MOBYDICK SITE EMISSION CONTROL - WHEEL WASHING DUST CONTROL DEMUCKING
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
MobyDick Site Emission Control Wheel Washing Dust Control Demucking FRUTIGER Company AG Stegackerstrasse 26 CH-8409 Winterthur +41 (0)52 234 11 11 www.mobydick.com info@frutiger.ch Version 1 - 2019 www.mobydick.com
Table des matières / Indice FRUTIGER Company AG Wheel Washing Le siège du groupe FRUTIGER se trouve en Suisse. Nos La sede centrale del gruppo FRUTIGER si trova in Sviz- 3 - 4 MobyDick propres sites de production certifiés ISO en Républi- zera. I nostri stabilimenti di produzione certificati ISO in 5 - 6 ConLine KIT Flex que tchèque, en Chine et aux États-Unis garantissent Repubblica Ceca, Cina e Stati Uniti garantiscono il cos- 7 - 8 ConLine KIT Plus la haute qualité constante de nos produits. Ce catalo- tante livello di alta qualità dei nostri prodotti. Il presente 9 - 10 MobyDick ONE gue propose une large palette de produits. Pour de plus catalogo fornisce una panoramica sulla nostra ampia 11 - 12 RS Line amples informations, contactez notre réseau mondial de gamma di prodotti. Per maggiori informazioni, si pre- 13 - 14 Concept de recyclage / Sistema di riciclo spécialistes MobyDick compétents. Grâce à nos 30 ans ga di contattare la nostra competente rete di specialisti d‘expérience, nous trouverons la solution adaptée à vo- MobyDick, presente in tutto il mondo. Grazie alla nos- Demucking tre situation. tra esperienza di oltre 30 anni, troveremo la soluzione 15 Engins de chantier / Macchine edili migliore anche per la vostra situazione di partenza. 16 Véhicules militaires / Veicoli militari 17 Poids lourds et SUV / Mezzi pesanti e SUV 17 Véhicules ferroviaires / Veicoli su rotaia 18 Hand Wash Urs Frutiger Urs Frutiger CEO & Présidente CEO & Presidente Dust Control  19 Cannon Line 20 Cannon Line Basic 21 - 24 Cannon New Generation 25 TailorMade Kontakt / Contact 26 Contact / Contatto MobyDick No Dirt - No Dust! Il y a plus de 30 ans, FRUTIGER a lancé la marque Moby- FRUTIGER ha creato il marchio MobyDick oltre 30 anni ...An Overview Dick. Depuis, plus de 6 000 installations MobyDick dans les domaines du lavage de roues, de la lutte contre les fa. Da allora sono stati messi in opera più di 6‘000 im- pianti MobyDick di lavaggio ruote, abbattimento polveri émissions de poussière et du demucking ont été mises e demucking in 72 Paesi. Oltre 2.500 clienti internazio- en service dans 72 pays. Aujourd‘hui, 2 500 clients in- nali si avvalgono oggi di questi prodotti leader a livello ternationaux utilisent les produits leader avec le célèbre mondiale, contraddistinti dall’inconfondibile logo a for- logo à la baleine. Parmi les petites et moyennes entrepri- ma di balena. Di questa vasta clientela fanno parte, oltre ses, on compte de nombreuses sociétés mondiales telles a piccole e medie imprese, anche molte multinazionali que Vinci, Hochtief, Bilfinger Berger, Strabag, Holcim, quali Vinci, Hochtief, Bilfinger Berger, Strabag, Holcim, Rio Tinto, Tata Steel, ThyssenKrupp, mais également des Rio Tinto, Tata Steel, ThyssenKrupp nonché enti pubbli- administrations, l‘armée et l‘OTAN. ci, eserciti e la NATO. -1- -2-
Laveurs des roues Impianti di lavaggio ruote ...pour des voies publiques propres ...per strade pubbliche pulite Depuis plus de trois décennies, la marque MobyDick est synonyme de fonctionnalité, de qualité et de leadership mondial dans le contrôle des émissions. La gamme des la- veurs de roues comprend les modèles modu- laires de la Construction Line (ConLine) et la TailorMade Line pour les clients privilégiant un système de lavage sur mesure. Grâce à une technologie de pointe et à la plus large gamme de produits du marché, nous pou- vons, grâce à nos spécialistes, résoudre pres- que tous les problèmes d‘encrassement de la voie publique. Da oltre tre decenni il marchio MobyDick è sinonimo di funzionalità, elevatissima qualità e leadership globale nel campo del control- lo delle emissioni. Il settore degli impianti di lavaggio ruote comprende sia i modelli mo- dulari della linea Contruction (ConLine), sia gli impianti della linea TailorMade dedicata ai clienti che preferiscono un impianto di la- vaggio ruote progettato su misura. Grazie alla tecnologia d’avanguardia e alla più vas- ta gamma di prodotti esistente sul mercato, i nostri specialisti sono in grado di risolvere pressoché tutti i problemi relativi alla pulizia delle strade pubbliche. „Innovation based on MobyDick practical experience“ ONE 720
Wheel Washing Wheel Washing MobyDick MobyDick Laveurs de roues Impianti di lavaggio ruote Il est impossible d‘avoir des pneus 100 % propres. Ce- Non è possibile avere ruote pulite al 100%. Tuttavia, pendant, plus le budget est élevé, plus l‘installation peut più alto è il budget, più efficace sarà la configurazione être conçue de manière efficace. La large palette de mo- dell’impianto. L’ampia gamma di modelli di impianti di dèles de laveurs de roues MobyDick permet de trouver le lavaggio ruote MobyDick consente di trovare per ogni compromis parfait entre performance de lavage et bud- problema il compromesso ottimale tra prestazione di la- get pour toute problématique. vaggio e budget. MobyDick MobyDick ONE Dragon MobyDick ConLine Analyse coût/profit Analisi costi/benefici 100% Rues propres Strade pulite MobyDick Wheel Washing Palette de produits / Paletta dei prodotti Over 30 years of experience 0% bas / basso Budget élevé / alto -3- -4-
Wheel Washing Wheel Washing ConLine KIT Flex ConLine KIT Flex Série de modèles / Gamma di modelli Le concept modulaire pour le secteur Concetto modulare per il Modèles fixes / Modelli stazionari: Pour des fonctionnalités optimales et une installation très de la construction settore edile Massima funzionalità e installazione semplice Les laveurs de roues de la série ConLine KIT Flex repo- Gli impianti di lavaggio ruote della linea di modelli Con- sent sur un concept modulaire spécialement mis au Line KIT Flex si basano su un concetto modulare messo a point par nos ingénieurs pour les besoins du secteur de punto dai nostri ingegneri appositamente per le specifi- la construction. Les systèmes de passage continu mo- che esigenze del settore edile. Le caratteristiche vincenti dernes impressionnent par leur construction robuste, di questi moderni impianti transitabili sono la struttura leur fonctionnalité élevée et leur installation rapide. Un robusta, l’elevata funzionalità e la rapidità di installazine. autre avantage important est la conversion facile d’une Un altro vantaggio importante consiste nella facile con- variante de modèle à une autre. Cela signifie qu‘un sys- versione da una versione all’altra. Grazie a un “pacchet- tème KIT Flex peut être adapté à tout moment, à l‘aide to” di conversione, un impianto KIT Flex può così essere d‘un pack de conversion, pour un emplacement com- adattato un luogo di impiego totalmente diverso. L’al- plètement différent. L‘extension de quatre à huit mè- lungamento da quattro a otto metri, l’attrezzaggio con KIT Flex 400 B KIT Flex 400 C tres, la modernisation avec des évacuateurs à racleur nastri trasportatori a raschiamento e l’utilizzo mobile et l‘utilisation mobile restent économiques et faciles à sono sempre realizzabili in modo semplice e a un costo mettre en œuvre. conveniente. Développé pour répondre aux besoins de l‘industrie du bâtiment Messa a punto specificamente per i fabbisogni del settore edile KIT Flex 800 B KIT Flex 800 C Modèles mobiles / Modelli mobili: Prêts en quelques minutes Pronti all’uso in poche ore KIT Flex 400 Mobile B KIT Flex 400 Mobile C KIT Flex 800 Mobile B KIT Flex 800 Mobile C -5- -6-
Wheel Washing Wheel Washing ConLine KIT Plus ConLine KIT Plus Modèles mobiles / Modelli mobili: Plus de performances pour de hautes Maggiori prestazioni per esigenze Prêts en quelques minutes Pronti all’uso in poche ore exigences elevate La gamme de laveurs de roues KIT Plus comprend un La gamma di impianti di lavaggio ruote KIT PLUS propo- grand choix de solutions standards mobiles et station- ne un’ampia scelta di soluzioni standard sia mobili che Robust KIT Plus 600 MB-50P KIT Plus 400 MB-50P naires pour une haute fréquence d‘usage. Les installa- fisse per impieghi ad alta frequenza. Questi moderni Functional tions modernes de lavage sont le résultat de plus de 30 impianti transitabili si basano sulle conoscenze acquisite Efficient ans d‘expérience des laveurs de roues et offrent, au-de- nel corso di 30 anni d’esperienza nel settore degli im- là des avantages classiques du MobyDick, un rapport pianti di lavaggio ruote e, oltre ai classici vantaggi del prix-performances attractif. Tous les systèmes ConLine marchio MobyDick, offrono anche un interessante rap- KIT Plus peuvent être installés rapidement et facilement porto qualità-prezzo. Tutti gli impianti ConLine KIT Plus et nécessitent une maintenance minime. si installano in modo rapido e facile e richiedono una KIT Plus 400 MC-50P KIT Plus 600 MC-50P manutenzione minima. Modèles stationnaires / Modelli fissi: KIT Plus 800 B-50P KIT Plus 600 B-50P KIT Plus 400 B-50P Pour des fonctionnalités optimales et une installation facile Massima funzionalità e installazione semplice Pour des utilisations avec des fréquences de passage de camions élevées Per utilizzi con un’elevata frequenza di camion KIT Plus 800 B-100P KIT Plus 600 B-100P KIT Plus 400 B-100P KIT Plus 800 B-100S KIT Plus 600 B-100S KIT Plus 400 B-100S KIT Plus 800 C-50P KIT Plus 600 C-50P KIT Plus 400 C-50P KIT Plus 800 C-100Q KIT Plus 600 C-50Q KIT Plus 400 C-50Q -7- -8-
Wheel Washing Wheel Washing Les innovations ONE / le innovazioni ONE MobyDick ONE MobyDick ONE Concept modulaire de buses latérales Ugelli laterali a schema modulare L‘étape suivante Un passo avanti 1 Composé de barres de buses amovibles: Composto da due barre portaugelli intercambiabili: hh Les barres de buse peuvent être ajustées à tout hh Le barre portaugelli possono essere adeguate alle diverse moment aux différentes conditions (par ex. barres de condizioni in qualsiasi momento (ad es. barre portaugelli En 1996, FRUTIGER présentait la première installation de Nel 1996 FRUTIGER ha presentato il primo impianto buses oscillantes) oscillanti) lavage en continu MobyDick Quick. Après un perfecti- transitabile: MobyDick Quick. Grazie a un processo di onnement continu, l‘étape suivante est arrivée : le Mo- sviluppo continuo abbiamo compiuto un ulteriore passo byDick ONE ! Un concept basé sur la valeur intrinsèque, avanti: MobyDick ONE! Si tratta di un sistema basato sul le pouvoir de lavage et les besoins individuels du client. valore, sulla forza lavante e sulle esigenze individuali del MobyDick ONE est le laveur de roues le plus moderne cliente. MobyDick ONE è l’impianto di lavaggio ruote offrant la meilleure qualité de lavage au monde. Il est più moderno e di più alta qualità al mondo, perfetta- Concept modulaire de buses au sol Ugelli a pavimento a schema modulare parfaitement adapté aux besoins des clients en termes mente adattabile alle necessità dei clienti in termini di 2 (Pat. Pend. PCT/EP2016/051256 et PCT/EP2016/051257) (Pat. Pend. PCT/EP2016/051256 e PCT/EP2016/051257) de puissance de lavage et de recyclage de l‘eau. Avec forza lavante e riciclo dell’acqua. Se dotato di adeguata Composé de barres de plaques de buse au sol: Composto da piastre portaugelli a pavimento intercambiabili: son équipement, le ONE est en mesure de gérer même attrezzatura, ONE è in grado di eliminare anche i massi- hh Les plaques de buse peuvent être ajustées à tout moment hh Le piastre portaugelli possono essere adattate alle diverse aux différentes conditions condizioni in qualsiasi momento les niveaux de salissure les plus élevés. mi livelli di sporcizia. hh Colmatage réduit des buses grâce aux buses spéciales hh Ostruzione degli ugelli ridotta grazie ai nuovi ugelli speciali innovantes 1 Schéma de projection Sistema a schema di spruzzatura 3 (Pat. Pend. PCT/EP2016/051256) (Pat. Pend. PCT/EP2016/051256) Jet d‘eau sortant en biais des buses au sol: Getto d’acqua obliquo dagli ugelli a pavimento: hh Effet de lavage optimisé sur les surfaces de roulement hh Maggiore efficacia di lavaggio sui battistrada hh Effet supplémentaire de nettoyage sur les zones hh Efficacia di pulizia supplementare nei punti difficilmente difficiles d‘accès accessibili Powerflush Powerflush 4 (Pat. Pend. PCT/EP2016/051257) (Pat. Pend. PCT/EP2016/051257) Lavage innovant du garde-boue: Lavaggio parafanghi innovativo: hh Deux buses Powerflush avec respectivement 900 l/ hh Due ugelli Powerflush da 900 l/min ciascuno min chacune 2 Profils de l‘élément de traversée Profilo della corsia 5 (Pat. Pend. PCT/EP2016/051256) (Pat. Pend. PCT/EP2016/051256) Profils des cornières de l‘élément traversée sont inclinés Profilo della corsia angolato a 15°: à 15°: hh Maggiore effetto di compattazione hh Effet de compression supérieur hh Percorribile con veicoli cingolati 3 hh Accessible par les véhicules à chenilles hh Elevata silenziosità di funzionamento hh Très silencieux hh Carico massimo dimezzato sui profili della corsia hh Charge maximale divisée par deux sur les profils de chaussée 6 Guidage optimisé de l‘eau Conduzione dell’acqua ottimizzata 4 6 Calcul théorique, confirmation empirique: Calcolata teoricamente, confermata con la pratica: 5 hh Coupes supérieures de conduite hh Sezione dei conduttori più grande hh Géométrie avec débit optimisé des modules de hh Geometria dei moduli di lavaggio ottimizzata in termini lavage energetici ONE est disponible pour différentes spécifications de véhicu- ONE è disponibile per veicoli con specifiche di- En collaboration avec l‘École Polytechnique Fédérale de Zurich (EPF) In collaborazione con la Scuola politecnica federale di Zurigo (ETH) les et différents degrés d‘encrassement: verse e per diverse condizioni di sporco: Longueurs en cm: 360, 720, 1000, 1440, 2000 Lunghezze in cm: 360, 720, 1000, 1440, 2000 Largeurs en cm: 280 - 540 Larghezze in cm: 280 - 540 Charges à l‘essieu en t : 15, 20, 30, 50 Carichi per asse in t: 15, 20, 30, 50 -9- -10-
Wheel Washing Wheel Washing RS Line RS Line Dragon Dragon Haute puissance de lavage grâce à la Elevata forza lavante grazie alla tec- Un laveur de roues aux multiples Un impianto completo di lavaggio technique des rouleaux nologia a rulli atouts à peu de frais gomme a basso costo Les systèmes de rouleaux compacts (Junior et Duo) de la Gli impianti compatti a rulli (Junior e Duo) della linea Le MobyDick Dragon est un laveur de pneus performant, MobyDick Dragon è un impianto di lavaggio ruote com- gamme MobyDick RS offrent une puissance de lavage MobyDick RS dispongono di un’eccezionale forza la- compact et inégalé en termes de rapport qualité-prix. Le patto ed efficiente, ineguagliabile dal punto di vista exceptionnellement élevée et peuvent être installés très vante e possono essere installati in tempi brevissimi an- système est adapté à une utilisation fixe ou mobile et dell’ottimo rapporto qualità-prezzo. Adatto come impi- rapidement, même dans des espaces très restreints. Le che in spazi molto ristretti. Il riciclo dell’acqua avviene trouve son utilisation partout où les roues des camions anto sia fisso che mobile, può essere utilizzato in qual- recyclage de l‘eau a lieu directement dans l‘installation. direttamente nell’impianto. La sporcizia viene espulsa sont faiblement encrassées ou lorsque le problème rési- siasi contesto con basso livello di sporcizia delle ruote La saleté est automatiquement évacuée sur le côté par le lateralmente in modo automatico per mezzo di nastri de plutôt dans la formation de poussière. dei mezzi pesanti oppure per risolvere il problema della racleur. Idéal pour une faible quantité de camions fort- trasportatori a raschiamento. Ideali per quantità limitate Le concept de construction spécial à «ailes» permet de dispersione di polvere. ement encrassés. di mezzi pesanti e alto grado di sporcizia. laver un tour de roue complet sur toute la longueur des Grazie alla speciale struttura “ad ali” è possibile far ruo- ailes. Le recyclage de l‘eau est assuré par la cuve de re- tare e lavare una ruota per camion sull’intera lunghezza. cyclage intégrée avec évacuateur à racleur. Le montage Il riciclo dell’acqua è garantito dal serbatoio integrato est rapide et simple. con nastro trasportatore a raschiamento. L’installazione è semplice e veloce. MobyDick MobyDick Junior Duo MobyDick MobyDick Dragon C Dragon B -11- -12-
Wheel Washing Wheel Washing Concept de recyclage Sistema di riciclo Concept de recyclage Sistema di riciclo Réservoirs standard en acier Serbatoi standard in acciaio Exemples Esempi Les réservoirs en acier MobyDick existent dans différen- I serbatoi in acciaio MobyDick sono disponibili in diverse Bassin accessible par chargeuse sur roues Bassin sans évacuateur à racleur Évacuation manuelle des boues à l’aide d’une chargeuse Évacuation manuelle des boues à l’aide d’une pelleteuse tes formes. Ils peuvent être combinés entre eux comme forme. Sono abbinabili a piacimento. In tal modo svilup- sur roues souhaité. Ainsi, nous développons avec le client un con- piamo con il cliente un sistema di riciclo coordinato al Vasca per caricatore su ruote Vasca senza nastro trasportatore a raschiamento cept de recyclage qui est adapté de manière optimale à meglio, in termini di volumi e svuotamento del fango, al Asportazione manuale della sporcizia tramite caricatore su Asportazione manuale della sporcizia tramite escavatrice son installation de lavage en termes de volume et d‘éli- relativo impianto di lavaggio. ruote mination des boues. Technologie d‘évacuateur racleur Tecnologia nastri trasportatori a raschiamento 25B Réservoir / Serbatoi 25CC Réservoir / Serbatoi 50B Réservoir / Serbatoi Bassin avec et sans évacuateur à racleur Bassin avec évacuateur à racleur Évacuation semi-automatique des boues Évacuation entièrement automatique des boues Vasca con e senza nastro trasportatore a raschia- Vasca con e senza nastro trasportatore a raschia- mento mento Asportazione semiautomatica della sporcizia Asportazione completamente automatica della sporcizia 50CC Réservoir / Serbatoi 60CC Réservoir / Serbatoi 65RT / 85RT Réservoir / Serbatoi Formule de calcul du volume nécessaire: Degré d‘encrassement (échelle 1-10) x valence (échelle 1-5) x camions par heure / 8,5 (valeur empirique) = volume en m3 Formula per il calcolo del volume necessario: Grado di sporcizia (scala 1-10) x coesione (scala 1-5) x camion a ora / 8.5 (valore empirico) = volumi in m3 -13- -14-
Demucking Demucking ...Nettoyage des véhicules à roues et à chenilles ...Rimozione di sporcizia grossolana da veicoli a ruote e cingolati Les engins de chantier, les véhicules militaires et les véhicules ferroviaires sont souvent fort- ement encrassés au cours de leur utilisation. “Lots of water at moderate pressure!“ Cela rend difficile les travaux de réparation et de maintenance. Les installations MobyDick Demucking résolvent ce problème en quel- ques minutes! Le macchine edili, i veicoli militari e quelli su rotaia accumulano spesso molta sporcizia durante l’uso. Ciò rende più difficili i lavori di riparazione e manutenzione. Gli impianti di demucking MobyDick risolvono questo pro- blema in pochi minuti! Zones / Ambiti: - Engins de chantier / Macchine edili - Véhicules militaires / Veicoli militari - Poids lourds et SUV / Mezzi pesanti e SUV - Véhicules ferroviaires / Veicoli su rotaia MobyDick Demucking System
Demucking Demucking Engins de chantier Macchine edili Véhicules militaires Veicoli militari Lavage intensif en quelques minutes Efficace rimozione della sporcizia Lavage intensif en quelques minutes Efficace rimozione della sporcizia grossolana in pochi minuti grossolana in pochi minuti Chaque système MobyDick Demucking est individuell- Ogni impianto di demucking MobyDick viene adattato Après des manœuvres intensives sur terrains meubles, Dopo impegnative esercitazioni su terreni sconnessi i ement adapté aux besoins du client. La conception de alle necessità individuali del cliente. La configurazione les véhicules à chenilles et à roues sont fortement en- veicoli cingolati e su ruote sono fortemente contaminati l‘unité de lavage et le recyclage de l‘eau dépendent es- dell’unità di lavaggio e del riciclo dell’acqua dipendono crassés. Le rétablissement rapide de la capacité opérati- dalla sporcizia. Riportare velocemente il veicolo in con- sentiellement du type (dimensions extérieures, chaînes sostanzialmente dal tipo (dimensioni esterne, cingoli o onnelle est primordial ! Une installation MobyDick Mili- dizioni operative è una priorità suprema! Un impianto ou roues, contours), du nombre de véhicules à nettoyer ruote, profili) e dal numero dei veicoli da lavare nonché tary Demucking évite de perdre de précieuses heures de di demucking MobyDick consente di evitare lo spreco di et du degré de contamination. dal grado di contaminazione. formation ! tempo prezioso da destinare alla formazione. Pour les entreprises devant nettoyer quotidiennement Per le aziende che devono pulire quotidianamente le pro- leurs engins de chantier, le système MobyDick Demu- prie macchine edili, un impianto di demucking MobyDick cking est un investissement rentable rapidement amorti! è un proficuo investimento ammortizzabile in breve tem- po! -15- -16-
Demucking Demucking Poids lourds et SUV Mezzi pesanti e SUV Hand Wash Hand Wash Nettoyage préliminaire avant Pre-pulizia prima dell’impianto di Nettoyage manuel Pulizia manuale l‘installation de lavage lavaggio Dans notre palette de pompes submersibles solides Mo- Grazie alla nostra gamma di robuste pompe a immersio- byPump, le modèle optimal en termes de pression et ne MobyPump è possibile scegliere il modello ottimale Après des trajets sur terrains meubles, les bas de caisse Dopo aver percorso terreni sconnessi il sottoscocca del de quantité d‘eau peut être sélectionné et raccordé au in termini di pressione e quantità d’acqua e collegarla al des véhicules sont souvent très encrassés. Un nettoyage veicolo risulta spesso fortemente contaminato da spor- recyclage d‘eau du laveur de roues ou de l‘installation riciclo dell’acqua dell’impianto di lavaggio ruote o all’im- grossier est nécessaire avant le nettoyage de précision. cizia. Una pulizia grossolana prima di quella accurata è de demucking. pianto di demucking. imprescindibile. Véhicules ferroviaires Veicoli su rotaia Lavage intensif par passage continu Efficace rimozione della sporcizia grossolana durante il transito Ce qui vaut pour la route, vaut également pour les rails! Quel che vale per la strada vale anche per le rotaie! Les wagons encrassés provenant des centrales électri- I carri merci che escono da officine, interporti o porti ques, des points de transbordement ou des ports mari- marittimi recando con sé sporcizia devono essere puliti, times doivent être nettoyés de manière à ne pas polluer sia per non sporcare a loro volta la rete ferroviaria, sia le réseau ferroviaire et de ne pas surcharger les installa- per non oberare gli impianti di lavaggio a spazzole. tions de lavage à brosses. Lavage ultérieur dans la zone de Lavage de pont Lavage de pont en combinaison sortie Lavaggio pianale avec un laveur de roues Post-lavaggio nell’area d’uscita Lavaggio pianale in combinazione con un impianto di lavaggio ruote -17- -18-
Dust Control Dust Control ...Lutte contre les émissions de poussières ...Lotta alle emissioni di polvere “Clean air for people and the environment!“ solid easy F F efficient F Dans le domaine Dust Control, lutte cont- re les émissions de poussière, MobyDick, il existe deux gammes de produits. La Can- non Line comprend une série de solutions standard qui ont fait leurs preuves avec des portées de projection de 10 à 90 mètres. La TailorMade Line propose des solutions sur mesure. Per quanto riguarda il MobyDick Dust Cont- rol sono disponibili due linee di prodotti. La linea Cannon comprende una serie di solu- MobyDick zioni standard collaudate con distanze lancio Self Supporting Unit di 10-90 metri. La linea TailorMade offre, in- Cannon 50 vece, soluzioni su misura.
Dust Control Dust Control Cannon Line Cannon Line Cannon Cannon La solution contre la poussière La soluzione antipolvere 50 - Basic (B) 50 - Basic (B) La Cannon Line est un groupe de produits de solutions La linea Cannon è un gruppo di prodotti di soluzioni Le modèle Cannon Basic allie les fonctions les plus im- Il modello Cannon Basic combina le funzioni più import- mobiles pour la capture de la poussière. Basés sur nos mobili per l’abbattimento polveri. Sviluppati sulla base portantes ainsi qu‘un rapport qualité-prix attractif. Avec anti e un interessante rapporto qualità-prezzo. Grazie a priorités de développement traditionnelles MobyDick, delle priorità di sviluppo tradizionali di MobyDick, tut- ces propriétés, le modèle est idéal pour une utilisation queste caratteristiche, il modello è ideale per l’uso rego- tous les modèles offrent une efficacité élevée et une uti- ti i modelli offrono un’efficienza elevata e un utilizzo régulière dans des conditions d‘utilisation constantes et lare in condizioni operative continue e distanze di lancio lisation simple et intuitive. Toutes les installations sont semplice e intuitivo. Tutti gli impianti sono stati realizzati avec des portées de projection allant jusqu‘à 50 mètres. fino a 50 metri. fabriquées dans nos propres ateliers de production certi- con componenti di elevata qualità nei nostri impianti di fiés ISO à partir de composants haut de gamme et sont produzione con certificazione ISO e sono stati progettati conçues pour une utilisation sur plusieurs années dans per un esercizio pluriennale in ambienti lavorativi difficili. 2 des environnements de travail difficiles. 1 10 4 5 6 7 9 3 8 Cannon 50 - B Cône en fibre composite / Cono in fibra composita Armoire électrique avec logo Siemens intégré / Armadio 1 Léger. Solide. Inoxydable. Résistant aux acides. Amortissant les bruits. 6 dei comandi con logo Siemens integrato Facile à réparer. Préparée pour l‘intégration dans une infrastructure côté client. Leggero. Robusto. Inossidabile. Resistente agli acidi. Fonoassorbente. Preparato per l’integrazione in un’infrastruttura del cliente. Semplice da riparare. Disposition des buses de manière circulaire / Configurazione Utilisation simple / Facile da utilizzare 2 degli ugelli a forma di anello 7 Conçue pour les conditions d’utilisation difficiles. Parfait pour les émissions de poussière dans de grands espaces. Concepito per condizioni operative difficili. Ideale per emissioni di polvere ad ampio raggio. Cadre solide en acier galvanisé / Telaio robusto in acciaio Insertions intégrées pour le chargeur à fourches / Guide 3 zincato a caldo 8 integrate per il carrello elevatore Résistance élevée à l‘usure et à la corrosion. Facile à transporter avec le chargeur à fourches ou le chariot élévateur. Resistenza elevata contro l’usura e la corrosione. Trasporto semplice con un carrello elevatore o un muletto. Système de filtre à deux niveaux / Sistema di filtraggio a due 4 livelli Rayon d’utilisation de 360° / Raggio operativo a 360° Rotation électrique jusqu’à 360° (automatique ou manuel) Système de filtre haut de gamme pour éviter le colmatage des buses. 9 Orientabile elettricamente fino a 360° (in modo automatico o ma- Sistema di filtraggio di alta qualità per evitare l’ostruzione degli ugelli. nuale) MobyDick Pump 200 (20 bar) / Pompa MobyDick 200 (20 bar) 5 Pompe spéciale conçue pour le Cannon Line. 10 Cône réglable en hauteur à 60° / Cono a 60° regolabile in altezza Pompa speciale sviluppata per la linea Cannon. Réglable en hauteur électriquement jusqu’à 60° Altezza regolabile elettricamente fino a 60° -19- -20-
Dust Control Dust Control Dust Control Cannon Cannon Développement soutenu par / Sviluppo sostenuto da: New Generation (NG) New Generation (NG) Les modèles New Generation disposent d‘une étendue I modelli New Generation offrono una gamma di funzio- de fonctions unique au monde. Avec les modèles 3060 ni unica al mondo. Per questo motivo, nei modelli 3060 et 3090, la portée de projection, la consommation e 3090, la distanza di lancio, il consumo di energia, le d‘électricité et les émissions sonores ainsi que la quanti- emissioni acustiche e la quantità d’acqua utilizzata pos- té d‘eau utilisée peuvent être constamment adaptées de sono essere sempre adeguate con precisione alle con- façon précise aux conditions d‘utilisation. Le cône haute dizioni operative. Il cono ad alte prestazioni sviluppato performance conçu en collaboration avec la Haute éco- dall’Università di scienze applicate di Zurigo (ZHAW) le des sciences appliquées de Zurich (ZHAW) assure un garantisce il massimo rendimento. L’acqua può essere degré d‘efficacité maximal. L‘eau peut être pulvérisée au nebulizzata attraverso l’anello dell’ugello (area grande) choix avec la bague de buse (sur de grandes surfaces) o la testa dell’ugello (in maniera mirata). Il getto a gocce ou la tête de buse (de manière concentrée). La projec- può perciò adattarsi alle diverse condizioni operative. La tion des gouttes peut donc être adaptée en fonction des soluzione perfetta per impieghi complessi con distanze conditions d‘utilisation. La solution parfaite pour des en- di lancio tra 10 e 90 metri. vironnements exigeants avec des portées de projection entre 10 et 90 mètres. Cannon 3090 - NG Cannon Cart - NG Cannon 3060 - NG 0 m 10 m 20 m 30 m 40 m 50 m 60 m 70 m 80 m 90 m 100 m -21- Distance de projection sans vent / Lancio senza vento -22-
Dust Control Dust Control Dust Control Cannon Cannon Le plus d‘une technologie de pointe / Il valore aggiunto della tecnologia d’avanguardia Cône en fibre composite / Cono in fibra composita 3060 / 3090 New Generation (NG) 3060 / 3090 New Generation (NG) 1 Léger. Solide. Inoxydable. Résistant aux acides. Amortissant les bruits. 6 Armoire électrique avec logo Siemens intégré / Armadio dei comandi con logo Siemens integrato Facile à réparer. Préparée pour l‘intégration dans une infrastructure côté client. Leggero. Robusto. Inossidabile. Resistente agli acidi. Fonoassorbente. Semplice da riparare. Preparato per l’integrazione in un’infrastruttura del cliente. 2 2 Disposition des buses de manière circulaire / Configurazione de- gli ugelli a forma di anello 7 Utilisation simple / Facile da utilizzare Conçue pour les conditions d’utilisation difficiles. 11 Parfait pour les émissions de poussière dans de grands espaces. Ideale per emissioni di polvere ad ampio raggio. Concepito per condizioni operative difficili. Cadre solide en acier galvanisé / Telaio robusto in acciaio zin- Insertions intégrées pour le chargeur à fourches / Guide inte- 3 cato a caldo 8 grate per il carrello elevatore 15 Résistance élevée à l‘usure et à la corrosion. Resistenza elevata contro l’usura e la corrosione. Facile à transporter avec le chargeur à fourches ou le chariot élévateur. 1 12 Trasporto semplice con un carrello elevatore o un muletto. Système de filtre à deux niveaux / Sistema di filtraggio a due 4 livelli Rayon d’utilisation de 360° / Raggio operativo a 360° Système de filtre haut de gamme pour éviter le colmatage des buses. 9 Rotation électrique jusqu’à 360° (automatique ou manuel). Sistema di filtraggio di alta qualità per evitare l’ostruzione degli ugelli. Orientabile elettricamente fino a 360° (in modo automatico o ma- nuale). MobyDick Pump 200 (20 bar) / Pompa MobyDick 200 (20 bar) 5 Cône réglable en hauteur à 60° / Cono a 60° regolabile in al- 10 6 7 13 Pompe spéciale conçue pour le Cannon Line. Pompa speciale sviluppata per la linea Cannon. 10 tezza Réglable en hauteur électriquement jusqu’à 60° Altezza regolabile elettricamente fino a 60° Les innovations de New Generation / Le Innovazione di New Generation. 5 11 Dispositif de levage intégré / Dispositivo di sollevamento integrato Dimensions extérieures compactes pour une manipulation à prix avantageux. Dimensioni esterne compatte per una manipolazione conveniente. Cône aérodynamique avec design en forme de S et stators haute performance / Cono aerodinamico con design a S e statori ad alte prestazioni 12 Degré d’efficacité maximal pour des portées de projection jusqu’à 90 mètres ! Développé en collaboration avec l’Institut pour l’aérodynamique de la Haute école de Zurich. 4 9 14 Rendimento massimo per distanze di lancio fino a 90 metri. Sviluppato in collaborazione con l’Istituto di aerodinamica della Zürcher Hochschule (Politecnico federale di Zurigo). Réglage en continu des portées de projection / Regolazione continua delle distanze di lancio 13 3 La consommation d’eau et d’énergie ainsi que les émissions sonores peuvent être définies en fonction des différentes conditions d’utilisation. Il consumo di acqua ed energia e le emissioni acustiche possono essere adattati alle diverse condizioni operative. 8 Raccord rotatif pour le raccordement à l’eau / Giunto rotante per il collegamento idrico 14 La prise de tuyau centrale empêche que le tuyau ne s’emmêle en cas de rotation libre. d L’alloggiamento centrale del tubo flessibile evita che il tubo si pieghi durante la rotazione libera. c e - base n Cannon 3060 / 3090 - NG 15 Tête de buse centrale (option) / Testa centrale dell’ugello (opzionale) Scie ciency Idéale pour la lutte concentrée contre les sources de poussière restreintes (démolition p.ex.). Ideale per il controllo mirato delle fonti di polvere limitate (ad es. demolizione). effi Disposition des buses de manière circulaire / Configurazione degli ugelli a forma di anello Tête de buse centrale / Testa centrale dell’ugello (Débit d’eau moyen / Flusso d’acqua 3600 - 5400 l/h) (Débit d’eau moyen / Flusso d’acqua 1800 l/h) NG n 3090 Canno 60 NG Cann on 30 Cannon 3060 NG Cannon 3090 NG Cannon 3060 NG Cannon 3090 NG Cannon 3060 NG Cannon 3090 NG 0M 10M 20M 30M 40M 50M 60M 70M 80M 90M 0M 10M 20M 30M 40M 50M 60M Tête de buse centrale Bague de buse avec tête de buse Distance de projection sans vent / Distanza di proiezione senza vento Distance de projection sans vent / Distanza di proiezione senza vento Testa centrale dell’ugello L’anello dell’ugello con la testa dell’ugello -23- -24-
Dust Control Contact / Contatto TailorMade Line TailorMade Line Nos spécialistes MobyDick I nostri specialisti MobyDick Solutions sur mesure pour des usages Soluzioni su misura per impieghi dans le monde entier a livello mondiale spécifiques speciali Après analyse détaillée, nous réalisons également des Per i clienti con esigenze speciali, dopo un’accurata Le siège du groupe FRUTIGER se trouve en Suisse. Un ré- La sede centrale del gruppo FRUTIGER si trova in Sviz- systèmes sur mesure TailorMade Line pour les clients analisi realizziamo anche impianti su misura della linea seau international de sociétés du groupe et de bureaux zera. Una rete internazionale di aziende del gruppo e di ayant des besoins particuliers. Ces systèmes de fixation TailorMade. Questi sistemi di abbattimento polveri, rea- de vente indépendants sert nos clients dans le monde uffici vendite si prende cura dei nostri clienti in tutto il de poussière personnalisés sont utilisés pour une grande lizzati specificatamente per i nostri clienti, sono adegua- entier. Les innovations développées en Suisse sont ensui- mondo. I nostri stabilimenti di produzione in Repubblica variété d‘applications et sont adaptés précisément aux ti alle loro necessità individuali e adatti ai più svariati te fabriquées sur nos propres installations de production Ceca, Cina e Stati Uniti realizzano le innovazioni proget- besoins de chaque client. Nos spécialistes du monde impieghi. I nostri specialisti sono a vostra disposizione in en République tchèque, en Chine et aux États-Unis. tate in Svizzera. Trovate lo specialista a voi più vicino sul entier se tiennent à votre disposition pour vous fournir tutto il mondo e in qualsiasi momento per una consu- Trouvez le spécialiste MobyDick proche de chez vous sur nostro sito Internet: www.mobydick.com des conseils sans aucun engagement de votre part. lenza non vincolante. notre site Internet : www.mobydick.com • FRUTIGER Bureaux / Uffici • Distributeurs / Distributori ...Or follow us on Social Media! -25- -26-
A whale, a promise!
MobyDick Site Emission Control Wheel Washing Dust Control Demucking FRUTIGER Company AG Stegackerstrasse 26 CH-8409 Winterthur +41 (0)52 234 11 11 www.mobydick.com info@frutiger.ch Version 1 - 2019 www.mobydick.com
Puoi anche leggere