MILAN DESIGN WEEK 6 - 12 JUNE 2022 - CONTEMPORARY CARYATIDS BY OLIMPIA ZAGNOLI - CIRCOLO FILOLOGICO MILANESE Via Clerici 10 - Mosca Partners
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
MILAN DESIGN WEEK CIRCOLO FILOLOGICO MILANESE 6 — 12 JUNE 2022 Via Clerici 10 PALAZZO VISCONTI Via Cino del Duca 8 CONTEMPORARY CARYATIDS BY OLIMPIA ZAGNOLI
INDEX Our warmest thanks go to all the friends, colleagues, partners and sponsors that have made Design Variations 2022 possible and to all the splendid people who have taken part in the exhibition. Finally, a very special thank you to the Circolo Filologico Milanese and its Pres- ident Valerio Premuroso for the invaluable col- laboration in taking on the challenge of Milan Design Week for the first time together. INDICE Un caloroso ringraziamento a tutti i no- stri amici, colleghi, partner e sponsor, per avere reso possibile la realizzazione della mostra De- sign Variations 2022 e a tutte le splendide per- sone che partecipano alla mostra. Infine un rin- graziamento particolare va al Circolo Filologico Milanese e al suo Presidente Valerio Premuroso per la collaborazione e la sensibilità dimostrata nell’affrontare insieme per la prima volta la Mi- lano Design Week 2022. MOSCA PARTNERS SRL SEDE LEGALE SEDE OPERATIVA moscapartners.it Via Ariberto 22 Via Gaudenzio Ferrari 9/a 20123 Milano, Italy 04 Event Manager Caterina Mosca Social Media Manager Paola Bellani WELCOME TO Partner info@paolabellani.it DESIGN VARIATIONS 2022 caterina@moscapartners.it Web Manager Davide Fronterrè fronterre@jetmap.it 08 Executive Producer Valerio Castelli CONTEMPORARY CARYATIDS Partner Press Agency Rota&Jorfida valerio@moscapartners.it Communication and PR BY OLIMPIA ZAGNOLI press@rotajorfida.com 16 CAFFÉ DEL CIRCOLO Communication& Giacomo Orlando Production Coordinator giacomo@moscapartners.it Graphic Design Undesign BY STUDIO IRVINE undesign.it Communication Beatrice Riva 30 Assistant contact@moscapartners.it English Editing Charlotte Hosmer EXHIBITORS 56 FOOD AND BEVERAGE PARTNERS With the support of Main Partner Communication Partners
WELCOME ENG After seven years, MoscaPartners has ITA Dopo 7 anni MoscaPartners cambia changed location and format to launch a new location e format lanciando un nuovo progetto project for Milan Design Week 2022. per la Milano Design Week 2022. The exhibition is shared between two locations: La mostra è diffusa in due location: il Circolo the Circolo Filologico Milanese and Palazzo Vis- Filologico Milanese e Palazzo Visconti. Due TO conti. Two historic Design Week locations are luoghi storici della Design Week in una posi- strategically placed in the centre of the city. zione strategica nel centro della città. Anche Once again Design Variations hosts the work quest’anno Design Variations ospita importan- of important players on the international design ti protagonisti della scena del design, in una scene in a collective show featuring projects esposizione corale che raccoglie progetti di both from Italy and around the world. espositori nazionali e internazionali. The show is further enriched by collaborations E il format si arricchisce dell’intervento proget- DESIGN with two talented women: Olimpia Zagnoli and tuale di due donne di talento: Olimpia Zagnoli, Marialaura Irvine. Illustrator and world-re- illustratrice e artista di livello internazionale, re- nowned artist Zagnoli presents Contemporary alizza l’installazione Cariatidi Contemporanee, Caryatids, a work designed to create a dialogue un’opera pensata in dialogo con lo storico in- with the historic entrance of the Circolo Filolog- gresso del Circolo Filologico mentre Marialaura ico while architect and designer Irvine, presents Irvine, architetto e designer, realizza, con sen- the project Caffè del Circolo, the new bar de- sibilità e rispetto del luogo, il progetto del Caffè VARIA- signed with great respect for the historic loca- del Circolo, il nuovo bar del Circolo Filologico tion, a place where people can meet and relax Milanese dove potersi incontrare e rilassare during the frenetic days of Milan Design Week. nelle frenetiche giornate della Design Week. It is a new and exciting challenge to continue to Una sfida affascinante per continuare a porta- bring quality content, to promote the culture of re nuovi contenuti, promuovere la cultura del design and the work of designers who want to progetto, valorizzare chi nel mondo del design TIONS present their projects while, at the same time, vuole presentare il risultato del proprio lavoro creating an evocative experience for visitors e, nello stesso tempo, creando una suggestiva from all over the world. esperienza per i visitatori di tutto il mondo. 2022 Liberty Hall, Circolo Filologico Milanese BENVENUTI A DESIGN VARIATIONS 2022 Entrance Gate, Palazzo Visconti 6 WELCOME TO DESIGN VARIATIONS 2022 7
CONTEM- ENG Olimpia Zagnoli was born in Reggio ITA Olimpia Zagnoli nasce il 29 febbraio Emilia on 29th February, 1984. As a child she 1984 a Reggio Emilia. Da bambina si trasferisce moved to Milan, where she currently lives and a Milano, dove frequenta il Liceo Classico e si works. Olimpia studied illustration at the Istitu- diploma presso l’Istituto Europeo di Design. La to Europeo di Design (IED) in Milan and grad- sua carriera comincia un anno dopo, nel 2008, PORARY uated in 2007. The following year she began con la pubblicazione delle sue prime illustra- publishing her illustrations in Italian and inter- zioni su testate italiane e internazionali. Zagno- national newspapers. Olimpia draws inspira- li, che attinge tanto dal Futurismo quanto dai tion as much from Futurism, as she does from Beatles, crea uno stile personale fatto di forme The Beatles. Her unique style comprises curvy morbide e colori saturi. shapes and saturated colours, inspired by both Tra le sue collaborazioni editoriali figurano art history and pop culture. Throughout the quelle per The New York Times, Taschen, La years she has collaborated with The New York Repubblica, Penguin Books, Apartamento Ma- Times, Taschen, La Repubblica, Penguin Books gazine. Nel 2019 firma la sua prima copertina and Apartamento Magazine, to name but a few. per The New Yorker. Ha illustrato libri per bam- She has illustrated three children’s books: “The bini come “The World Belongs To You”, “Mister World Belongs To You”, “Mister Horizontal & Horizontal & Miss Vertical” e “L’omino di niente” Miss Vertical” and created her own version di Gianni Rodari. Le sue immagini vivaci han- of the masterpiece “The Wonderful Wizard of no fatto da cornice a campagne di clienti come CARY- OZ”. Her bright and ironic images have been Google, Apple, Barilla, Air France. Recenti sono used in advertisement campaigns for Google, le sue collaborazioni nel mondo della moda con Apple, Barilla, Air France. She has worked with marchi come Swatch, Dior, Marella e Prada, per leading fashion brands including Swatch, Dior, cui ha disegnato una limited edition di magliet- Prada and Marella (Max Mara Group). te e accessori. Along with commissioned works, Olimpia Zag- Parallelamente al suo lavoro su commissione, ATIDS noli conducts her own personal artistic research Zagnoli porta avanti una sua ricerca artistica building a dialogue between illustration and dif- personale, fatta di esperimenti visivi come vi- ferent artistic media. In particular, she has exper- deo musicali, oggetti di design e sculture in imented with the relationship between drawing movimento. Tra le sue mostre personali figu- and 3D media, as well as design objects, kinet- rano “Parco Zagnoli” alla galleria Nina Sagt di ic sculptures and video - including music vide- Düsseldorf nel 2014, “Cinetica Zagnoli Elettri- os. Her work has been showcased in numerous ca” alla 121+ di Milano nel 2015, “How To Eat group shows around Italy and Europe, and in the Spaghetti Like a Lady” alla galleria Antonio solo shows: “Parco Zagnoli” at the Ninasagt gal- Colombo di Milano nel 2017, “Cuore di Panna” lery in Düsseldorf (2014), “Cinetica Zagnoli Elet- alla HVW8 di Los Angeles nel 2018 e “Calei- trica” at 121+ in Milan (2015), “How To Eat Spa- doscopica” ai Chiostri di San Pietro a Reggio ghetti Like a Lady” at Antonio Colombo Gallery in Emilia nel 2021. BY OLIMPIA ZAGNOLI Milan (2017), “Cuore di Panna” at HVW8 Gallery in Los Angeles (2018) and “Caleidoscopica” at Chiostri di San Pietro in Reggio Emilia (2021). Olimpia Zagnoli, ph. credits Jason Fulford 10 OLIMPIA ZAGNOLI | BIOGRAPHY 11
Him, 2019 Shopping bags for Uniqlo/ sacchetti di carta per Uniqlo, 2019 Scultura cinetica/Kinetik Sculpture, 2016 "The Body Electric" neon light/ luce al neon, 2021 "A Taste of Summer", cover for The New "Marisa" illustration for Barilla/ Yorker/copertina per The New Yorker, 2019 illustrazione per Barilla, 2020 12 OLIMPIA ZAGNOLI | BIOGRAPHY OLIMPIA ZAGNOLI | BIOGRAPHY 13
ENG Olimpia Zagnoli, with her signature ITA L’immaginario pop di Olimpia Zagnoli, Pop Art style full of bright colours, presents a denso di colori carichi e brillanti, dà vita a un’in- vibrant and contemporary installation repre- stallazione dalle linee contemporanee e vivaci, senting the caryatids. By stylizing their con- che raffigura le Cariatidi stilizzandone il profilo tours Zagnoli draws a visual comparison be- e istituendo così un confronto visuale tra pas- tween the past and present underlining the sato e presente di cui il Circolo Filologico Mila- role of the Circolo Filologico Milanese as a me- nese si fa mediatore. diator between the two. “Dall’incontro tra il mondo del design e il Circo- “This installation represents the encounter of lo Filologico nasce questa installazione ispirata the world of design with the Circolo Filologico alle cariatidi, elementi architettonici raffigu- and is inspired by the caryatids – architectural ranti figure femminili che in età classica veni- elements shaped like women that, in the Classi- vano utilizzati come colonne, rivisitate in chia- cal age, were used as columns on buildings – re- ve contemporanea” interviene Olimpia Zagnoli. interpreted through a contemporary eye” adds “Queste cariatidi del giorno d’oggi si alternano Olimpia Zagnoli. “These present-day caryatids a forme astratte ispirate alle materie prime uti- have abstract forms and are inspired by the ma- lizzate per dare vita agli oggetti ed arredi che terials used to make the objects and furniture caratterizzano la Design Week.” that so characterize Milan Design Week.” Le Cariatidi Contemporanee superano la pro- The Contemporary Caryatids exceed their dec- pria funzione decorativa e plastica e si fanno orative and plastic function and become a ver- simbolo dell’incontro di visitatori provenienti itable symbol of visitors from all over the world da tutto il mondo per celebrare la cultura del coming together to celebrate design culture. progetto. L’installazione si arricchisce nel di- The installation is enriched with elements from segno di elementi riconducibili al mondo del the world of design and the abstract forms from design e delle forme astratte da cui traggono which they originate as a reminder of the life- origine, richiamando la vocazione della città blood of Milan, the city that hosts the event. che ospita la manifestazione. Linee, cromie e Lines, colors and materials come together to materiali definiscono così la relazione tra la fi- define the relationship between humans and gura umana, la sua capacità di creare e gli og- their ability to actually create the objects that getti frutto del suo ingegno. they so ingeniously imagine. Un fil rouge dell’opera unisce il Circolo Filolo- A fil rouge of the work connects the Circolo gico Milanese con la seconda sede scelta da Filologico Milanese with the second location MoscaPartners per Design Variations 2022: chosen by MoscaPartners for Design Variations Palazzo Visconti in via Cino del Duca 8 nei 2022: Palazzo Visconti in via Cino del Duca 8 pressi di Piazza San Babila. Gli ampi interni ba- near Piazza San Babila. The large, richly dec- rocchi, con le loro ricche decorazioni, faranno orated, Baroque interiors will act as a backdrop da quinta scenica per una pluralità di progetti, for a number of projects, triggering an intriguing innescando uno scambio profondo tra le espo- counterpoint between the exhibitions and the sizioni e l’identità del luogo che le ospita. identity of the location that hosts them. CONTEMPORARY CARYATIDS IS PRODUCED IN COLLABORATION WITH CARIATIDI CONTEMPORANEE È REALIZZATA IN COLLABORAZIONE CON ENG 3M faces a new challenge to re-imagine ITA 3M si confronta con una nuova sfida per what’s possible by placing FASARA™ and Scotchcal™ re-immaginare cosa è possibile, mettendo le pelli- films at the service of Olimpia Zagnoli’s creativity. cole 3M™ FASARA™ e 3M™ Scotchal™ al servizio della The colourful pop aesthetic of the Emilia-born ar- creatività di Olimpia Zagnoli. L'estetica pop e colorata tist is expressed in Cariatidi Contemporanee, a si- dell’artista prende forma nelle Cariatidi Contempora- te-specific work adorning the building facade: 3M nee, opera site-specific che decora la facciata dell’e- adhesive film adapts to shape the brightly coloured dificio: le pellicole adesive 3M si adattano e danno anthropomorphic figures and silhouettes borrowed forma alle figure antropomorfe dai colori vividi e ac- from a comic strip aesthetic, extending as far as the cesi e alle sagome mutuate dall’estetica del fumetto, windows and archway of the palazzo in a play of co- proseguendo fino alle finestre ad arco del palazzo in lourful cross-references. un gioco di rimandi colorati. 14 CONTEMPORARY CARYATIDS BY OLIMPIA ZAGNOLI CONTEMPORARY CARYATIDS BY OLIMPIA ZAGNOLI 15
CAFFÈ ENG Studio Irvine is an architecture and de- ITA Studio Irvine è uno studio di architet- sign studio based in Milan specialized in product tura e design con sede a Milano, specializzato design, art direction and architectural spaces nella progettazione di prodotti industriali, dire- in which there is a specifc research on matter zioni artistiche e l’architettura di spazi in cui c’è and surfaces. The studio is run by the architect una specifica ricerca sulle materie e le superfici. DEL Marialaura Irvine who pursue an approach not Lo studio è dell’architetto Marialaura Irvine e il only focused on the final product, but attracted suo metodo ha un approccio focalizzato sull’in- by the entire process. it starts from the analy- tero processo e non solo sul risultato finale. Il sis of the materials and involves gradually all the focus oggi è una ricerca specifica sulla materia stages of transformation: from production and che coinvolge l’intero processo di trasforma- communication, up to the product strategy. zione: dall’idea alla produzione fino alla strate- The cross-disciplinary philosophy pursued by gia di comunicazione. CIRCOLO the studio denotes a constant inclination and La filosofia interdisciplinare perseguita dal- curiosity towards all types of projects: from the lo studio denota una costante curiosità verso design of a chair to the one of a surface; from ogni tipo di progetto: dal design di una sedia a the art direction of companies to architectural quello di una finitura, dalla direzione artistica projects. The studio was founded in 1988 by di aziende a progetti architettonici. Lo studio the British designer James Irvine and through- fu fondato nel 1988 dal designer britannico out its 30 year history, has woven a dense net- James Irvine (1958-2013) e nel corso dei suoi work of interactive relations among “fabbriche 30 anni di storia, ha creato una fitta rete di re- del design”: artisans, graphic designers, cura- lazioni nel mondo del design: artigiani, grafici, tors, journalists, photographers, designers and curatori, giornalisti, fotografi, designer ed im- entrepreneurs. Studio Irvine is the story of a prenditori. Studio Irvine è la storia di uno studio constant evolving family studio. di famiglia in continua evoluzione. MARIALAURA IRVINE Marialaura Irvine in her milanese studio, ph. credits Nathalie Krag & Tami Christiansen 18 CAFFÈ DEL CIRCOLO | MARIALAURA IRVINE 19
ENG “Just as the DNA of the Circolo Filo- ITA “Come il DNA del Circolo Filologico logico is to promote culture through a melting è promuovere le culture attraverso un melting pot of foreign languages, so our project for the pot di lingue straniere, così il nostro interven- bar of the Circolo respects the space through to per la zona bar del Circolo consisterà nel a melting pot of timeless materials and objects. rispettare lo spazio attraverso un melting pot The aim is to create a comforting space made di materie e oggetti senza tempo. La volontà è up of different areas including a bar, a reading quella di creare uno spazio rassicurante attra- area, a lounge and a garden that all respect the verso diverse aree: bar, zona lettura, lounge, e history of the location. giardino interno rispettando la storia del luogo. The spirit of the Liberty decorations that so L’essenza del decoro liberty che caratterizza characterize the building are reinterpreted il palazzo, viene tradotto con un intervento with contemporary materials: natural clay sur- materico contemporaneo: argille naturali sulle faces with a variety of textures, the linoleum superfici trattate con texture differenti, archi flooring and the details made out of 3M films leggeri come tende e le finiture realizzate con all combine and complement one another in a le pellicole 3M che si combinano in un gioco di play of materials and reflections. materie e riflessioni. Finally we have chosen classic furnishing, Abbiamo infine scelto un arredo classico adding monomaterial products as the library con delle incursioni di prodotti monomaterici and the lamps in concrete, vases in terracotta, come la libreria e le lampade in cemento, vasi artworks in clay and concrete and silk fabrics, in cotto, quadri in argilla e cemento e tessuti in to narrate the value of timeless objects as dic- seta, per raccontare il valore di oggetti time- tated by the Genius Loci of the Circolo Filolog- less come dettato dal Genius Loci del Circolo ico. Letting matter speak through its monoma- Filologico. Far parlare la materia nella sua es- terial essence will be the fil rouge of the Caffè senza monomaterica sarà il fil rouge del Caffè del Circolo.” del Circolo”. Marialaura Irvine Marialaura Irvine Fangorosa Foscarini Caffè del Circolo hall's view toward the inner courtyard, Fratelli Leonelli greenery project Vista della sala del Caffè del Circolo verso la corte interna, progetto del verde by Fratelli Leonelli 3M Tarkett Fratelli Leonelli Forma&Cemento Métaphores Matteo Brioni Thonet 20 CAFFÈ DEL CIRCOLO | MARIALAURA IRVINE CAFFÈ DEL CIRCOLO | MARIALAURA IRVINE 21
22 CAFFÈ DEL CIRCOLO | MARIALAURA IRVINE CAFFÈ DEL CIRCOLO | MARIALAURA IRVINE 23
TECHNICAL PARTNER TECHNICAL PARTNER 3M FOSCARINI ENG 3M turns science into concrete ways of im- ITA 3M traduce la scienza in soluzioni capaci di ENG Foscarini imagines, develops, and pro- ITA Foscarini immagina, sviluppa e produce proving everyday life. With a turnover of more than 32 migliorare concretamente la vita di tutti i giorni. Con duces decorative lamps that seduce, surprise and lampade decorative: notte e giorno, seducono – se billion US dollars and 90,000 employees, it works in un fatturato di 32 miliardi di dollari USA e 90.000 di- inspire, whether they are on or off, whether it be night accese; sorprendono – quando spente. Con i nostri over 200 countries around the world. On the basis of pendenti, opera in 200 paesi del mondo. Dalla base or day. Foscarini lights are design objects that trans- oggetti di design trasformiamo gli spazi di vita: por- 51 technological platforms 3M is synonymous with ex- di 51 piattaforme tecnologiche, 3M è presente in aree form spaces by adding beauty and stirring emotions. giamo bellezza, muoviamo emozioni. Fin dalle ori- cellence in many industries including health care, au- di eccellenza tra le quali: salute, automotive, consu- The company’s design process has always been in- gini, l’indipendenza da vincoli produttivi si traduce tomotive, transportation, consumer, graphics, design mo, trasporti, grafica, design, elettronica, energia, dependent of any production constraints, which in libertà di pensiero. 40 anni di collaborazioni con & construction, electronics, energy, manufacturing, industria, sicurezza, telecomunicazioni. In Italia 3M è translates into utter creative freedom. 40 years of designer di livello internazionale e con le maestrie safety and telecommunications. 3M has been present presente da 57 anni, oggi conta 600 collaboratori, un collaborations with internationally renowned design- del territorio, e una lunga serie di lampade-icona che in Italy for 57 years. Today it has 600 employees with fatturato di oltre 455 milioni di euro ed una vastissima ers and local craftsmen have led to a long series of dialogano con un ambiente – domestico o collettivo a turnover of more than 455 million euros and a vast gamma di soluzioni tecnologiche. iconic lamps that have been integrated into both do- – e con chi ne fa esperienza. La collezione Foscari- array of technological solutions. mestic and collective environments around the globe. ni conta oggi 60 famiglie di lampade, realizzate con Prodotti ed esperienze 3M sono volti all'innovazione Today, the Foscarini collection consists of 60 families più di 20 materiali diversi, frutto della collaborazione 3M products are based on innovation ensuring the per garantire performance eccellenti e all’avanguar- of lamps, made with more than 20 different materials, con più di 30 designer e con una fitta rete di piccole very best cutting-edge performance in every field. dia in ogni campo di applicazione. Il purpose di 3M na- developed in collaboration with more than 30 design- realtà produttive rigorosamente Made in Italy. Its mission has always been to rediscover what al- sce proprio da qui: riscoprire quello che già esiste per ers and with the support of a strong network of small ready exists, to observe the world with new eyes and inventare, per osservare il mondo con occhi nuovi e manufacturing companies, all strictly Made in Italy. to shape it into visionary forms and new inventions. plasmarlo nella forma di nuove visioni. 3M è al servizio 3M is at the service of this creative process, collect- di questo processo creativo, raccogliendo gli input e ing input and creating tools to make the realization of realizzando strumenti in grado di renderlo possibile e ideas possible. di spingerlo oltre il limite. 3M is Design Variations’ main partner and the surfac- 3M, già main partner della manifestazione, ricopre es of the bar are covered with its architectural films le superfici del bar con le proprie pellicole architet- DI-NOC™ in two metallic finishes that reflect the light toniche DI-NOC™, in due versioni metalliche che ri- in different ways depending on your point of view. The flettono la luce a seconda del punto di osservazione. DI-NOC™ films are a versatile and functional way of Le pellicole DI-NOC™ sono una soluzione funzionale transforming spaces and discovering new possibili- e versatile per trasformare spazi e reinventare nuove ties in design. possibilità di design. 3mitalia.com foscarini.com 24 TECHNICAL PARTNERS TECHNICAL PARTNERS 25
TECHNICAL PARTNER TECHNICAL PARTNER FRATELLI LEONELLI MATTEO BRIONI ENG Paolo and Stefania Leonelli are Fratel- ITA Paolo e Stefania Leonelli ovvero la Fra- ENG Clay for Architecture. Our luxury is to re- ITA Terra per l’Architettura. Il nostro lusso è li Leonelli. Partners in life and work, for over 20 telli Leonelli. Compagni di vita e di lavoro, da oltre spect the environment. For Matteo Brioni clay signi- rispettare l’ambiente. Per Matteo Brioni la terra è l’e- years they have been designing and building green 20 anni si occupano di progettare e costruire spazi fies four generations of experience and know-how, sperienza di quattro generazioni maturata sin dal spaces, following their personal vision and idea of verdi, seguendo una loro personale visione e idea since the family kiln was set up in 1920 in the fields 1920 nella fornace di famiglia tra i campi di Gonzaga. the garden. The design studio, directed by Stefa- di giardino. Lo studio di progettazione, diretto da of Gonzaga. But Matteo Brioni made a radical change, Operando un cambiamento sostanziale, Matteo Brioni nia Pluchino, Architect and Landscape Designer, Stefania Pluchino, Architetto e Paesaggista, è af- abandoning the traditional firing of clay in favour of abbandona la tradizionale cottura dell'argilla a favore is supported by the Garden-Nursery, managed by fiancato dal Vivaio-Giardino, curato da Paolo Leo- specific solutions that exploit the peculiarities of a di soluzioni specifiche che sfruttino le peculiarità di un Paolo Leonelli. Here they grow and experiment with nelli. Qui coltivano e sperimentano le loro piante, in unique material, one of the oldest in the building cul- materiale unico, tra i più antichi nella cultura della co- plants, in particular with the production of herba- particolare la produzione si concentra su erbacee ture: raw earth. Today MATTEOBRIONI is a bench- struzione: la terra cruda. Oggi MATTEOBRIONI è un’a- ceous perennials and grasses, which allow them to perenni e graminacee, che consentono di realizza- mark company on the international design scene, and zienda di riferimento nel panorama internazionale del create modern and extremely natural green spaces. re spazi verdi moderni ed estremamente naturali. Il a synonym for raw earth itself. MATTEOBRIONI offers progetto, e un sinonimo stesso di terra cruda. MAT- The nursery is nestled in a large garden built over vivaio è immerso in un grande giardino, costruito a full range of expertise in this material - from feasibil- TEOBRIONI offre una gamma completa di competenze the space of many years. anno dopo anno. ity studies to design and installation - and the compa- sulla terra cruda – dalla progettazione e installazione ny considers every collaboration a useful opportunity – e considera ogni collaborazione un’utile opportunità to exchange and share skills and knowledge. di condivisione di competenze e conoscenze. From 2013, the architect Marialaura Irvine is in charge La direzione artistica del brand è affidata dal 2013 a of the Art Direction; a solid and historical partnership Marialaura Irvine; un sodalizio solido e storico in cui la in which 'materiality' is their common vision. matericità è il loro linguaggio comune. fratellileonelli.com matteobrioni.com 26 TECHNICAL PARTNERS TECHNICAL PARTNERS 27
TECHNICAL PARTNER TECHNICAL PARTNER TARKETT THONET Linoleum Narni ENG As the Circolo Filologico Milanese is ITA Il Circolo Filologico Milanese si basa sui based on the values of community and of sharing valori di comunità e scambio condiviso di cono- and exchanging knowledge, so the origins of the in- scenze, così gli spazi di incontro e socialità, come ternationally renowned furniture manufacturer Tho- gli storici caffè di Vienna, fanno parte del DNA del net are based on the shared spaces and encounters produttore di mobili di fama internazionale Thonet. of the historic Viennese coffee houses. With “Circolo Con il progetto "Circolo Thonet", ideato da Seba- Thonet”, designed by Sebastian Herkner, the Ger- stian Herkner, il marchio tedesco si concentra an- man brand places its focus once more on communal cora una volta sulle esperienze comuni e presen- experiences and shows its visitors the most defining ta ai suoi visitatori i pezzi più significativi del suo pieces of its collection in a one-of-a-kind presenta- portfolio in un'installazione unica nel suo genere. Il tion. A carousel-like installation at the center of the carosello al centro della storica Sala Liberty mette historic Liberty Room showcases the company’s lat- in mostra le ultime novità di prodotto dell'azienda est products by international designers such as Se- firmate da designer internazionali come Sebastian bastian Herkner, Studio Irvine and Werner Aisslinger Herkner, Studio Irvine e Werner Aisslinger accanto next to iconic design classics made of bentwood and a classici iconici del design in legno curvato e ac- tubular steel. ciaio tubolare. ENG The floors of the Caffè del Circolo are ITA I pavimenti del Caffè del Circolo sono sta- made from Tarkett Linoleum: a sustainable surface ti realizzati con il Linoleum Tarkett: una superficie valued for its natural qualities, comfort and resist- naturale e sostenibile apprezzata per le sue qualità ance. Thanks to an original recipe, which has re- naturali, il comfort e la lunga durata. Grazie ad una mained unchanged since 1898, Tarkett linoleum is ricetta originale, la stessa dal 1898, il linoleum è co- made of up to 97% natural raw materials (linseed oil, stituito fino al 97% da materie prime naturali (olio di wood and cork flour, jute) and offers a range of del- lino, farina di legno e di sughero, iuta) ed offre una icate shades and decorative possibilities that are gamma di sfumature e decori delicati, ideali per cre- ideal for creating a perfect balance between floors, are una perfetta combinazione tra pavimenti, pareti walls and furnishings. ed elementi di arredo. Produced in the Italian factory of Narni, Tarkett li- Il linoleum Tarkett, prodotto nello stabilimento italia- noleum was the first in the world to be Cradle to no di Narni, è stato il primo al mondo ad ottenere la Cradle Certified® for its sustainable approach and certificazione Cradle to Cradle® per il suo approccio positive contribution both to the environment and sostenibile e fornisce persino un contributo positi- to the well-being of the people involved in every vo all'ambiente e al benessere delle persone in ogni stage of the product life cycle. Tarkett works to- fase della vita del prodotto. I prodotti Tarkett favo- wards a circular economy with the ReStart® recy- riscono la transizione verso un'economia circolare cling program. con il programma di recupero e riciclo ReStart®. tarkett.it thonet.de 28 TECHNICAL PARTNERS TECHNICAL PARTNERS 29
TECHNICAL PARTNER TECHNICAL PARTNER FANGOROSA fangorosa.com metaphores.com MÉTAPHORES ENG Fangorosa is the first e-commerce of ENG An innovator in weaving and fabrics edition surfaces. It is a crazy cell. An unexpected and inev- for interior design, Métaphores is a celebrated brand, itable combination of the ancient and the modern, sister company of Hermès, belonging to its textile di- the traditional and the contemporary, the particu- vision. Métaphores, is famous for its rigorous selec- lar and universal, of still and pure, of mud and rose. tion of the finest natural fibres and its use of vibrant We search all over Italy for the best artisans in the colours and refined finishes to create three product territory and getting lost among the glazes of Um- lines that express the quality and philosophy of the brian cotto, the veining of marble, the irregularities brand. Verel de Belval preserves the great tradition of concrete and the power of concrete. The e-com- of silk furnishings while Le Crin, famous since 1787, is merce, born in Italy, is proposed as a space where recognized as one of the world’s last workshops spe- you can learn about the originality and value of sur- cialized in hand-woven horsehair. faces made in Italy. The experience and passion of Métaphores fabrics are the result of a subtle alche- the Fangorosa Team make it possible to look at the my between materials, history and actions that are material from an unlimited point of view. expressed in the selection of fibres, the visual and tactile creativity and in the preservation of artisanal ITA Fangorosa è il primo e-commerce di su- excellence. perfici. E’ una cellula impazzita. Un imprevisto e ine- vitabile connubio di antico e moderno, di tradizionale ITA Innovatrice nella tessitura e nell'ideazione e di contemporaneo, di particolare e di universale, di di tessuti per l’interior decoration, Métaphores è la immobile e di puro, di fango e di rosa. Ricerchiamo in firma francese appartenente alla filiera tessile Her- tutta Italia i migliori artigiani presenti sul territorio e mès. Il marchio si contraddistingue per una rigorosa perdendosi tra le smaltature del cotto umbro,le ve- selezione di fibre naturali e nobili, enfatizzate da co- nature del marmo, le irregolarità del calcestruzzo e lori vibranti e finish raffinati, declinati in tre linee che la potenza del cemento. racchiudono specifiche caratteristiche e filosofie. L'e-commerce, born in Italy, si propone come spazio Verel de Belval perpetua la tradizione della grande all’interno del quale conoscere l’originalità e il valore seta di Lione; Le Crin, riconosciuto fin dal 1787, è uno Etna, Stromboli and Vesuvio, tris of two-dimensional vases/ delle superfici made in Italy. L’esperienza e la passio- degli ultimi laboratori al mondo a possedere il know- Etna, Stromboli e Vesuvio, tris di vasi bidimensionali, ne del Team Fangorosa permettono di guardare alla how dell’intrecciatura a mano del crine di cavallo. design Marialaura Irvine materia da un punto di vista senza limiti. I tessuti Métaphores nascono dalla delicata alchimia tra materia, spirito e gestualità, che si esprime nella selezione delle fibre, nell’inventiva sensoriale e visi- va e nella conservazione di eccezionali maestranze. Ph. credits h. Gaëlle Le Boulicaut TECHNICAL PARTNER FORMA&CEMENTO formacemento.com ENG Forma&Cemento embodies Italian excel- lence in the craftsmanship of concrete. Its mission is to design and manufacture products in concrete in such a way that the material, traditionally considered poor by comparison, becomes prized among the choicest marbles and the most sought-after woods. The product range includes furniture and accesso- ries for both indoor and outdoor spaces. Customers can personalise their item by selecting from a wide variety of colours, or even create their own piece. ITA Forma&Cemento è un'eccellenza italiana nella lavorazione artigianale del cemento. L'obietti- vo è progettare e realizzare manufatti in cemento in modo che il materiale, tradizionalmente considerato povero al confronto, diventi pregiato come i miglio- ri marmi e i legni più ricercati. La gamma di prodotti comprende mobili e complementi d'arredo sia per in- terni che per esterni. I clienti possono personalizzare il proprio articolo selezionando tra un'ampia varietà di colori, o creando il proprio pezzo. 30 TECHNICAL PARTNERS TECHNICAL PARTNERS 31
EX- CIRCOLO FILOLOGICO MILANESE HIBITORS 01 02 FORIS 04 OROGRAFIE 05 SUPERMAMA ALTREFORME 03 THONET 1 3 Pdi PIGNA TO THE BASEMENT SPACE CIRCOLO FILOLO- GICO MILANESE TO THE FIRST FLOOR VIA CLERICI ENTRANCE/EXIT GROUND FLOOR 32 EXHIBITORS 33
06 BUFALINI 10 SUBLIMIO 14 BATTILOSSI 07 KAWASHIMA S. T. 1 1 SŌDAI 08 3M 12 SCAPIN COLLEZIONI 09 ASSOPIUMA TO THE GROUND FLOOR CAFFÉ DEL CIRCOLO CAFFÉ DEL CIRCOLO TO THE GROUND FLOOR TO THE GROUND FLOOR FIRST FLOOR BASEMENT 34 EXHIBITORS EXHIBITORS 35
01 LIGHT IN PROGRESS NEW HABITATION 02 FORIS ENG The exhibition created by Foris and designed by Sovrappensiero De- RITUALS OROGRAFIE sign Studio, is a luminous pathway that interacts with the location around it to forisluce.com make the lighting itself the star of the show. The lighting objects presented by orografie.com Foris interpret the tradition and the craftsmanship while integrating and harmo- nizing the production process with state-of-the-art technological systems, start- ENG “We have all evolved into amphibious animals that are both digital INSTALLATION ing with modern 3d printing. Thanks to this technique the company can present and analog and we need things that reflect this complexity.” Orografie de- INSTALLATION BY AND DESIGN BY objects inspired by architecture and classical sculpture in an installation in which signs furniture and objects for a new way of living, for new behaviour, actions, OROGRAFIE SOVRAPPENSIERO the simple lamp proves itself to be not just functional but decorative too. Every and rituals within an evolving domestic scenario. Through an immersive in- DESIGN STUDIO Foris lighting object is part of an original creative project that accentuates both stallation in a hybrid dimension between words, illustrations and amphibious DESIGNERS its design and versatility. design objects, the brand presents the “new rituals of living” created by the ANTONIO ARICÒ, ENG Sovrappensiero Design ANDREA BRANCIFORTI, young winners of the Emersivi workshop, held at Edit Napoli 2021, an event Studio, founded by Lorenzo De Rosa and Ernesto that nurtures the creative vision of a new generation of designers. The col- FRANCESCO FACCIN, Iadevaia, combines street ITA L’allestimento realizzato da Foris e ideato da Sovrappensiero Design lection and experience are enriched by a new product that pays homage to its GIULIANO FUKUDA, culture with contemporary Studio si snoda attraverso un percorso luminoso che istituisce un dialogo con Sicilian origins. LANZAVECCHIA+WAI, art and design in a unique, experimental approach l’ambiente in cui la lampada diventa protagonista. Gli oggetti di luce Foris inter- MARTINELLI/VENEZIA, to design. pretano la tradizione e il saper fare artigianale integrando e armonizzando il pro- ELENA SALMISTRARO, ITA Sovrappensiero Design cesso produttivo con sistemi tecnologici all’avanguardia, a partire dalla moderna ITA “Siamo ormai animali anfibi, sia digitali che analogici, e abbiamo LIVIA STACCHINI, Studio, fondato da Lorenzo stampa 3D. Grazie a questo strumento vengono realizzati oggetti ispirati all’archi- bisogno di cose che rispecchino questa nostra natura complessa”. Orografie STANDA De Rosa ed Ernesto Iadevaia, tettura e alla scultura classica immersi all’interno di un progetto espositivo in cui progetta oggetti e arredi per nuove azioni, comportamenti e rituali all’interno coniuga gli stimoli del la lampada dimostra la propria capacità di essere elemento decorativo e funzio- territorio con le peculiarità di uno scenario domestico in evoluzione. Attraverso l’esperienza immersiva dell’arte e del design nale. Ogni oggetto luminoso Foris è valorizzato nell’ambito di un originale piano in una dimensione ibrida tra parole, illustrazioni e oggetti di design anfibio, contemporaneo, che si creativo che ne esalta il design e la trasversalità. il brand presenta il racconto dei “nuovi riti dell’abitare” realizzato dai giovani riflettono nell’approccio creativo dei progettisti. vincitori del workshop Emersivi, svoltosi a Edit Napoli 2021, dove crescono le visioni delle nuove generazioni. Un nuovo prodotto della collezione arricchi- sce l’esperienza esaltando l’appartenenza al proprio territorio: la Sicilia. Agata, Antonio Aricò, 2022 Dado ceiling lamp / Dado a sospensione Frame standing lamp 3 frames / Frame piantana 3 cornici T1-T2, Martinelli/Venezia, 2021 Allodola, Francesco Faccin, 2021
03 CIRCOLO THONET M FOR MUSEUM 04 THONET ENG As the Circolo Filologico Milanese is based on the values of com- munity and of sharing and exchanging knowledge, so the origins of the inter- ENG The M for Museum showcase explores new pathways for Super- mama objects while retaining our values of beauty, simplicity and inclusivity. SUPERMAMA thonet.de nationally renowned furniture manufacturer Thonet are based on the shared Whether in reimagining a staid icon or fusing the physical and digital, we seek supermamastore.com spaces and encounters of the historic Viennese coffee houses. With “Circolo to create new ways for objects to fuse the hearts of many into one — for many Thonet”, designed by Sebastian Herkner, the German brand places its focus years to come. Every community is made up of stories, myths and legends in INSTALLATION BY once more on communal experiences and shows its visitors the most defining which objects hold the power to connect generations, cultures and more. As COLLECTIVE SEBASTIAN pieces of its collection in a one-of-a-kind presentation. A carousel-like in- we contemplate the future, how will a simple object retain its ability to connect DESIGNERS HERKNER stallation at the center of the historic Liberty Room showcases the company’s people? It may appear the same, but perhaps its unseen qualities will be differ- latest products by international designers such as Sebastian Herkner, Studio ent with new approaches to design or innovative manufacturing processes. In ENG Supermama's eclectic DESIGNERS cast ranges from reality- Irvine and Werner Aisslinger next to iconic design classics made of bentwood the past year, we have challenged ourselves to adopting fresh ways of think- shifting digital designers, GÜNTER EBERLE, and tubular steel. ing, dreaming and creating. to artists with disabilities SEBASTIAN to up-and-coming illustrators HERKNER, with an exhibition that captures the next generation STUDIO IRVINE ITA Il Circolo Filologico Milanese si basa sui valori di comunità e scam- ITA La vetrina M for Museum esplora nuovi percorsi per gli oggetti Su- of Singaporean creatives. bio condiviso di conoscenze, così gli spazi di incontro e socialità, come gli permama pur mantenendo i propri valori di bellezza, semplicità e inclusività. ENG Günter Eberle: little is known about Günter storici caffè di Vienna, fanno parte del DNA del produttore di mobili di fama Che si tratti di re-immaginare un'icona sobria o di fondere fisico e digitale, ITA L'eclettico cast di Eberle, former head internazionale Thonet. Con il progetto "Circolo Thonet", ideato da Sebastian cerchiamo di creare nuovi modi in cui gli oggetti possano unire i cuori di molti Supermama: dai designer of Thonet’s architecture Herkner, il marchio tedesco si concentra ancora una volta sulle esperienze digitali che cambiano department, but his legacy in uno solo, adesso e in futuro. Ogni comunità è fatta di storie, miti e leggende, la realtà, agli artisti con includes various furniture comuni e presenta ai suoi visitatori i pezzi più significativi del suo portfolio in dove gli oggetti detengono il potere di connessione tra generazioni e culture. disabilità e agli illustratori designs created during his un'installazione unica nel suo genere. Il carosello al centro della storica Sala Mentre contempliamo il futuro, in che modo un semplice oggetto, potrà man- emergenti, questa mostra time at the company – some Liberty mette in mostra le ultime novità di prodotto dell'azienda firmate da cattura la prossima of which are award winning. tenere il suo potenziale per connettere le persone? Potrà sembrare lo stesso, generazione di creativi Sebastian Herkner: designer internazionali come Sebastian Herkner, Studio Irvine e Werner Ais- ma forse le sue qualità invisibili prenderanno nuova forma, da nuovi approcci di Singapore. Sebastian Herkner designs slinger accanto a classici iconici del design in legno curvato e acciaio tubolare. di progettazione a processi di produzione innovativi. Nell'ultimo anno ci siamo objects and furniture sfidati, adottando nuovi modi di pensare, sognare e creare. by merging various cultural MAKERS FROM THE contexts and combining new ‘I'M ABLE COLLECTIVE’: technologies with traditional S 661, design by Günter Eberle "Singapore, in blue" — credits: Supermama craftsmanship to highlight ART:DIS (Singapore): Zoe Tan the multifaceted beauty of materials. The Art Faculty: Grace Ong, Studio Irvine: Studio Irvine Sarah Wong was founded by James Irvine (1958-2013) and is now run Cerebral Palsy Association by the architect Marialaura of Singapore (CPAS): Ang Irvine. It is a design practice Wei Lun defined by a vision of constant evolution aiming Metta Welfare Association: for timeless design. Jozie Keok, Muhammad Fadhil Bin Abdul Jalil, Seah Chee Meng ITA Günter Eberle: Günter Eberle è stato lo storico Singapore Association of direttore del Dipartimento the Visually Handicapped di Architettura di Thonet, (SAVH): Diane Soh, Katy Lee, ma si hanno poche Yvonne Cheang informazioni su di lui: ciò che rimane è il design FraunFraun di alcuni mobili realizzati Jolene Tan mentre lavorava in Thonet Shu - alcuni dei quali premiati. Songbom Sebastian Herkner: YY Liak il designer Sebastian Olimpia Zagnoli Herkner fonde nei suoi 119, design Serial Co. progetti vari contesti by Sebastian Herkner Nikkei culturali e combina le nuove Supermama tecnologie con l'artigianato S 5000 Retreat, design per evidenziare la multiforme by Studio Irvine bellezza dei materiali. Studio Irvine: lo Studio Irvine, fondato da James Irvine (1958-2013) e ora diretto dall'architetto Marialaura Irvine, aspira a una costante evoluzione e alla realizzazione di progetti di design senza tempo.
05 ALUMINIUM CIRCULAR THINKING IN MARBLE 06 ALTREFORME THINKING ENG The work of Bufalini is a veritable celebration of marble and through BUFALINI the Thinking in Marble project the company revisits and reinterprets tradition- altreforme.com al ways of processing the material. bufalini.com The Drap series of vases, bowls and trays pushes waterjet cutting to the limit, ENG altreforme presents Sissi and Otto, the new pieces created by the creating a pleated profile that transforms what may have been a defect into a INSTALLATION BY genius of Doriana and Massimiliano Fuksas. At first glance Sissi looks like a precious detail. The Stripes vases and lamps are made with the same tech- INSTALLATION ALTREFORME sculpture but the carefully superimposed elements are, in fact, five seats. And nique combined with soft and extremely thin profiles in different sizes and AND DESIGN BY so, a purely aesthetic work of art becomes a functional group of five stools. types of marble. The Optical tapestries are made of small fragments of marble PAOLO ULIAN DESIGN BY Otto, on the other hand, explores the stylistic theme of geometry that moves assembled like pieces of a puzzle to give new life and value to recycled mate- and evolves along a dynamic pattern changing the design perception. Both ENG After finishing DORIANA E rials. The installation is completed by the oriental aesthetic of the Trilite seat his studies Paolo Ulian MASSIMILIANO pieces were designed in the name of sustainability: Sissi and Otto are in fact and washbasin whose play on convex and concave surfaces creates an optical worked with Enzo Mari FUKSAS two eco-friendly products, made of 100% aluminium. Otto is also the first al- illusion around the solidity of the structure. in Milan. Since 2000 treforme product based entirely on the idea of a circular economy, using metal he has won many awards for his work while also sheets that can no longer be used in the automotive industry, made available teaching in universities to altreforme by its parent company, Fontana Group. Research, aesthetics and ITA and design schools. ENG Massimiliano and La ricerca di Bufalini celebra il marmo e reinterpreta le tecniche di Doriana Fuksas lead Studio sustainability are three of the core values that Fontana Group shares with al- lavorazione tradizionali attraverso il progetto Pensare in Marmo. ITA Dopo gli anni Fuksas, one of the most treforme and that are perfectly embodied in Sissi and Otto. di formazione, Paolo Ulian famous architecture studios La serie di vasi, ciotole e vassoi Drap porta al limite il taglio waterjet, generan- lavora a Milano insieme in the world. The studio do un profilo plissettato che trasforma un difetto in un dettaglio virtuoso. Dal- a Enzo Mari. Dal 2000 works on a striking variety la stessa tecnica nascono i vasi e le lampade Stripes, caratterizzate da profili ITA ottiene numerosi of projects from large urban altreforme presenta Sissi e Otto, le novità nate dal genio creativo riconoscimenti con scale works to products. morbidi ed estremamente sottili, ottenuti in diversi formati e tipologie di marmo. di Doriana e Massimiliano Fuksas. Sissi sembra una scultura, ma è una so- i suoi lavori, svolgendo Gli arazzi Optical compongono piccoli frammenti di marmo come tessere di un parallelamente attività Valentina Fontana vrapposizione ragionata di cinque sedute: da opera d’arte puramente estetica, puzzle, esaltando il valore di materiali di riuso. Completano l’installazione la se- didattica presso atenei is VP of Fontana Group, diventa un insieme funzionale di cinque sgabelli. e scuole di design. an automotive company that duta e il lavabo Trilite che riflettono sull’estetica orientale, in un’alternanza di Otto invece è un oggetto che approfondisce il tema stilistico della geometria is international leader in the convessità e concavità che innesta un gioco ottico sulla solidità della struttura. production of aluminium car che si muove e si evolve lungo una trama dinamica cambiando la percezione bodies. In 2008 she founded del disegno. Il tutto all’insegna della sostenibilità: Sissi e Otto sono due prodotti altreforme and today is the eco-friendly, realizzati al 100% in alluminio. Otto nasce interamente da un ap- company’s Creative Director. proccio di economia circolare, sfruttando lamiere non più utilizzabili per i requi- siti del settore automotive, messe a disposizione della casa madre di altreforme, ITA Doriana e Massimiliano Fuksas guidano lo studio Fontana Group. Ricerca, estetica e sostenibilità sono i valori che Fontana Group Fuksas, uno dei più affermati trasferisce nel progetto altreforme e che Sissi e Otto incarnano perfettamente. studi internazionali di architettura al mondo, autore di una sorprendente varietà di lavori che spaziano dalla scala urbana al prodotto. SISSI | stackable seat/ seduta impilabile, OTTO | divider/séparé, design Doriana e Massimiliano Fuksas Valentina Fontana è VP di Fontana Group, azienda automotive leader internazio- nale nella produzione di carrozzerie in alluminio. Ha fondato altreforme nel 2008 e ricopre il ruolo di Direttore Creativo. Doriana e Massimiliano Fuksas, ph. credits Gianmarco Chieregato
07 WOVEN NARRATIVES REIMAGINE SPACES 08 KYOTO, THE LANDSCAPE OF FOUR SYMBOLS WITH MATERIAL SCIENCE KAWASHIMA 3M SELKON ENG Founded in Kyoto in 1843, Kawashima Selkon Textiles combines 3mitalia.it TEXTILES AND DESIGN traditional hand weaving techniques with modern machine weaving technolo- gy. For this exhibition four exquisitely crafted traditional fabrics have been se- lected from the company's historic archives to create an installation of textile kawashimaselkon.co.jp sculptures that represent the enchanting landscape of Kyoto. The fabrics rep- resent the four cardinal directions: East - Seiryu (Blue Dragon), West - Byakko INSTALLATION (White Tiger), North - Genbu (Black Turtle), South - Suzaku (Vermilion Bird). AND DESIGN BY ATMA INC. ENG 3M faces a new challenge to re-imagine what’s possible by placing ITA Fondato a Kyoto nel 1843 Kawashima Selkon Textiles è un produt- FASARA™ and Scotchcal™ films at the service of Olimpia Zagnoli’s creativity. ENG AtMa inc. is a group tore di tessuti che combina la tradizionale tessitura a mano e la moderna tes- of designers specialized The colourful pop aesthetic of the Emilia-born artist is expressed in Cariatidi situra a macchina. Selezionati dagli archivi storici dell’azienda, sono esposti in Interiors and Creative Contemporanee, a site-specific work adorning the building facade: 3M adhe- Direction. They attracted quattro preziosi tessuti tradizionali realizzati con sofisticate tecniche artigia- sive film adapts to shape the brightly coloured anthropomorphic figures and much attention during Milan nali che richiamano i segni cardinali: Est - Seiryu (Drago Blu), Ovest - Byakko Design Week 2019 and silhouettes borrowed from a comic strip aesthetic, extending as far as the (Tigre Bianca), Nord - Genbu (Tartaruga Nera), Sud - Suzaku (Uccello Ver- were voted Best Designers windows and archway of the palazzo in a play of colourful cross-references. at the 2020 Frame Awards. miglio), in un allestimento di sculture tessili che rappresentano l’incantevole In the Reading Room on the first floor, it will be possible to enter the di- paesaggio di Kyoto. ITA AtMa inc. è un gruppo mension of 3M Home, the virtual reality in which visions, possibilities and creativo specializzato strategies converge and encourage the meeting of numerous players from in Interior Design e Direzione all over the world. creativa. Hanno attirato molta attenzione alla Milano Design Week 2019 e sono stati scelti dal pubblico ITA come miglior progettisti Installation/installazione at Circolo Filologico Milanese 3M si confronta con una nuova sfida per re-immaginare cosa è al Frame Award 2020 . possibile, mettendo le pellicole 3M™ FASARA™ e 3M™ Scotchal™ al servizio della creatività di Olimpia Zagnoli. L'estetica pop e colorata dell’artista prende forma nelle Cariatidi Contemporanee, opera site-specific che decora la fac- ciata dell’edificio: le pellicole adesive 3M si adattano e danno forma alle figure antropomorfe dai colori vividi e accesi e alle sagome mutuate dall’estetica del fumetto, proseguendo fino alle finestre ad arco del palazzo in un gioco di rimandi colorati. All’interno della Sala Lettura al primo piano, sarà possibile entrare nella di- mensione di 3M Home, la realtà virtuale in cui far convergere visioni, possibi- lità e strategie e favorire l’incontro di numerosi attori da ogni parte del mondo. 3M Home, virtual reality / 3M Home, realtà virtuale
09 DECOMPRES- SION CHAMBER APRILE 10 ASSOPIUMA ENG With a few minimal elements, the project reveals the values of craftsmanship, comfort and sustainability, typical of the high-quality down ENG aprile is a suspended seat inspired by the gaiety of spring and by memories of childhood, intended to bring lightheartedness to everyday SUBLIMIO assopiuma.org cushions and duvets, certified by Assopiuma, the association that has been spaces such as homes, offices and hotel lobbies. Modeled on the shape of thatsaprile.com promoting and certifying natural down and feather paddings for high-quality a petal, aprile seems like a weightless object, and yet it can withstand a load furniture and bedding since 1981. The installation proposes a decompression of 1,400 kg thanks to its sturdy ceiling anchorage. Designed and handcrafted INSTALLATION chamber to decompress from the frenzy of daily life: soft and white uphol- in Italy, it is produced in two versions: matte white and Canaletto walnut. It is INSTALLATION AND DESIGN BY stered walls create an unworldly and tactile experience. A tree stands in the produced using a combination of modern 3D technologies and traditional te- AND DESIGN BY ILARIA MARELLI centre to symbolize the naturalness and sustainability of the material, while chniques, for a seamless but not industrial result: the wooden seat interlocks MATTEO MODICA a video projection allows visitors to take a trip through the history of a manu- perfectly with the handmade stainless steel elliptical ring, with no need for ENG Ilaria Marelli - ENG Matteo Modica architetto e designer - facturing system of excellence - 100% Made in Italy. extra hardware to fix them together. aprile is a limited edition of 30+30 copies is the founder and creative lavora su idee emozionali, (like the days of April). director of Sublimio, sperimentali e sostenibili a boutique branding agency al tempo stesso, occupan- ITA based in Rome, Italy. dosi di progettazione Assopiuma è un’associazione che dal 1981 promuove la conoscen- ITA aprile è una seduta sospesa ispirata alla spensieratezza della pri- A graduate in Industrial a 360 gradi: dall’art direction za e la certificazione di imbottiture per l’arredo e il bedding di alta qualità mavera e ai ricordi dell’infanzia, pensata per portare la leggerezza negli spazi Design, Matteo Modica al design di prodotto. tramite i valori della sartorialità, del comfort e della sostenibilità tipici delle is also a lecturer di tutti i giorni: case, uffici, hotel. Modellata sulla forma di un petalo, è un and photographer. ITA Ilaria Marelli - cuscinature e trapuntature in piuma e piumino. L’installazione suggerisce una oggetto apparentemente senza peso ma capace di sopportare un carico di architect and designer camera di decompressione dalla frenesia del quotidiano: morbide e bianche 1.400 kg grazie ai robusti ancoraggi al soffitto. Disegnata e prodotta artigia- ITA Matteo Modica - works on ideas that are pareti imbottite, consentono di ricreare un’esperienza eterea ma tattile allo è fondatore e direttore emotional, experimental nalmente in Italia, è realizzata in due versioni: bianco opaco e noce canaletto. creativo di Sublimio, una and sustainable all at once, stesso tempo. Al centro un albero simboleggia la naturalità e la sostenibilità La produzione unisce moderne tecnologie 3D e tecniche tradizionali, per un boutique branding agency dealing with design at 360°: del materiale, mentre una proiezione permette ai visitatori di fare un viaggio risultato perfetto ma non industriale: la seduta in legno si incastra nell’anello con base a Roma. Laureato from art direction all’interno di una realtà manifatturiera d’eccellenza, 100% Made in Italy. in Disegno Industriale, to product design. ellittico di acciaio inossidabile, prodotto a mano, senza bisogno di ferramenta Matteo Modica è anche di fissaggio. aprile è presentata in edizione limitata di 30+30 copie (come i docente e fotografo. giorni di Aprile). Ilaria Marelli, ph. credits Diego Alto Sketch “CAMERA DI DECOMPRESSIONE” installation Credits: Ilaria Marelli design Associati Assopiuma CITPIUMA CORDIGOMMA&PIUME FURIA CUSCINI A.MOLINA & C. MTP NORDPIUMA PELUCCHI PIUMARREDO ZULIANI
Puoi anche leggere