Filomuro NEXT EI 30 TRAIT filomuro NEXT
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
TRAIT filomuro NEXT design Massimo Luca Next divide lo spazio, in assoluta armonia con l’ambiente, con raffinato minimalismo. Si integra perfettamente con la parete, con la quale è perfettamente allineata. Meccanica ed estetica si fondono e danno vita ad una porta dalle mille interpretazioni, capace di rispondere alle esigenze progettuali senza dimenticare quelle tecniche legate al cantiere. Aperture a tirare e a spingere, pannelli laccati o in essenza o grezzi da trattare come la parete, stipite completamente invisibile, serrature magnetiche ed elettriche, chiusure automatizzate, con o senza maniglia. A tutto questo si aggiunge l’esclusiva versione EI30, resistente al fuoco con abbattimento acustico, rendendo Next ideale anche per i luoghi pubblici e strutture alberghiere Next divides the space, in harmony with the room, with refined minimalism. It perfectly integrates with the wall and it is flush with it. Mechanics and aesthetics mix up and create a versatile door, that can answer either the project needs or the technical ones related to the building site. Pull and push openings, laquered panels, in wood or raw to be lacquered as the wall, jambs completely invisible, magnetic and electrical locks, automated closings with or without handle. Then we also have the exclusive version EI30, fire- proof with noise reduction, letting NEXT suitable also for public areas and hotels. Next partage l’espace, en harmonie avec les pieces qui l’entourent, avec un minimalisme raffiné. Elle se confond parfaitement avec le mur dans lequel elle s’inscrit. Mécanique et Esthétique se fondent et créent une porte universelle, capable de répondre aux nombreuses exigences des projets sans en oublier les détails techniques liés au chantier. Ouvertures à tirer et à pousser, panneaux laqués, en bois ou bruts à traiter comme la paroi, cadre complètement invisible, serrures magnétiques et électriques, fermetures automatiques, avec ou sans poignée. A toutes ces possibilites s’ajoute la version EI30, résistante au feu avec des proprietes acoustiques, rendant ainsi la Next idéale aussi pour les lieux publiques et les hotels. Next teilt den Raum mit Harmonie mit der Umgebung und raffiniertem Minimalismus. Next integriert sich in der Wand, da sie komplett wandbündig ist. Mechanik und Ästhetik treffen sich und schaffen eine vielseitige Tür, die sowohl die Ästeten, als auch die technischen Anforderungen am Bau befriedigen kann. Öffnungen zum Ziehen, oder zum Drücken, lackierte Paneele, Paneele aus Holz, oder roh um diese wie die Wand zu lackieren, Rahmen komplett unsichtbar, magnetische und elektrische Schlösser, automatischer Verschluss, mit oder ohne Griff. Zusätzlich gibt es die exklusive Version EI30, feuerfest mit Schallschutz, damit ist Next auch für öffentliche Gebäude und Hotels geeignet. Next divide el espacio en absoluta armonía con el ambiente, con refinado minimalismo. Se integra perfectamente con la pared, con la cual queda perfectamente alineada. Mecánica y estética se funden y dan vida a una puerta de mil interpretaciones, capaz de satisfacer las exigenzias proyectuales sin olvidar las técnicas ligadas a la obra. Aberturas a estirar y a empujar, paneles lacados o en chapa de madera o lisos para tratar como la pared, marco completamente invisible, cerraduras magnéticas y eléctricas, cierres automatizados, con o sin tirador. A todo esto se añade la exclusiva versión EI30, resistente al fuego con abatimiento acústico, rendendo Next ideal también para lugar públicos y hoteles.
4
Il piacere di personalizzare la porta secondo le singole esigenze Es ist Möglich, diese Türe nach den eigenen Wünschen persönlich
progettuali. Next sparisce, si integra nell’ambiente. Gli specifici zu gestalten. Next integriert sich und fügt sich der Umgebung ein.
trattamenti al pannello porta e allo stipite permettono di rivestire o Besondere Vorbereitungen am Paneel und am Rahmen erlauben,
colorare i materiali come si desidera. diese nach Wunsch zu tapezieren, oder zu lackieren.
The pleasure to customize the door accordino the the single project El placer de personalizar la puerta según las singulares exigen-
needs. Next disappears,becames integrated with the space. The cias proyectuales. Next desaparece, se integra en el ambiente. Los
specific treatments to the door panels and to the jamb allow to específicos tratamientos al panel puerta y al marco permiten recu-
cover or colour the materials as you wish. brir o pintar los materiales según deseo.
Le plaisir de personnaliser la porte selon les exigences du projet.
Next disparait, se compléte dans le milieu. Les traitements au
panneau porte et au cadre permettent de revêtir ou colourer les
materiaux selon désir.01 02
6
03 04
01 Trait Next con apertura a tirare 02 Trait Next con apertura a spingere
Trait next wih opening to pull Trait next wih opening to push
Trait Next avec ouverture à tirer Trait Next avec ouverture à pousser
Trait Next mit Öffnung zum Ziehen Trait Next mit Öffnung zum Drucken
Trait Next con apertura a estirar Trait Next con apertura a empujar
03 Dettaglio della serratura magnetica 04 Dettaglio della cerniera a scomparsa, regolabile nei 3 assi
Detail of the magnetic lock Detail of the built-in hinge, adjustable in 3 axes
Détail de la serrure magnetique Détail de la carniere encastrée, reglable dans le 3 axes
Detail des magnetisches Schlosses Detail der nicht sichtbaren Scharniere, in den 3 Achsen verstellbar.
Detalle de la cerradura magnética Detalle de la bisagra a desaparición, regulable en los 3 ejes7 Le cerniere regolabili di Trait Next, anche nella versione certificata EI30, permettono una posa in opera sempre perfetta. The adjustable hinges of Trait Next, also in the certified version EI30, allow an assembling always perfect. Les charnieres reglables de Trait Next, aussi dans la version certifiée EI30 permettent un montage toujours parfait. Die verstellbaren Scharniere von Trait Next, auch in der Version EI30, erlauben eine immer einwandfreie Montage. Las bisagras regulables de Trait Next, también en la versión certificada EI30, permiten una colocación en obra siempre perfecta.
8
Trait Next EI30, filomuro e certificata resistente al fuoco. Predisposta anche per aperture elettrificate collegate a controlli remoti (lettori badge, chiusure centralizzate,
rilevatori di presenza ecc.). Grazie anche all’ottimo assorbimento acustico (omologazione UNI EN 1634-1 EI30, con abbattimento acustico ISO 140-3 pari a 31 dB) è
assolutamente adatta ad essere utilizzata come porta di ingresso nelle camere di alberghi.
Trait Next EI30, flush with the wall and fire- proof certified. It can be equipped also with electrified openings connected to remote control (badge readers, central locking,
attendance detector, ...) Thanks to the excellent noise reduction (ratification UNI EN 1634-1 EI30, with noise reduction ISO 140-3 of 31 dB) is absolutely suitable to be
used as entrance door in hotel rooms.
Trait Next EI30, ras de mur et certifiée résistant au feu. On peut aussi l’equipper avec ouvertures electrifiées reliées avec commande à distance (lecteurs badge, fermeture
centralisée,......) Grâce à l’excellent réduction du bruit (homologation UNI EN 1634-1 EI30, avec réduction du bruit ISO 140-3 de 31 dB) est absolument appropriée pour
être utilisée comme porte d’entrée dans les chambres d’hotels.
Trait Next EI30, wandbündig und garantiert feuerfest. Auch möglich für eine elektrifizierte Öffnungen mit Kontrollgerät (Kartenleser, zentralisierte Schließung, Anwesenhei-
tskontrolle,…). Dank des sehr guten Schallschutz (Bestätigung UNI EN 1634-1 EI30, mit Schallschutz ISO 140-3 von 31 dB) kann diese als Eingangstüre für Hotelzimmer
eingesetzt werden.
Trait Next EI30, enrasada a la pared y certificada resistente al fuego. Predispuesta también para aberturas electrificadas concectadas a controles remotos (lectores badge,
cierres centralizados, detectores de presencia etc.). Gracias a la óptima absorción acústica (homologación UNI EN 1634-1 EI30, con abatimiento acústico ISO 140-3 igual
a 31 dB) es absolutamente adecuada como puerta de ingreso en los cuartos de los hoteles.9
TRAIT filomuro NEXT
PORTA FILOMURO NEXT A TIRARE
DOOR FLUSH WITH THE WALL NEXT TO PULL
APPLICAZIONE STIPITE
SU MURATURA DISTINTA COMPONENTI
JAMB’S BUILDING INTO 90 COMPONENTS’ LIST
THE WALL Lo stipite in allumino viene sottoposto a uno speciale
45
Laterizio trattamento di passivazione per conferire resistenza alla
Brick corrosione e un perfetto ancoraggio della verniciatura Cerniere
con idro pittura o smalti. Hinges
The aluminium jamb is submitted to a special passivation treatment
to confer resistance to corrosion and a perfect lacquering setting
with water paint or lacquer.
90
43
Intonaco 10
Plaster
Stipite
Jamb
ass Finishing Finiture Specchiature Legno - Screen Wood Finishing
FROSTED SCREEN FINITURE LEGNO - WOOD FINISHING
APPLICAZIONE STIPITE SU CARTONGESSO
JAMB’S BUILDING INTO PLASTERBOARD
47
2 45 LEGNO E - WOOD E
12,5
Serratura magnetica
Magnetic lock
15 17 14 ROVERE SBIANCATO VENGÉ
FUMÉ BRONZO BLEACHED OAK WENGE
SMOKED GLASS
75 BRONZE
45°
43
LEGNO F - WOOD F Porta Legno
Wood door
12,5
Finiture
10 10 Finishing
22 Profilo orditura per30cartongessi 31
AVORIO Roof framework profile for plasterboard
ARGILLA SABBIA NOCE CANALETTO ZEBRANO PALISSANDRO EBANO
IVORY CANALETTO WALNUT ROSEWOOD EBONY
REGOLAZIONE PORTA RS WE NC ZE PA
DOOR’S REGULATION Rovere sbiancato Cat. E Venge Cat. E Noce canaletto Cat. F Zebrano Cat. F Palissandro Cat. F
La cerniera è regolabile sui 3 assi. Il numero delle cerniere
Bleached oak LACCATO OPACO - MAT LAQUERED PANEL
Wenge Canaletto walnut Zebrano Rosewood
(minimo 3) è in funzione dell’ altezza dell’ anta.
The hinge is adjustable on 3 axes. The hinges’ number (min. 3)
depends on the door’s height
EB
Ebano Cat. F codice RALRAL
CODICE con fondo grezza
Ebony RAL code
RAL CODE with primer coat raw
64 65
GIALLO TRASPARENTE ROSSO TRASPARENTE
Finiture Telaio - Finishing Of The Frame
UNIKA
ALLUMINIO NATURALE FINITURA ACCIAIO VERNICIATO BIANCO LACCATO CODICE RAL
NATURAL ANODIZED STEEL FINISHING WHITE LACQUERED LACQUERED RAL
ALUMINIUM COLOUR
45 46 47
BLU NOTTE CAFFÈ ROSSO
BLUE NIGHT COFFEE RED
ROVERE SBIANCATO VENGÉ NOCE CANALETTO
BLEACHED OAK WENGE CANALETTO WALNUT
MITIKA - LIGHT
Apertura Sx a tirare Apertura Dx a tirare
Left opening to pull Right opening to pull
ALLUMINIO NATURALE FINITURA ACCIAIO NERO
NATURAL ANODIZED STEEL FINISHING BLACK
ALUMINIUM
74 75 180°
GIALLO SATINATO ROSSO SATINATO 180° LOGIKA
LINO BRONZO GHIACCIO BIANCO GHIACCIO BRONZO ALLUMINIO NATURALE CROMO NICHEL
NATURAL ANODIZED CHROME NICKEL
ALUMINIUMTRAIT filomuro NEXT
PORTA FILOMURO NEXT A TIRARE: APPLICAZIONI
DOOR FLUSH WITH THE WALL NEXT TO PULL: APPLICATION
Su muratura
Into the wall
A Foro su muratura
Opening in the wall
35 45
C Ingombro stipiti
Jambs’ dimensions
2
8
B Luce passaggio
45 Passage clearance 45
8
8
B Luce di passaggio
Jambs’ dimennsions
A Foro su muratura
Opening in the wall
C Ingombro stipiti
Passage clearance
D Porta
Door
71
2 D Porta 2
Door
7 A Foro su muratura B Luce passaggio C Ingombro stipiti D Dimensioni porta
Opening in the wall Passage clearance Jambs’ dimensions Door’s dimensions
STIPITE Larghezza Altezza Larghezza Altezza Larghezza Altezza Larghezza Altezza
JAMB Width Height Width Height Width Height Width Height
780 2190 600 2100 690 2145 616 2101
Profili in rete metallica per
muratura stipiti Porte standard
Standard doors 880 2190 700 2100 790 2145 716 2101
Metallic grid profiles to wall up
the jambs
980 2190 800 2100 890 2145 816 2101 11
Porte su misura max 1080 max 2790 900 2700 990 2745 916 2701
Customized doors
Su cartongesso
Into plasterboard A Foro su cartongesso
2 Opening in the plasterboard
45 C Ingombro stipiti
2 2 Jambs’ dimennsions 2
8 45 45
B Luce passaggio
Passage clearance
Opening in the plasterboard
A Foro su cartongesso
8
B Luce di passaggio
8
Jambs’ dimennsions
Passage clearance
C Ingombro stipiti
D Porta
Door
2 D Porta 2
Door
7
A Foro su cartongesso B Luce passaggio C Ingombro stipiti D Dimensioni porta
Opening in the plasterboard Passage clearance Jambs’ dimensions Door’s dimensions
Larghezza Altezza Larghezza Altezza Larghezza Altezza Larghezza Altezza
Width Height Width Height Width Height Width Height
STIPITE
JAMB 694 2147 600 2100 690 2145 616 2101
Porte standard
Standard doors 794 2147 700 2100 790 2145 716 2101
Staffa di fissaggio stipiti
alla struttura del cartongesso
Fixing bracket of the jambs 894 2147 800 2100 890 2145 816 2101
on the plasterboard
Porte su misura max 994 max 2747 900 2700 990 2745 916 2701
Customized doorsTRAIT filomuro NEXT
PORTA FILOMURO NEXT A SPINGERE
DOOR FLUSH WITH THE WALL NEXT TO PUSH
APPLICAZIONE STIPITE SU MURATURA DISTINTA COMPONENTI
JAMB’S BUILDING INTO THE WALL
COMPONENTS’ LIST
45 10
Laterizio Lo stipite in allumino viene sottoposto a uno speciale
Brick trattamento di passivazione per conferire resistenza alla
corrosione e un perfetto ancoraggio della verniciatura
con idro pittura o smalti.
The aluminium jamb is submitted to a special passivation treatment Cerniere
Hinges
to confer resistance to corrosion and a perfect lacquering setting
with water paint or lacquer.
90
43
Intonaco 55
Plaster
90 Stipite
Jamb
ss Finishing Finiture Specchiature Legno - Screen Wood Finishing
FROSTED SCREEN
APPLICAZIONE STIPITE SU CARTONGESSO FINITURE LEGNO - WOOD FINISHING
JAMB’S BUILDING INTO PLASTERBOARD 10
Serratura magnetica
LEGNO E - WOOD E Magnetic lock
12,5
Porta Legno
Wood door
15 17 ROVERE SBIANCATO VENGÉ
FUMÉ 75 BRONZO BLEACHED OAK WENGE
SMOKED GLASS BRONZE
45°
43
12,5 LEGNO F - WOOD F
12 2 55 Finiture
Profilo orditura per cartongessi
22 Roof framework profile
30 for plasterboard 31 57 Finishing
AVORIO ARGILLA SABBIA NOCE CANALETTO ZEBRANO PALISSANDRO EBANO
IVORY CANALETTO WALNUT ROSEWOOD EBONY
REGOLAZIONE PORTA RS WE NC ZE PA
DOOR’S REGULATION Rovere sbiancato Cat. E Venge Cat. E Noce canaletto Cat. F Zebrano Cat. F Palissandro Cat. F
La cerniera è regolabile sui 3 assi. Il numero delle cerniere
Bleached oak LACCATO OPACO - MAT LAQUERED PANEL
Wenge Canaletto walnut Zebrano Rosewood
(minimo 3) è in funzione dell’ altezza dell’ anta.
The hinge is adjustable on 3 axes. The hinges’ number (min. 3)
depends on the door’s height
EB
Ebano Cat. F codice RALRAL
CODICE con fondo grezza
Ebony RAL code
RAL CODE with primer coat raw
64 65
GIALLO TRASPARENTE ROSSO TRASPARENTE
Finiture Telaio - Finishing Of The Frame
UNIKA
ALLUMINIO NATURALE FINITURA ACCIAIO VERNICIATO BIANCO LACCATO CODICE RAL
NATURAL ANODIZED STEEL FINISHING WHITE LACQUERED LACQUERED RAL
ALUMINIUM COLOUR
45 46 47
BLU NOTTE CAFFÈ ROSSO
BLUE NIGHT COFFEE RED
ROVERE SBIANCATO VENGÉ NOCE CANALETTO
BLEACHED OAK WENGE CANALETTO WALNUT
MITIKA - LIGHT
Apertura Sx a spingere Apertura Dx a spingere
Left opening to push Right opening to push
ALLUMINIO NATURALE FINITURA ACCIAIO NERO
NATURAL ANODIZED STEEL FINISHING BLACK
ALUMINIUM
74 75
GIALLO SATINATO ROSSO SATINATO LOGIKA
LINO BRONZO GHIACCIO BIANCO GHIACCIO BRONZO ALLUMINIO NATURALE CROMO NICHEL
NATURAL ANODIZED CHROME NICKEL
ALUMINIUMTRAIT filomuro NEXT
PORTA FILOMURO NEXT A SPINGERE: APPLICAZIONI
DOOR FLUSH WITH THE WALL NEXT TO PUSH: APPLICATION
Su muratura
Into the wall A Foro su muratura
Opening in the wall
D Porta
45 2 Door 2 45
55 45
8
2
B Luce di passaggio
Jambs’ dimennsions
A Foro su muratura
Opening in the wall
C Ingombro stipiti
Passage clearance
8
8
D Porta
Door
55 B Luce passaggio 55
Passage clearance
C Ingombro stipiti
Jambs’ dimensions
7
A Foro su muratura B Luce passaggio C Ingombro stipiti D Dimensioni porta
Opening in the wall Passage clearance Jambs’ dimensions Door’s dimensions
Larghezza Altezza Larghezza Altezza Larghezza Altezza Larghezza Altezza
STIPITE Width Height Width Height Width Height Width Height
JAMB
780 2190 600 2100 710 2155 616 2101
Profili in rete metallica per
Porte standard
muratura stipiti 880 2190 700 2100 810 2155 716 2101
Standard doors
Metallic grid profiles to wall up
the jambs
980 2190 800 2100 910 2155 816 2101 13
Porte su misura max 1080 max 2790 900 2700 1010 2755 916 2701
Customized doors
Su cartongesso
Into plasterboard
A Foro su cartongesso
Opening in the plasterboard
D Porta
Door
2
55
8 2
Opening in the plasterboard
A Foro su cartongesso
Jambs’ dimennsions
B Luce di passaggio
C Ingombro stipiti
Passage clearance
D Porta
Door
2 55 B Luce passaggio 55 2
Passage clearance
C Ingombro stipiti
7 jambs’ dimennsions
A Foro su cartongesso B Luce passaggio C Ingombro stipiti D Dimensioni porta
Opening in the plasterboard Passage clearance Jambs’ dimensions Door’s dimensions
Larghezza Altezza Larghezza Altezza Larghezza Altezza Larghezza Altezza
STIPITE Width Height Width Height Width Height Width Height
JAMB
714 2157 600 2100 710 2155 616 2101
Porte standard
Standard doors 814 2157 700 2100 810 2155 716 2101
Staffa di fissaggio stipiti
alla struttura del cartongesso
914 2157 800 2100 910 2155 816 2101
Fixing bracket of the jambs
on the plasterboard
Porte su misura max 1014 max 2757 900 2700 1010 2755 916 2701
Customized doorsTRAIT filomuro NEXT
PORTA FILOMURO NEXT: ACCESSORI
DOOR FLUSH WITH THE WALL NEXT : ACCESSORIES
CHIUDI PORTA INCASSATO CHIUDI PORTA INCASSATO A TIRARE A SPINGERE
BUILT-IN DOOR CLOSER BUILT-IN DOOR CLOSER TO PULL TO PUSH
Il chiudi porta, con il suo funzionamento lineare,
silenzioso e durevole, offre una chiusura dell’anta
sempre eccellente.
La velocità di chiusura e il fermo porta sono di facile
regolazione e sempre accessibili.
The door closer, with its straightforward moving,
silent and long lasting, allows a perfect closing of the
door.
The closing speed and the door stop are easy to adjust
and to handle.
PARASPIFFERI PARASPIFFERI
RETRACTABLE STRIP RETRACTABLE STRIP
Paraspifferi per la chiusura della fessura tra la porta
ed il pavimento
Retractable strip to close the crack between door and floor.
7
Aperta Chiusa
Open Closed
14
APERTURA ELETTRICA (solo per filomuro a spingere) APERTURA ELETTRICA (solo per filomuro a spingere)
ELECTRIC OPENING (only door to push) ELECTRIC OPENING (only door to push)
1) Incontro elettrico (12 volts) incassato nello stipite
2) Serratura “sicurezza” da incasso con scrocco e catenaccio
da abbinare a un cilindro tipo Yale (non fornito)
1) Electric stryke (12 volts) built-in the jamb
2) 2) Built-in lock “sicurezza” with spring latch and bolt combined with
cylinder model type Yale (not supplied)
1)
SERRATURA A RULLINO CON MANIGLIA INCASSO SERRATURA A RULLINO CON MANIGLIA INCASSO
ROLLER LOCK WITH BULT-IN HANDLE ROLLER LOCK WITH BUILT-IN HANDLE
La serratura a rullino è abbinata ad una maniglia ad incasso
su entrambe le facce, di colore bianco, per l’apertura/chiusura
della porta
The roller lock is combined with built-in lock handle on both sides, white
100 color for opening and closing of the door
30
PREMI APRI (solo per filomuro a tirare) PREMI APRI (solo per filomuro a tirare)
PUSH AND PULL (only for alligned swing door to pull) PUSH AND PULL (only for door to pull)
Lato con maniglia ad incasso
Built-in handle sideTRAIT filomuro NEXT EI30
PORTA FILOMURO NEXT A SPINGERE
DOOR FLUSH WITH THE WALL NEXT TO PUSH
APPLICAZIONE STIPITE SU MURATURA PORTA FILOMURO OMOLOGATA UNI EN 1634-1 EI30. ABBATTIMENTO ACUSTICO ISO 140-3 PARI A 31 dB
JAMB’S BUILDING INTO THE WALL
DOOR ALIGNED WITH THE WALL CERTIFIED UNI EN 1634-1 EI 30’. SOUND PROOFING ISO 140-3 EQUAL TO 31 DECIBEL.
10 Laterizio
Brick
DISTINTA COMPONENTI
COMPONENTS’ LIST
Chiudi porta incassato
Built-in door closer
Lo stipite in allumino viene sottoposto a uno
90
speciale trattamento di passivazione per conferire
58,5
resistenza alla corrosione e un perfetto ancoraggio
della verniciatura con idro pittura o smalti.
The aluminium jamb is submitted to a special passivation
Intonaco 48 treatment to confer resistance to corrosion and a perfect
Plaster lacquering setting with water paint or lacquer.
90
Cerniere a scomparsa
Disappearing hinges
APPLICAZIONE STIPITE SU CARTONGESSO
JAMB’S BUILDING INTO PLASTERBOARD
Stipite
Jamb
12,5
12,5
s Finishing Finiture Specchiature Legno - Screen Wood Finishing
Porta Legno
Wood door
ROSTED SCREEN FINITURE LEGNO - WOOD FINISHING
75
45°
LEGNO E - WOOD E
58,5 Serratura con incontro
12,5
elettrico da ordinare
12,5
a parte
Electro-magnetic lock to
17 ROVERE SBIANCATO VENGÉ 15
be ordered separately
MÉ BRONZO 2 48 BLEACHED OAK WENGE
MOKED GLASS BRONZE
REGOLAZIONE PORTA LEGNO F - WOOD F
DOOR’S REGULATION
Paraspifferi
La cerniera è registrabile sui 3 assi, permette la correzione di Retractable strip
eventuali difetti di posa.
The hinge is adjustable
30on 3 axes, allows to correct the31possible Finiture
ORIO ARGILLA
mistakes during the -laying. SABBIA Finishing NOCE CANALETTO ZEBRANO PALISSANDRO EBANO
ORY CANALETTO WALNUT ROSEWOOD EBONY
RS WE NC ZE PA
Rovere sbiancato Cat. E Venge Cat. E Noce canaletto Cat. F Zebrano Cat. F Palissandro Cat. F
Bleached oak LACCATO OPACO - MAT LAQUERED PANEL
Wenge Canaletto walnut Zebrano Rosewood
EB
Ebano Cat. F codice RALRAL
CODICE con fondo grezza
Ebony RAL code
RAL CODE with primer coat raw
65 A Sez.A-A
ALLO TRASPARENTE ROSSO TRASPARENTE
58,5
Finiture
A Telaio - Finishing Of The Frame16
UNIKA 48 10
4
ALLUMINIO NATURALE FINITURA ACCIAIO VERNICIATO BIANCO LACCATO CODICE RAL
NATURAL ANODIZED STEEL FINISHING WHITE LACQUERED LACQUERED RAL
ALUMINIUM COLOUR
46 47
U NOTTE CAFFÈ ROSSO 58,5
UE NIGHT COFFEE RED
ROVERE SBIANCATO VENGÉ NOCE CANALETTO 3
3 BLEACHED OAK WENGE CANALETTO WALNUT
MITIKA - LIGHT
ALLUMINIO NATURALE FINITURA ACCIAIO NERO
3 NATURAL ANODIZED STEEL FINISHING BLACK 3
ALUMINIUMTRAIT filomuro NEXT EI30
PORTA FILOMURO NEXT A SPINGERE: CHIUSURE SENZA APERTURA ELETTRICA
DOOR FLUSH WITH THE WALL NEXT TO PUSH: CLOSINGS WITHOUT ELECTRIC OPENING
SERRATURA “SICUREZZA”
“SICUREZZA” LOCK
A) SOLO MANIGLIA
ONLY HANDLE
Serratura “SICUREZZA” da incasso con scrocco
(catenaccio non utilizzato)
Esterno corridoio Interno stanza
Bult-in “SICUREZZA” lock with spring latch Outside passage Inside room
(bolt not used)
SERRATURA “SICUREZZA” B) MANIGLIA CON SERRATURA LATO ESTERNO/INTERNO
“SICUREZZA” LOCK
Handle with lock outside/inside
16
Serratura “SICUREZZA” da incasso con scrocco e catenaccio
da abbinare ad un cilindro tipo Yale (cilindro non fornito)
Bult-in “SICUREZZA” lock with spring latch and bolt combined with Esterno corridoio Interno stanza
cylinder type Yale (not supplied) Outside passage Inside room
SERRATURA “OPERA”
“OPERA” LOCK
Serratura “OPERA” da incasso con funzione antipanico, con scrocco e
catenaccio abbinata al cilindro scudo opera.
Abbassando la maniglia interna il catenaccio e lo scrocco rientrano Esterno corridoio Interno stanza
nella serratura. Outside passage Inside room
“OPERA” built-in lock with anti panic function, with latch and bolt combined with
cylinder “scudo opera”.
Lowering the inside handle the latch and the bolt stick in the lock.TRAIT filomuro NEXT EI30
PORTA FILOMURO NEXT A SPINGERE: CHIUSURE CON APERTURA ELETTRICA
DOOR FLUSH WITH THE WALL NEXT TO PUSH: CLOSINGS WITH ELECTRIC OPENING
SERRATURA “SICUREZZA”
C) SOLO MANIGLIA LATO INTERNO E APERTURA CON COMANDO REMOTO
“SICUREZZA” LOCK
ONLY HANDLE INSIDE AND OPENING WITH REMOTE CONTROL
Serratura “SICUREZZA” da incasso con scrocco Comando remoto
(catenaccio non utilizzato) + incontro elettrico 12volts Remote control
Bult-in “SICUREZZA” lock with spring latch Interno stanza
electric strike 12 volts (bolt not used) Esterno corridoio Inside room
Outside passage
SERRATURA “SICUREZZA” D) SOLO MANIGLIA LATO INTERNO E SERRATURA LATO ESTERNO/INTERNO E COMANDO REMOTO
“SICUREZZA” LOCK
ONLY HANDLE AND LOCK INSIDE OPENING AND OUTSIDE/INSIDE WITH REMOTE CONTROL
17
Serratura “SICUREZZA” da incasso con scrocco e catenaccio Comando remoto
da abbinare ad un cilindro tipo Yale (cilindro non fornito) Remote control
+ incontro elettrico 12 volts
Bult-in “SICUREZZA” lock with spring latch and bolt combined with Esterno corridoio
Outside passage Interno stanza
cylinder type Yale electric strike 12 volts (not supplied) Inside room
SERRATURA “OPERA”
“OPERA” LOCK
Comando remoto
Serratura “OPERA” da incasso con funzione antipanico, con scrocco e Remote control
catenaccio abbinata al cilindro scudo opera. Incontro elettrico 12 volts.
Esterno corridoio
Abbassando la maniglia interna il catenaccio e lo scrocco rientrano Interno stanza
Outside passage
nella serratura. Inside room
“OPERA” built-in lock with anti panic function, with latch and bolt combined with
cylinder “scudo opera”. Electrical strikes 12 volts.
Lowering the inside handle the latch and the bolt stick in the lock.TRAIT filomuro NEXT EI30
PORTA FILOMURO NEXT A SPINGERE: APPLICAZIONI
DOOR FLUSH WITH THE WALL NEXT TO PUSH: APPLICATIONS
Su muratura
Into the wall
A Foro su muratura
Opening in the wall
48 D Porta
38 3 Door 3 38
4
B Luce di passaggio
Jambs’ dimennsions
C Ingombro stipiti
Passage clearance
A Foro su muratura
Opening in the wall
D Porta
Door
48 B Luce passaggio 48
Passage clearance
C Ingombro stipiti
Jambs’ dimennsions
7
A Foro su muratura B Luce passaggio C Ingombro stipiti D Dimensioni porta
Hole into wall Passage clearance Jambs dimensions Door dimensions
STIPITE
JAMB
Larghezza Altezza Larghezza Altezza Larghezza Altezza Larghezza Altezza
Width Height Width Height Width Height Width Height
Porte standard 1030 2190 850 2100 946 2148 864 2101
Profili in rete metallica per
muratura stipiti Standard doors
18
Metallic grid profiles to wall up
1130 2190 950 2100 1046 2148 964 2101
the jambs
Porte su misura
Customized doors 1230 2390 max 1050 max 2300 1146 2348 1064 2301
Su cartongesso
In plasterboard
2 A Foro su cartongesso
48
Opening in the plasterboard
4
D Porta
Door
Opening into Plasterboard
A Foro su cartongesso
Jambs’ dimennsions
C Ingombro stipiti
B Luce di passaggio
Passage clearance
D Porta
Door
2 48 B luce passaggio 48 2
Passage clearance
C Ingombro stipiti
Jambs’ dimennsions
7
A Foro su cartongesso B Luce passaggio C Ingombro stipiti D Dimensioni porta
Hole into plasterboard Passage clearance Jambs dimensions Door dimensions
Larghezza Altezza Larghezza Altezza Larghezza Altezza Larghezza Altezza
STIPITE Height Height
Width Height Width Width Width Height
JAMB
Staffa di fissaggio stipiti alla Porte standard 950 2150 850 2100 950 2150 864 2101
struttura del cartongesso Standard doors
Fixing bracket of the jambs 1050 2150 950 2100 1050 2150 964 2101
into on the plasterboard
Porte su misura
Customized doors 1150 2350 max 1050 max 2300 1150 2350 1064 2301DELMONTE s.r.l. Via S. Martino 20054 Nova Milanese MI Italy T +30 0362 367112 F +39 0362 450586 E info@albed.it WEB www.albed.it
Puoi anche leggere