                         Production and marketing of ceramic                We use FAO pallets and packaging
                                                                                                                                         floor and wall tiles.                              made with recycled materials.

                                                                                30 31
Casalgrande Padana La nostra politica ambientale Our environmental policy /42

                                                                       L’obiettivo è definire sempre più i propri         The goal is to ensure that all production
                                                                       processi produttivi con un carattere esplicito     processes are adjusted to help protect
                                                                       e riconoscibile indirizzato alle tematiche         the environment. And that’s why
                                                                       di protezione e salvaguardia dell’ambiente.        Casalgrande Padana received the “EMAS
                                                                       In tale prospettiva è stato riconosciuto           ITALIA 2014” award for the eco-innovation
                                                                       nell’anno 2014 a Casalgrande Padana il premio      and improvement of its environmental
                                                                       “EMAS ITALIA 2014” per l’eco-innovazione           performance in the Private Large
                                                                       e il miglioramento delle performance               Organisations category.
                                                                       ambientali – Categoria Grandi Organizzazioni.      Casalgrande Padana has also
                                                                       Casalgrande Padana aderisce inoltre al             implemented the LEED (Leadership
                                                                       protocollo LEED (Leadership in Energy              in Energy and Environmental Design)
                                                                       and Environmental Design) nello sforzo di          protocol, thereby demonstrating
                                                                       dimostrare la compatibilità e l’efficacia del      the effectiveness and compatibility
                                                                       prodotto ceramico nell’ambito di certificazione    of ceramic tiles when it comes to
                                                                       delle prestazioni energetiche degli edifici.       A building’s energy certification.

                                                                       Impianti all’avanguardia                           State-of-the-art
                                                                       a basso impatto                                    and low-impact
                                                                       energetico                                         systems
                                                                       Grande attenzione è rivolta anche alla politica    Casalgrande Padana is also committed          per la barbottina ceramica (legante liquido        The synergy between the gas turbine and
                                                                       di contenimento e razionalizzazione dei            to reducing and optimising energy             di tipo viscoso ottenuto dall’impasto              atomiser allows for exploiting the system’s
                                                                       consumi energetici necessari all’azienda.          consumption. That’s why it has replaced       di acqua e argilla).                               full energy potential, which is for 20-25%
                                                                       Per alimentare i forni di cottura al petrolio      petroleum and fossil fuels with natural       La sinergia tra turbina a gas e atomizzatore       electricity and 75-80% thermal energy
                                                                       e ai combustibili fossili si è sostituito il gas   gas to fuel its firing kilns. All the rooms   permette lo sfruttamento a pieno potenziale        that, otherwise, would be dispersed.
                                                                       metano (combustibile pulito). Tutti i locali       are heated by systems that recover heat       energetico dell’impianto, costituito per il        This way, all the electricity and thermal
                                                                       sono riscaldati con impianti a recupero            from the kilns through air-to-air heat        20-25% da energia elettrica e per il restante      energy produced can be used, thereby
                                                                       di calore dai forni, grazie a scambiatori          exchangers for the production plants          75-80% da energia termica, che andrebbe            achieving yields close to 100%.
                                                                       aria/aria per gli stabilimenti e aria/acqua        and air-to-water heat exchangers for          altrimenti dispersa. Questo processo permette      That’s quite impressive if you think
Impianti di cogenerazione                                              per gli uffici e gli spogliatoi.                   offices and locker rooms.                     un completo utilizzo dell’energia prodotta         that the yield of traditional turbine systems
Cogeneration systems                                                   Gli impianti di cogenerazione, sempre a            Its natural gas cogeneration systems          (elettrica e termica) raggiungendo rendimenti      is about 30%. By self-producing its energy,
                                                                       metano, insieme all’impianto fotovoltaico          and photovoltaic systems have allowed         vicini al 100%, quando solitamente con gli         the Casalgrande Padana production plant
                                                                       hanno consentito a Casalgrande Padana              Casalgrande Padana to self-produce            impianti a turbina tradizionali si riescono        has gone from being a user to being

20-25%                                                                 di produrre in modo autonomo il 78%
                                                                       del fabbisogno energetico nel 2019.
                                                                                                                          78% of its energy in 2019.
                                                                                                                          Cogeneration systems are equipped
                                                                                                                                                                        ad ottenere performance intorno al 30%.
                                                                                                                                                                        Lo stabilimento Casalgrande Padana
                                                                                                                                                                                                                           a self-producer, thereby demonstrating
                                                                                                                                                                                                                           how the company’s policy and investments
energia elettrica                                                      Nello specifico gli impianti di cogenerazione      with a gas turbine associated with            autoproduce quindi energia passando da             have always focused on sustainable
electricity                                                            sono forniti da una turbina a gas associata        an atomiser. These systems produce            utente ad auto produttore, sottolineando,          development.
                                                                       ad un atomizzatore; gli impianti producono         electricity for the production plant.         anche per questo aspetto, come politica e
                                                                       energia elettrica interamente impiegata            They also recover the hot air generated       investimenti dell’azienda siano orientati con
75-80%                                                                 nello stabilimento, oltre a recuperare l’aria      by the turbine that is used for spray         convinzione verso un reale sviluppo sostenibile.
energia termica                                                        calda generata dalla turbina indirizzandola        drying the slip (the viscous liquid mixture
thermal energy                                                         all’interno dell’essiccatoio a spruzzo             of water and clay).

                                                                                             32 33
Casalgrande Padana La nostra politica ambientale Our environmental policy /42

                                                                     i valori di sicurezza
                                                                     e salute negli
                                                                     ambienti di lavoro
                                                                     the importance
        Responsabilità
        sociale                                                      of occupational
        Social
        responsibility                                               health and safety
        di by Matteo Vercelloni

34 35
Casalgrande Padana La nostra politica ambientale Our environmental policy /42

Attenzione e                                                                     “La sicurezza e la salute sui luoghi di lavoro,
                                                                                  nonché il rispetto dell’ambiente è impegno di
consapevolezza,                                                                   tutti, che si manifesta non solo nel rispetto dei
un impegno                                                                        comportamenti sicuri e corretti nello svolgimento
                                                                                  del proprio lavoro, ma anche nel creare
costante                                                                          costantemente le condizioni idonee affinché
Committed                                                                         tutto ciò avvenga”.
to safety and                                                                    “Ensuring health and safety at work and
                                                                                  protecting the environment means performing
awareness                                                                         tasks safely and correctly and creating
                                                                                  the conditions to make this possible”.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           Così il Presidente di Casalgrande Padana,            That’s how the President of Casalgrande
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           Franco Manfredini, sottolinea l’importanza           Padana, Franco Manfredini, has stressed
                                                                                  Franco Manfredini, President of Casalgrande Padana                                                                              CERTIFICATO n.
                                                                                                                                                                                                                  CERTIFICATE No                 29223                                                                     del tema della sicurezza sul lavoro come             the importance of occupational safety
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           valore etico di riferimento, condividendo con        as an ethical value. The company aims
                                                                                                                                                                                                          SI CERTIFICA CHE L'ORGANIZZAZIONE
                                                                                                                                                                                                      WE HEREBY CERTIFY THAT THE ORGANIZATION

                                                                                                                                                                            CASALGRANDE PADANA S.P.A.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           collaboratori e addetti dell’azienda il principio    at continuously improving environmental
                                                                                                                                                                                       IT - 42013 CASALGRANDE (RE) - VIA STATALE 467 N° 73
                                                                                                                                                                                                         NEI SEGUENTI SITI / IN THE FOLLOWING SITES

                                                                                                                                                                                                    VEDASI ALLEGATO /SEE ANNEX
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           sopra esposto. La politica integrata aziendale       management and occupational health
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           ha come obiettivo il miglioramento continuo          and safety by implementing an integrated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           della gestione dell’ambiente e della sicurezza       management system in compliance with
                                                                                                                                                                                  HA ATTUATO E MANTIENE UN SISTEMA DI GESTIONE SICUREZZA CHE E' CONFORME ALLA NORMA
                                                                                                                                                                        HAS IMPLEMENTED AND MAINTAINS A SAFETY MANAGEMENT SYSTEM WHICH COMPLIES WITH THE FOLLOWING STANDARD

                                                                                                                                        C
                                                                                                                                                                                                           UNI ISO 45001:2018
                                                                                                                                        M
                                                                                                                                                                                                   PER LE SEGUENTI ATTIVITA' / FOR THE FOLLOWING ACTIVITIES                    SETTORE
                                                                                                                                                                                                                                                                                         IAF 15, 29

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           e salute sui luoghi di lavoro, d’implementare        the UNI EN ISO 45001, UNI EN ISO 14001,
                                                                                                                                                                                                                                                                                CODE
                                                                                                                                        Y

                                                                                                                                       CM

                                                                                                                                       MY    Produzione di piastrelle per pavimenti e rivestimenti in ceramica mediante processi di macinazione,
                                                                                                                                                   miscelazione, atomizzazione, pressatura, essiccazione, smaltatura, cottura, rettifica e

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           e attuare un Sistema di Gestione Integrato           EMAS standards, and all other applicable
                                                                                                                                       CY

                                                                                                                                                                                         scelta.(a,b,c,d)
                                                                                                                                       CMY
                                                                                                                                                       Commercializzazione di piastrelle per pavimenti e rivestimenti in ceramica.(e)
                                                                                                                                        K
                                                                                                                                                  Production of ceramic tiles for floors and walls through processes of grinding,blending,
                                                                                                                                                      spray-drying, pressing, drying, glazing, firing, rectifying and selection.(a,b,c,d)

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           (SGSLA) in conformità alle norme tecniche            laws and regulations. Casalgrande Padana
                                                                                                                                                                          Marketing of ceramic floor and wall tiles.(e)

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           UNI EN ISO 45001 e UNI EN ISO 14001,                 has also implemented the ISO 45001/
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           al Regolamento EMAS e a tutti i requisiti            OHSAS 18001-certified health and
                                                                                                                                                             IL PRESENTE CERTIFICATO E' SOGGETTO AL RISPETTO DEL REGOLAMENTO PER LA CERTIFICAZIONE DEI SISTEMI DI GESTIONE
                                                                                                                                                THE USE AND THE VALIDITY OF THE CERTIFICATE SHALL SATISFY THE REQUIREMENTS OF THE RULES FOR THE CERTIFICATION OF MANAGEMENT SYSTEMS

                                                                                                                                                                                   IL PRESENTE CERTIFICATO NON E' DA RITENERSI VALIDO SE NON ACCOMPAGNATO DAL RELATIVO ALLEGATO
                                                                                                                                                                                                       THIS CERTIFICATE IS NOT VALID WITHOUT THE RELEVANT ANNEX

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           legislativi e regolamentari applicabili.             safety management system to protect
                                                                                                                                                     PRIMA EMISSIONE
                                                                                                                                                     FIRST ISSUE                                 12/06/2014
                                                                                                                                                     DATA DELIBERA
                                                                                                                                                     DECISION DATE                               09/06/2020
                                                                                                                                                     DATA SCADENZA
                                                                                                                                                                                                 08/06/2023

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           Casalgrande Padana aderisce in tale                  its employees and ensure compliance with
                                                                                                                                                     EXPIRY DATE                                                        _______________________________________
                                                                                                                                                     EMISSIONE CORRENTE                                                    CERTIQUALITY S.r.l. - IL PRESIDENTE
                                                                                                                                                     ISSUE DATE                                  09/06/2020                    Via G. Giardino 4 - 20123 MILANO (MI) - ITALY

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           vettorialità anche al sistema di gestione            the globally recognised OH&S standards.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           della salute e sicurezza certificato ISO 45001/      Moreover, it has drawn up a set of
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           OHSAS18001, teso a proteggere le persone             documents to ensure that every employee
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           che operano in azienda, a garantire le               can be aware of the importance of
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           conformità agli standard OH&S, riconosciuti          complying with the policy, environmental
                                                                                                                                                                                                                                                                                                             ®             a livello globale.                                   and safety procedures, integrated
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           L’azienda si è impegnata a definire un sistema       management system, individual
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           documentale appropriato in modo da                   environmental and safety obligations.
                                                                                                                                                                                                 THE INTERNATIONAL CERTIFICATION NETWORK
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           assicurare che ogni lavoratore possa assumere        These documents also help raise
                                                                                                                                                                                                CERTIFICATE                                                                                                                coscienza e consapevolezza sull’importanza           awareness about the actual or potential
                                                                                                                                                                                                                      CISQ/CERTIQUALITY S.r.l.
                                                                                                                                                                                                has issued an IQNet recognised certificate that the organization:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           della conformità alla Politica, alle procedure       consequences of work activities,
                                                                                                                                                                                                      CASALGRANDE PADANA S.P.A.                                                                                            di ambiente e sicurezza, ai requisiti del SGSLA;     one’s own and other workers’ safety,
                                                                                                                                                                                                        IT - 42013 CASALGRANDE (RE) - VIA STATALE 467 N° 73
                                                                                                                                                                                                                                       for the following scope                                                             sugli obblighi individuali in tema di ambiente e     benefits resulting from improved individual
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           sicurezza, sulle conseguenze, reali o potenziali,    performance, the role and responsibility
                                                                                                                                               Production of ceramic tiles for floors and walls through processes of grinding,blending, spray-drying, pressing, drying,
                                                                                                                                                                                     glazing, firing, rectifying and selection.(a,b,c,d)
                                                                                                                                                                                       Marketing of ceramic floor and wall tiles.(e)

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           delle proprie attività lavorative, sulla sicurezza   to comply with the environmental
                                                                                                                                                                                                                               has implemented and maintains a
                                                                                                                                                                                                                         Safety Management System
                                                                                                                                                                                                                   which fulfills the requirements of the following standard

                                                                                                                                                                                                                              UNI ISO 45001:2018

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           propria e degli altri lavoratori, e sui benefici     and safety policy, and the potential
                                                                                                                                                                                                                                 in the following operative units

                                                                                                                                                                                                                      Issued on:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                consequences of any deviation from
                                                                                                                                                                                                                                                                  2020-06-09

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           dovuti ad un miglioramento della loro
                                                                                                                                                                                                                      First issued on:                            2014-06-12
                                                                                                                                                                                                                      Expires on:                                 2023-06-08
                                                                                                                                                  This attestation is directly linked to the IQNet Partner's original certificate and shall not be used as a stand-alone document
                                                                                                                                                                                                                        Registration number:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           prestazione individuale; sul proprio ruolo e         the management procedures.
                                                                                                                                                                                                                                                                                         IT-119168

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           responsabilità per raggiungere la conformità
                                                                                                                                                                                            ®

                                                                                                                                                  THE INTERNATIONAL CERTIFICATION NETWORK

                                                                                                                                                                                                       Alex Stoichitoiu                                                                               Ing. Mario Romersi
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      President of CISQ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           alla Politica dell’ambiente e della sicurezza
                                                                                                                                                                                                    President of IQNET
                                                                                                                                                                                                             IQNet Partners*:
                                                                                                                                                                            AENOR Spain AFNOR Certification France APCER Portugal CCC Cyprus CISQ Italy
                                                                                                                                                          CQC China CQM China CQS Czech Republic Cro Cert Croatia DQS Holding GmbH Germany EAGLE Certification Group USA

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           e sulle potenziali conseguenze di scostamenti
                                                                                                                                                               FCAV Brazil FONDONORMA Venezuela ICONTEC Colombia Inspecta Sertifiointi Oy Finland INTECO Costa Rica
                                                                                                                                                                 IRAM Argentina JQA Japan KFQ Korea MIRTEC Greece MSZT Hungary Nemko AS Norway NSAI Ireland
                                                                                                                                                                        NYCE-SIGE México PCBC Poland Quality Austria Austria RR Russia SII Israel SIQ Slovenia
                                                                                                                                                            SIRIM QAS International Malaysia SQS Switzerland SRAC Romania TEST St Petersburg Russia TSE Turkey YUQS Serbia

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           rispetto alle procedure gestionali specificate.
                                                                                                                                                 * The list of IQNet partners is valid at the time of issue of this certificate. Updated information is available under www.iqnet-certification.com

                                                                                36 37
Casalgrande Padana La nostra politica ambientale Our environmental policy /42

                                                             Indagini aziendali                                        Corporate surveys                              Gli aspetti ambientali diretti Direct environmental aspects
                                                             per un monitoraggio                                       for continuous
                                                             continuo                                                  monitoring                                     emissioni in atmosfera e polverosità emission
                                                             Le indagini svolte all’interno dell’azienda
                                                             hanno considerato vari parametri tra cui
                                                                                                                       Corporate surveys have taken various
                                                                                                                       parameters into account, including
                                                                                                                                                                      into the atmosphere and dustiness sicurezza
                                                             le missioni in atmosfera e la polverosità;
                                                             la sicurezza e igiene del lavoro; il livello del
                                                             rumore sia in interno sia in esterno; il traffico
                                                                                                                       emissions into the atmosphere and
                                                                                                                       dustiness, occupational health and safety,
                                                                                                                       internal and external noise levels, induced
                                                                                                                                                                      e igiene del lavoro occupational health and
                                                             indotto; odori e vibrazioni; la produzione
                                                             di scarti e rifiuti e il loro riciclaggio e riutilizzo;
                                                                                                                       traffic, odours and vibrations, waste
                                                                                                                       production, recycling, and reuse, raw          safety livello del rumore interno/esterno
                                                                                                                                                                      internal/external noise levels traffico indotto
                                                             i consumi della materie prime, quelli idrici              material, water, and energy consumption,
                                                             ed energetici complessivi; gli scarichi idrici            water discharge and soil contamination,
                                                             e la contaminazione del terreno; l’esondabilità;          flooding risks, earthquake risks, accidents,
                                                             la sismicità; gli incidenti; l’impatto visivo
                                                             sul paesaggio; gli effetti sulla biodiversità;
                                                             l’elettromagnetismo; il grado delle sostanze
                                                                                                                       visual impact on the landscape, effects
                                                                                                                       on biodiversity, electromagnetism,
                                                                                                                       amount of harmful substances in the
                                                                                                                                                                      induced traffic odori e vibrazioni odours and
                                                             lesive dell’ozono in atmosfera; le radiazioni
                                                             ionizzanti. Tutti aspetti ambientali diretti,
                                                             affrontati in modo ‘olistico’, insieme agli
                                                                                                                       ozone layer, ionising radiation. These
                                                                                                                       are all direct environmental aspects,
                                                                                                                       which are approached holistically.
                                                                                                                                                                      vibrations produzione di scarti e rifiuti waste
                                                             aspetti ‘indiretti’ legati ai fornitori e ai
                                                             trasportatori di materie prime e rifiuti;
                                                                                                                       Then, there are indirect aspects related
                                                                                                                       to suppliers and raw material or waste
                                                                                                                                                                      production riciclaggio e riutilizzo recycling and
                                                                                                                                                                      reuse consumi delle materie prime raw material
                                                             alle prestazioni e ai comportamenti ambientali            carriers, environmental services and
                                                             di appaltatori, subappaltatori e fornitori                behaviours of contractors, subcontractors,
                                                             in senso lato. A titolo d’esempio il fornitore            and other suppliers. For example,
                                                             di plastica per gli imballaggi delle piastrelle
                                                             di Casalgrande Padana ha ottenuto
                                                             la certificazione EuCertPlast, garanzia
                                                                                                                       the supplier of the plastic packaging of
                                                                                                                       Casalgrande Padana tiles has obtained the
                                                                                                                       EuCertPlast certification, which ensures
                                                                                                                                                                      consumption scarichi idrici e contaminazione
                                                             internazionale del processo di riciclo
                                                             e rigenerazione delle materie plastiche post
                                                                                                                       post-consumption plastic recycling and
                                                                                                                       regeneration and demonstrates the              del terreno water discharge and soil
                                                                                                                                                                      contamination esondabilità flooding risks
                                                             consumo, nell’ottica di un’attenzione sempre              company’s commitment to sustainability
                                                             crescente agli aspetti e ai valori propri della           and circular economy. Part of the wooden
                                                             sostenibilità e dell’economia circolare.                  pallets used to transport the tiles is FSC-
                                                             Anche parte dei pallet lignei impiegati
                                                             nel trasporto del prodotto rispondono a criteri
                                                             di attenzione ambientale: il certificato FSC
                                                                                                                       certified, which ensures the traceability
                                                                                                                       of raw materials from certified forests
                                                                                                                       included in the Programme for the
                                                                                                                                                                      sismicità earthquake risks incidenti accidents
                                                             (catena di custodia) garantisce la
                                                             rintracciabilità dei materiali provenienti
                                                                                                                       Endorsement of Forest Certification
                                                                                                                       Schemes (PEFC).                                impatto visivo sul paesaggio visual impact
                                                                                                                                                                      on the landscape effetti sulla biodiversità
                                                             da foreste certificate aderenti al programma              The overall picture resulting from
                                                             PEFC (Programme for Endorsement                           the continuous monitoring of all these
                                                             of Forest Certification Schemes).                         data is positive and shows the high
                                                             Il quadro complessivo che si ricava dal
                                                             monitoraggio continuo dei dati in esame risulta
                                                             molto positivo testimoniando in modo
                                                                                                                       level of sustainability of all Casalgrande
                                                                                                                       Padana production plants.                      effects on biodiversity elettromagnetismo
                                                             significativo l’elevato livello di sostenibilità
                                                             espresso da tutti gli impianti produttivi
                                                             Casalgrande Padana impegnata da sempre
                                                                                                                                                                      electromagnetism sostanze lesive dell’ozono
                                                             in una convinta politica ambientale.
                                                                                                                                                                      in atmosfera harmful substances in the ozone
                                                                                                                                                                      layer radiazioni ionizzanti ionising radiation

                                                                                      38 39
Puoi anche leggere