Made in Italy - PAPPADA' GINO
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Gentile Cliente, questo catalogo è il risultato del percorso che la Pappadà Gino ha intrapreso dagli anni ‘50 fino ad oggi. Partendo dalla termoidraulica siamo arrivati a soddisfare le più svariate esigenze del settore dei prefabbricati e delle costruzioni meccaniche. Oggi ci poniamo sul mercato come ideatori di macchine innovative nel campo della prefabbricazione. Pur essendo un’azienda piccola produciamo soluzioni tecnologiche in grado di soddisfare le esigenze specifiche del cliente. Il nostro team di progettazione è alla continua ricerca di soluzioni tecniche per migliorare i prodotti e adeguarsi all’evoluzione dei sistemi per la prefabbricazione. L’obiettivo è realizzare prodotti utili ai bisogni effettivi delle aziende: rendere più semplici e veloci i processi produttivi, aumentare la sicurezza sul lavoro e abbattere sensibilmente i costi di produzione. Nonostante sia una realtà profondamente radicata in territori fuori dalle principali vie di comunicazione, la Pappadà Gino è ormai ricercata e si sta consolidando anche sul mercato europeo, per la qualità dei suoi prodotti e per le soluzio- ni innovative. Vogliamo continuare ad essere un’azienda capace di cogliere in anticipo le necessità dei propri clienti e per questo non possiamo fare a meno della sua fiducia. La ringraziamo quindi e le auguriamo una piacevole lettura. Dear Customer, This catalog is the result of a path that the "Pappadà Gino" company undertook the 50s until today. Starting from the thermohydraulics we got to meet the various needs of the precast industry and mechanical construction sector. Today we are on the market as creators of innovative machines in the field of prefabrication. Despite being a small company we produce technological solutions that meet specific customer needs. Our design team is always looking for technical solutions to improve our products and adapt them to the evolution of prefabrica- tion systems. The goal is to produce useful products to the actual needs of enterprises: to make easier and faster production processes, increase workplace safety and significantly reduce production costs. Even though the company is a reality deeply rooted in territories outside the main roads, the "Pappadà Gino" is now sought after and is being consolidated on the European market, for the quality of its products and for its innovative solutions. We want to continue to be a company able to anticipate the needs of its customers and for this we need your confiden- ce. We would thank you and wish you a pleasant reading. Cher Client, Ce catalogue est le résultat d’un parcours que la Société Pappadà Gino a entrepris depuis les années 50 jusqu’à aujourd'hui. En partant du secteur thermohydraulique, nous sommes parvenus à satisfaire les exigences les plus variées du secteur des préfabriqués et des constructions mécaniques. Aujourd'hui, nous nous situons sur le marché en qualité d’inventeurs de machines novatrices dans le domaine de la préfabrication. Et même si nous ne sommes qu’une petite Société, nous produisons des solutions technologiques capables de satisfaire les exigences spécifiques du client. Notre équipe de techniciens est à la recherche constante de solutions techniques destinées à améliorer les produits et à s’adapter à l’évolution des systèmes pour la préfabrication. L’objectif est celui de réaliser des produits utiles aux besoins effectifs des entreprises: rendre les processus de production plus simples et rapides, augmenter la sécurité au travail et réduire sensiblement les coûts de production. Et bien qu’elle constitue une réalité profondément ancrée dans des territoires hors des principales voies de communi- cation, la Société Pappadà Gino est désormais connue et se consolide également sur le marché européen grâce à la qualité de ses produits et pour ses solutions novatrices. Nous voulons continuer à être une entreprise capable de prévenir les nécessités de nos clients, et nous ne pouvons pas le faire sans leur confiance. Nous vous remercions de votre attention et vous souhaitons une bonne lecture. Massimo Geom. Pappadà 02
Indice / Index: 15 Profili magnetici triangolari / Magnetic chamfers 16 Profilo magnetico trapezoidale 4-5 Produrre in modo intelligente ed economico Trapezoidal magnetic profiles Produce intelligently and economically 17-18 Magneti per applicazioni speciali 6-7 Magneti con pomello centrale Magnets for special applications Magnets with central button 19 La “Posatrefoli” / The “Strand Layer” 8-9 Separatori e sponde magnetiche 20 La gamma delle “Posatrefoli” / The range of “Strand Layer” Banks with integrated magnets 21 La “Spingitrefoli” per piste corte 10-11 Sponda magnetica “Modul” The push strand for short tracks The magnetic bank “Modul” 22 Oliatrice manuale con o senza batteria 12-13 Sistemi di staffaggi Bracket systems Oiler with or without battery 14 Sistema modulare per casseforme in legno 23 Oliatrici, Spazzolatrici e Laccatrici Modular plywood shuttering system Oiler, Brusher and Varnisher 03
MAGNETI con pomello centrale MAGNETS with central button AIMANTS avec bouton central THE 5 STRENGTHS LES 5 POINTS DE FORCE GARANZIA DI DUE ANNI 2 YEARS WARRANTY GARANTIE DE DEUX ANS Al momento della fornitura è rilasciata At the dalivary of the magnets we will give Pour chaque commande produite garantie una garanzia scritta di due anni. a two years written warranty certificate. est établi pour une durée de 2 ans. SUPERFICIE RETTIFICATA RECTIFIED SURFACE SURFACE POLIE La parta dal magnete a contatto col The part of the magnet in contact with la face qui est en contact avec le banc est cassero è rettificata per aumentarne la the surface of casting mould is rectified polie: cette finition, permet d'augmenter forza. to increase its force. la force de l'aimant. MAGNETE PROTETTO PROTECTED MAGNET AIMANT PROTÉGÉ Proteggiamo i magneti con resina o We protect our magnets with resins and Nous protégeons nos aimants avec de la fascette d'acciaio inox per impedire la special ties in INOX steel for prevent the résine ou des bandelettes en acier creaziona di due campi magnetici magnet to create 2 apposite magnetic inoxydable ce qui empèche à l'aimant de opposti con diminuzione di prestazioni. fields with decreasing of performances. créer deux champs magnétiques opposés qui auraient pour conséquence une diminution de sa puissance. ALTEZZA STANDARD STANDARD HEIGHT HAUTEUR STANDARD La serie standard dei magneti ha Tha standard series of magnets has a La série standard des aimants à une altezza costante di 47mm per una constant height of ornly 47mm; this hauteur fixe de 47 mm : ce qui permet une facile intercambiabilità. Per altezza allows an easy interchangeabilty. For amovibilité des aimants. Pour obtenir des ribassata si realizzano magneti lowered heights we realized special dimensions plus basses, se reporter à la specifici. magnets. fiche des aimants spéciaux. LEGGERA INTERFERENZA SLIGHT MAGNETIC LÉGÈRE INTERFÉRENCE MAGNETICA INTERFERENCE MAGNÉTIQUE Appoggiando il magnete al cassero si Once tha magnet is placed on tha Au moment où l'aimant est posé sur le banc avverte una leggera interferenza. Grazie casting mould you tali a slight interfe- et que l'on veut le déplacer, on ressent une ad essa il magnete non si sposta ed è rence. For this factor it's difficult that légère interférence; cette interférence à été possibile tenerlo in verticale con una the magnet moves and helps to keep it créée pour deux raisons: 1) Il est plus difficile sola mano. in the vertical direction with one hand. que l'aimant se déplace 2) nous permet de tenir l'aimant d'une seule main à la verticale. 06
STANDARD SHUTTERING MAGNETS RIVESTITI 3 cod. 135.60.46 95 Trazione / traction / traction: 450 Kg 95 Altezza magnete attivato / height of the activated magnet cod. 143.68.50 78,5 mm / hauteur de l'aimant activé: Altezza magnete disattivato / height of the deactivated magnet 84 mm / hauteur de l'aimant désactivé: 46 50 135 Diametro del foro / hole diameter / diamètre du trou M14 143 60 68 Peso / weight / Poids 2,0 Kg cod. 135.120.46 cod. 143.128.50 95 95 Trazione / traction / traction: 750 Kg Altezza magnete attivato / height of the activated magnet 78,5 mm / hauteur de l'aimant activé: 46 50 Altezza magnete disattivato / height of the deactivated magnet 84 mm / hauteur de l'aimant désactivé: 13 5 Diametro del foro / hole diameter / diamètre du trou M14 14 3 0 8 12 12 Peso / weight / Poids 3,3 Kg cod. 270.60.47 cod. 278.68.51 230 Trazione / traction / traction: 900 Kg 230 Altezza magnete attivato / height of the activated magnet 79,5 mm / hauteur de l'aimant activé: Altezza magnete disattivato / height of the deactivated magnet 86 mm / hauteur de l'aimant désactivé: 47 51 270 Diametro del foro / hole diameter / diamètre du trou M14 278 60 68 Peso / weight / Poids 4,4 Kg cod. 365.66.47 cod. 373.74.51 330 330 Trazione / traction / traction: 1250 Kg Altezza magnete attivato / height of the activated magnet 79,5 mm / hauteur de l'aimant activé: Altezza magnete disattivato / height of the deactivated magnet 86 mm 47 51 / hauteur de l'aimant désactivé: 365 373 Diametro del foro / hole diameter / diamètre du trou M14 66 74 Peso / weight / Poids 4,6 Kg 230 cod. 270.112.47 230 cod.278.120.51 Trazione / traction / traction: 1800 Kg Altezza magnete attivato / height of the activated magnet 79,5 mm / hauteur de l'aimant activé: 47 51 Altezza magnete disattivato / height of the deactivated magnet 86 mm / hauteur de l'aimant désactivé: 270 278 2 0 Diametro del foro / hole diameter / diamètre du trou M14 11 12 Peso / weight / Poids 6,3 Kg 330 cod. 365.120.52 330 cod.373.128.56 Trazione / traction / traction: 2100 Kg Altezza magnete attivato / height of the activated magnet 79,5 mm / hauteur de l'aimant activé: Altezza magnete disattivato / height of the deactivated magnet 52 56 86 mm / hauteur de l'aimant désactivé: 365 373 Diametro del foro / hole diameter / diamètre du trou M14 0 8 12 12 Peso / weight / Poids 9,1 Kg 07
SEPARATORI E SPONDE MAGNETICHE per produzioni di lastre SEPARATORS AND MAGNETIC EDGES for panels production SÉPARATEURS ET PANNEAUX MAGNÉTIQUES pour productions de plaques Siamo in grado di fornire sponde su misura THE 5 STRENGTHS LES 5 POINTS DE FORCE GARANZIA DI DUE ANNI 2 YEARS WARRANTY GARANTIE DE DEUX ANS Al momento della fornitura è rilasciata At the delivery of the magnets we will give Une garantie écrite de deux ans est una garanzia scritta di due anni. a two years written warranty certificate. délivrée au moment de la fourniture. QUALITÀ DEL MATERIALE QUALITY OF MATERIAL QUALITÉ DU MATÉRIEL Le sponde magnetiche sono costruite The banks with integrated magnets are Les panneaux magnétiques sont réalisés con lamiera decapata di prima qualità made with pickled sheet metal of the en tôle décapée de première qualité per una minore presa del calcestruzzo best quality, so that the concrete pour une prise du béton moindre ainsi e una migliore finitura superficiale. results a better surface finish. qu'une meilleure finition superficielle. SUPERFICIE CIANFRINATA RECTIFIED SURFACE SURFACE QHANFREINÉE E RETTIFICATA ET RECTIFIEE Proteggiamo i magneti con resina o The parts of the bank that become in Les parties du panneau en contact fascette d'acciaio inox per impedire la contact with the formwork are avec le coffrage sont chanfreinées et creaziona di due campi magnetici rectified. This operations are necessary rectifiées, traitements essentiels pour opposti con diminuzione di prestazioni. for the automatic systems. les systèmes automatiques. MASSIMA ADESIONE TRA MAXIMUM ADHESION BEETWEEN ADHÉSION ENTRE CASSERO E SPONDA THE FORMWORK AND THE BANK COFFRAGE ET PANNEAU Per evitare il passaggio del cemento To avoid the passage of concrete inside Pour éviter le passage du ciment à l'intérieur all'interno della sponda, sui suoi lati si of the banks, on its side we create an du panneau, on a retiré un chanfrein de ricava uno smusso di battuta sul cassero. abutment surface. butée sur le coffrage sur ses côtés. VARIETÀ DI PROFILI VARITY OF PROFILES VARIÉTÉ DE PROFILS E DIMENSIONI AND DIMENTIONS ET DE DIMENSIONS Realizziamo sponde magnetiche su We designs and construct magnetic Nous réalisons des panneaux misura secondo esigenze e requisiti dei banks according to every request. Also magnétiques sur mesure selon les clienti, anche con profili integrati. with integrated profile for several types exigences des clients, également avec of artefacts. profils intégrés. 08
Lunghezza Altezza Numero Potenza Lunghezza Altezza Numero Potenza magneti* singolo magnete* magneti* singolo magnete* 500 70 1 300 Kg 2000 70 2 800 Kg 750 70 2 300 Kg 2250 70 3 800 Kg 1000 70 2 300 Kg 2500 70 3 800 Kg 1250 70 2 800 Kg 2750 70 3 800 Kg 1500 70 2 800 Kg 3000 70 3 800 Kg * = Il numero dei magneti e la potenza riportati in tabella sono esemplificativi, in quanto gli stessi sono in funzione, caso per caso, della presenza di vibrazione o di scuotimento e della stato di conservazione del cassero. Inoltre è sempre possibile produrre lunghezze e altezze a richiesta del cliente. a sgancio laterale Profili di separatori e sponde di maggior uso: Altezza std. H = 40 - 50 - 70 Larghezza B = 40 - 50 - 60 Spessore = 3 mm. Smussi e angoli S e G = su richiesta A richiesta eseguiamo pezzi fuori misura tipo scorrevole SEPARATORI E SPONDE MAGNETICHE PER LA PRODUZIONE DI BI-LASTRA SPONDE PER LA PRODUZIONE DI ELEMENTI DI COPERTURA TT 09
SPONDA MAGNETICA MODUL La sponda modul con magnete integrato offre il sistema più economico e modulare esistente oggi sul mercato larghezza inferiore = 110; larghezza superiore = 80, altezza = V (misure a richiesta del cliente) Solo 20 Kg al metro lineare THE 5 STRENGTHS LES 5 POINTS DE FORCE ECONOMICA ECONOMIC ECONOMIQUE La sponda modul può realizzare diversi The bank "modul" can realize several La bordure "modul" peut réaliser manufatti con un minor numero di types of artefacts with less banks; différentes constructions avec un sponde; minimum de bordures magnétiques; VELOCE FAST RAPIDE Riduce i tempi per armare e disarmare lt reduces the time to arm and Elle réduit les temps de pose et le piste e ciò può avvenire in ogni punto disarm the tracks and this can be dépose des pistes et ce à n'importe del cassero; dane at any point of the formwork; quel endroit du banc de coffrage; VERSATILE VERSATILE POLYVALENCE Con la sponda modul si possono With the bank modul you can vary Avec la bordure "modul" il est variare le geometrie e l'incastro, la the geometry and the frame , the possible de varier les géométries dimensione e la posizione del size and the position of the triangle; ainsi que l'insertion, la dimension et triangolo; la position du triangle; COMPLEMENTARE COMPLEMENTARY COMPLEMENTAIRE La sponda modul può essere dotata di The bank modul can be equipped La bordure "modul" peut etre dotée accessori per nuove esigenze costrutti- with accessories far new manufactu- d'accessoires pour de nouvelles ve; ring necessities exigences de construction; QUALITÀ DEL MATERIALE QUALITY OF MATERIAL QUALITE DU MATERIEL Lamiera decapata di prima qualità Pickled sheet of the best quality Nous réalisons des panneaux deformata con macchina Trumpf deformed with Trumpf Tru Bend magnétiques sur mesure selon les Tru Bend; machine; exigences des clients, également avec profils intégrés. 10
TIPOLOGIE SPONDE STANDARD TYPES OF STANDARD BANKS Guarnizione antiolio ideale Sponda con smusso saldato Sponda con smusso magnetico per pianali non rettificati. ideale per sottomisure. ideale per produzione di vari pannelli. Oil-resistant gasket is perfect for Bank welded bevel are ideal Bank magnetic bevel are ideal unadjusted platforms. for undermeasures. for production of panels. ACCESSORI A CORREDO SPONDE ACCESSORIES SUPPLIED BANKS Sistema per cambio incastro per pannello mediante sistema meccanico. System change interlo- cking far panel by mechanical system. Sistema per cambio incastro per pannello mediante sistema magnetico. System change interlocking far panel by magnetic system. 11
STAFFAGGI Magnete 900Kg-1800Kg staffaggio interasse 230mm Magnete 1250Kg-2100Kg staffaggio interasse 330mm 12
Questi sono i principali staffaggi realizzati per i nostri clienti, tuttavia siamo disponibili per lo studio di nuovi staffaggi per diverse applicazioni. These are the main fixtures made for our customers, however, we are available for the study of new fixtures for various applications. Ce sont les principales appareils fabriqués pour nos clients, cependant, nous sommes disponibles pour l'étude de nouve- aux appareils pour diverses applications. 13
SISTEMA MODULARE PER CASSEFORME IN LEGNO Veloce, sicuro, versatile, facile. MODULAR PLYWOOD SHUTTERING SYSTEM Fast, Secure, Versatile, Easy. SYSTÈME MODULAIRE DE COFFRAGE DE BOIS Rapide, sécurisé, polyvalent, facile. Esempio: Magnete1800 Altezze di 150 – 200 – 250 mm Example: Magnet1800 Height of 150 – 200 - 250 mm Exemple: Aimant1800 Hauteur 150 - 200 - 250 mm Esempio: Magnete2200 Altezze di 300– 350 – 400 mm Example: Magnet2200 Height of 300– 350 - 400 mm Exemple: Aimant2200 Hauteur 300 - 350 - 400 mm 14
PROFILI MAGNETICI TRIANGOLARI Con i profili magnetici triangolari il tempo di messa a punto delle sponde è di gran lunga più veloce. La varietà di profili inoltre permette di creare diverse tipologie di manufatto e garantisce un prodotto sempre su misura. MAGNETIC CHAMFERS With triangular magnetic profiles the time of finalization of the banks is by far faster. With the variety of profiles you can create different types of artifact and guarantees a tailored product. TRIANGLE PROFIL MAGNÉTIQUE Grâce aux profils magnétiques triangulaires, le temps de mise au point des panneaux est beaucoup plus rapide. De plus, la variété des profils permet de créer différents types de manufacturés et garantit un produit toujours sur mesure. Siamo in grado di fornire profili triangolari e trapezoidali con spigoli vivi, facendo un’ulteriore lavorazione di fresatura We are able to provide triangular and trapezoidal profiles with sharp edges, making further milling work Nous sommes en mesure de fournir des profils triangulaires et trapézoïdaux avec des arêtes vives, ce qui rend le travail de fraisage supplémentaire Il manufatto in cls prodotto con questo profilo risulta privo di sbrecciature The product produced with this profile is free of breakages Le produit fabriqué avec ce profil est exempt de casse 15
PROFILO MAGNETICO TRAPEZOIDALE TRAPEZOIDAL MAGNETIC PROFILES TRAPÉZOÏDAL PROFIL MAGNÉTIQUE Cod. TRZ.30.30.IIV Abbiamo ideato un profilo magnetico con la possibilità di recuperare la parte nobile (neodimio) smontando il dischetto magnetico tramite una semplice chiave a brugola. We have designed a magnetic profile with the ability to recover the noble part (neodymium) by disassembling the magnetic disk through a simple Allen key. Nous avons conçu un profil magnétique avec la possibilité de récupérer la partie noble (néodyme) en démontant le disque magnétique à l'aide d'une simple clé Allen. Siamo disponibili a produrre profili secondo vostre misure. We are available to produce profiles according to your measurements Nous sommes disponibles pour produire des profils en fonction de vos mesures Esempio di applicazione: finta-fuga nel pannello. Example of application: imprint in the panel Variable lenght Exemple d'application: empreinte dans le panneau Removable and re-usable Profilo magnetico per pannello magnetic part con spigolo faccia a vista. Magnetic profile for panel with edge facing face Profil magnétique pour panneau avec face tournée vers le bord Solution for the angle 16
MAGNETI PER APPLICAZIONI SPECIALI MAGNETS FOR SPECIAL APPLICATIONS AIMANTS POUR APPLICATIONS SPÉCIALES MAGNETE A PIATTELLO porta-boccola con forza allo stacco di 50 Kg Ø46 M16-M22 / Ø46 M24-M30 MAGNETS PLATE bush holder with detachment's strenght of 50 Kg Ø46 M16-M22 / Ø46 M24-M30 AIMANT À DISQUE porte-buissons avec résistance au détachement de 50 Kg - Ø46 M16-M22 / Ø46 M24-M30 MAGNETE PER STAFFA DI SOLLEVAMENTO MAGNET FOR LIFTING BRACKET AIMANT POUR SUPPORT DE LEVAGE MAGNETE PER CHIODO DI SOLLEVAMENTO Ø 73,5 mm, ALTEZZA 33 mm, FORO Ø 30mm MAGNET FOR LIFTING NAIL AIMANT POUR COUTEAU DE LEVAGE Magnete per il fissaggio di tubi all'interno del manufatto Magnet for fixing pipes inside the artefact Aimant pour les tubes de fixation à l'intérieur de l'artefact Produciamo magneti in base alle vostre richieste We produce magnets according to your requirements Nous produisons des aimants selon vos besoins 17
MAGNETI PER APPLICAZIONI SPECIALI MAGNETS FOR SPECIAL APPLICATIONS AIMANTS POUR APPLICATIONS SPÉCIALES MAGNETE FERMA PLUVIALE DIMENSIONI ideale per fissare pluviali o tubi all’interno dei manufatti in calcestruzzo. Diametro / diameter / diamètre Ø 72 mm, MAGNETS TO ATTACH Altezza / height / hauteur DOWNSPOUTS 78,5 mm ideal to attach downspouts or pipes for other applications in the concrete products AIMANT COUPE-PLUIE idéal pour fixer les tuyaux de descente ou pour autres applications, à l’intérieur des manufacturés en béton Diametro / diameter / diamètre Ø 65,5 mm, Altezza / height / hauteur 64 mm Diametro / diameter / diamètre Ø 140 mm, Altezza / height / hauteur 70 mm Diametro / diameter / diamètre Ø 125 mm,Altezza / height / hauteur 50 mm Diametro / diameter / diamètre Ø 100 mm, Altezza / height / hauteur 50 mm Questi magneti non rappre- sentano la totalità della nostra produzione, siamo in grado di costruire profili magnetici in polietilene secondo vostre richieste” 18
POSATREFOLI STRAND LAYER POSE TORONS LA PIÙ VELOCE: 1 47 m al minuto ANNO La Posatrefoli è la macchina studiata per The Strand Layer is a machine designed Le Pose-torons est une machine conçue risolvere il problema della stesura del to solve the strand laying problem within pour résoudre le problème de l’étendage du trefolo nelle armature in precompresso. tormworks in prestressed. toron dans les armatures en précontraint. L'estrema semplicità di utilizzo della The ease of use of the Strand Layer L'extrême simplicité d’utilisation du posatrefoli nasce da un unico pratico derives from a unique pratical concept pose-torons nait d’un seul concept pratique: concetto: stendere attraverso i separatori pull through separator and reinforcement étendre à travers les séparateurs et les e le armature un piccolo cavo invece del cages, a small cable instead of the armatures un petit câble à la place du toron. trefolo. strand. Cette nouvelle méthodologie permet de Questa nuova metodologìa permette di This new methodology allows you to poser les torons: posare i trefoli: lay the strands: - dans toutes les conditions - In ogni condizione - In every condition - dans des délais réduits de façon drastique - In un tempo drasticamente ridotto alla - In a drastically reduced time, to the puisque la vitesse de traction correspond à velocità di traino di 47 metri al minuto towing spood of 47 meters per minute 47 mètres par minute - Con un solo operatore - With a single operator - à l’aide d’un seul opérateur - Con un minimo sforzo fisico - With a minimum physical strain - avec un effort physique minimum et un - Nella massima sicurezza - In maximum security maximum de sécurité MACCHINA SEMPLICE SIMPLE MACHINE MACHINE SIMPLE Tempo di posa di un trefolo con un solo Strand laying time with a single operator Temps de pose d’un toron avec un seul operatore in un cassero di 100 mt in a 100 mt formwork opérateur dans un coffrage de 100 mt: - lnfilaggi del cavo nei separatori: 2 min - cable insertion through separators: 2 min - enfilages du câble dans les séparateurs: 2 min - Taglio del trefolo e bloccaggio nella - Strand cutting and locking in the pliers: - Coupe du toron et blocage dans la pince: pinza: 1 min 1 min 1 min - Traino con radiocomando: 2 min - Towing with radìo control 2 min - Traction avec radiocommande: 2 min TOTALE: 5 min TOTAL: 5 min TOTAL: 5 min MACCHINA DOPPIA DOUBLE MACHINE MACHINE DOUBLE Tempo di posa del trefolo con tre Strand laying time with three operators Temps de pose du toron avec trois operatori in un cassero di 100 mt in a 100 mt formwork: opérateurs dans un coffrage de 100mt: - Due trefoli in 5 min - Two strands in 5 min - deux torons en 5 min 19
LA GAMMA DELLE POSATREFOLI THE RANGE OF STRAND LAYER LA GAMME DE POSE-TORONS La gamma delle versioni della macchina permette di trovare fa Posatrefoli più adatta a soddisfare le necessità del vostro impianto. The range of versions of the machine allows you to find the best suited Strand Layer to meet the needs of your plant. La gamme de versions de la machine permet de trouver le Pose-torons le plus adapté pour satisfaire les nécessités de votre équipement. POSATREFOLI CARRELLATA DOPPIA E SINGOLA TRACKING STRAND LAYER DOUBLE AND SINGLE POSE-TORONS STANDARD DOUBLE ET SINGULIER - Regolabile in altezza - Funzionamento con due radiocomandi a distanza - Traino in contemporanea di due cavi, anche in differita e con un solo operatore - Senza limiti di lunghezza di pista - Installazione su guide per servire più piste - Adjustable in height - Operation with two remote controls - Tow simultaneously two cables, also delayed and with a single operator - No track length limits - lnstallation guides to serve more tracks - réglable en hauteur - fonctionnement avec deux radiocommandes à distance - traction simultanée de deux câbles, même en différé et avec un seul opérateur - sans limites de longueur de piste - installation sur guides pour servir plusieurs pistes BANCO TAGLIATREFOLI STRAND CUTTING WORK BENCH COMPTOIR COUPE - TORONS 20
SPINGITREFOLI per piste corte 1 ANNO PUSH STRANDS for short runways POUSSE-TORONS por pistes courtes I PUNTI DI FORZA THE STRENGTHS LES POINTS DE FORCE Per soddisfare le diverse esigenze dei To meet the diverse needs of our Pour mieux satisfaire les différentes nostri clienti abbiamo ideato una customers we have created a new exigences de nos clìe ts, nous avons nuova macchina per la posa del machine for the laying of e strand on conçu une nouvelle machine, destinée à trefolo su piste estremamente corte. extremely short runways. la pose du toron sur pistes extremement courtes. La Spingitrefoli è dotata di un lnverter The Push-strand is equipped with an con il quale possiamo programmare inverter with which you can program La pousse-torons est équìpée d'un due velocità tramite il radiocomando. two speeds by remote control. inverseur lequel permet de programmar deux vitesses via radìocommande. Può spingere sia il trefolo di diametro lt can push both the strand diameter 15.3 sia quello di diametro 12.7 of 15.3 either 12.7 by the upper knob Cette machìne est capable de pousser agendo sulla manopola superiore per for adjustment. des torons de 15.3 de diamètre mais la regolazione. aussi de 12.7 de diamètre; il suffit juste lt is adjustable in height via a levar d'intervenir sur la poignée supérìeure de E' regolabile in altezza tramite mechanism. réglage. leverismo. lt is designed for lifting and the Un mécanisme à levier permet de la E' predisposta per il sollevamento e il etectrical panel is orbital. régler en hauteur. quadro elettrico è orbitale. Advantages: Elle est préd ìsposée pour le Vantaggi: - Greater speed of execution on short soulèvement et son tableau électrique - Velocità di esecuzione su piste corte runways est orbital. - Minimo sforzo fisico - Minimum physical effort - Un solo operatore - Only one operator Avantages: - Risparmio di manodopera con - Savings in labor with certain times - Vitesse d'exécution sur pìstes courtes tempi certi - The cheapest on the market - Effort physique mìnimum - La più economica sul mercato - fast installation - Un seui opérateur - Installazione veloce - Économìe de main-ct'muvre avec des temps assurés - La plus économiq ue su r le marché - lnstallation rapide 21
OLIATRICE MANUALE PORTATILE A BATTERIA A CORRENTE CONTINUA MANUAL OILER PORTABLE BATTERY POWERED WITH CONTINUOUS CURRENT GRAISSEURS MANUEL PORTABLE BATTERIE ALIMENTEE PAR COURANT CONTINU Caratteristiche principali: Dati tecnici: • Pressione costante d'esercizio Lunghezza: 900 mm • Regolazione del prodotto da distribuire Larghezza: 600 mm • Notevole risparmio del prodotto Altezza: 850 mm • Assenza di aloni Peso: 35 kg • Razionale nell'utilizzo Capacità: 50 lt Dati batteria: Alimentazione batteria: 12V Autonomia: 10 ore di lavoro continuo Carica batteria a bordo macchina Main features: Technical data: • Constant operating pressure Length: 900 mm • Adjust the product to be distributed Width: 600 mm • Significant savings on the product Height: 850 mm • No aloes Weight: 35 kg • Rational in use Capacity: 50 lt Battery data: Battery power: 12V Autonomy: 10 hours of continuous work Battery charge on board Principales caractéristiques: Données techniques • Pression de fonctionnement constante Longueur: 900 mm • Ajuster le produit à distribuer Largeur: 600 mm • Économies significatives sur le produit Hauteur: 850 mm • Pas d'aloès Poids: 35 kg • Rational en cours d'utilisation Capacité: 50 lt Données de la batterie: Batterie puissance: 12 V Autonomie: 10 heures de travail continu Charge de la batterie à bord OLIATRICE MANUALE PORTATILE A 220 MANUAL OILER PORTABLE 220 GRAISSEURS MANUEL PORTABLE 220 22
MACCHINE PER LA PREFABBRICAZIONE MACHINES FOR PREFABBRICATION MACHINES POUR LA PRÉFABRICATION OLIATRICE SPAZZOLATRICE PER IMPIANTI ICCI 2000 E 2200 OILER BRUSHER FOR ICCI SYSTEM 2000 AND 2200 GRAISSEURS À BROSSE POUR SYSTÈME ICCI 2000 ET 2200 INGOMBRI / DIMENSIONS / DIMENSIONS Lunghezza / Length / Longueur 3321 mm Larghezza / Width / Largeur 2868 mm Altezza / Height / Hauteur 1360 mm Superficie trattata su pista / Surface treated on track / Surface traitée sur piste 2500 mm OLIATRICE SPAZZOLATRICE CON IMPIANTO DI ASPIRAZIONE PER IMPIANTO A CAROSELLO OILER BRUSHER WITH SUCTION SYSTEM FOR CAROUSEL SYSTEM GRAISSEURS À BROSSE AVEC ÉQUIPEMENT D‘ASPIRATION POUR SYSTÈME CARROUSEL INGOMBRI / DIMENSIONS / DIMENSIONS Lunghezza / Length / Longueur 3321 mm Larghezza / Width / Largeur 1891 mm Altezza / Height / Hauteur 2100 mm Superficie trattata su pista / Surface treated on track / Surface traitée sur piste 1440 mq/h OLIATRICE SPAZZOLATRICE CON IMPIANTO DI ASPIRAZIO- NE PER IMPIANTO A CAROSELLO PER CASSERO DOPPIO OILER BRUSHER WITH SUCTION SYSTEM FOR DOUBLE FORMWORK GRAISSEURS À BROSSE AVEC ÉQUIPEMENT D‘ASPIRATION POUR DOUBLE COFFRAGE INGOMBRI / DIMENSIONS / DIMENSIONS Lunghezza / Length / Longueur 3890 mm Larghezza / Width / Largeur 2409 mm Altezza / Height / Hauteur 2595 mm Superficie trattata su pista / Surface treated on track / Surface traitée sur piste 1250 mm Tutte le immagini sono inserite a scopo illustrativo. I prodotti possono subire modifiche. 23
COSTRUZIONI MECCANICHE PER EDILIZIA PREFABBRICATA - TERMOIDRAULICA Loc. Sugremaro n.1 43053 COMPIANO (Parma) Telefono e Fax. 0525 – 825131 E-mail: info@pappadagino.com www.pappadagino.com P.IVA 00508320348 cod. fisc. PPP MSM 52S29 A731X
Puoi anche leggere