LINEA ELETTRONICA ELECTRONIC LINE LÍNEA ELECTRÓNICA 3.2 - Zanon
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
BATTERIE MULTIFUNZIONE MULTIFUNCTION BATTERIES MULTIFUNKTIONS-AKKUS BATERÍAS MULTIFUNCIÓN MULTIFUNKTIONS-AKKUS 280 DRIVE 350.S 282 DRIVE 750.S 284 DRIVE.S 1450-2004 286 GOLD TAGLIO E POTATURA CUTTING AND PRUNING SCHNEIDEN UND BESCHNEIDEN CORTAR Y PODAR COUPE ET ÉLAGAGE 288 TIGER SL 38 290 VIPER SV 45 292 SHARK ZS 50 294 ZL 600.S 295 KIT WINE 296 MARLIN SA 160 298 MARLIN PRATIK NEW 300 MARLIN SF 150 302 RINO due 304 RAPTOR 306 DCS 400P NEW 307 DRAGOS 900-T 308 DF 10 LINEA WIRELESS WIRELESS LINE WIRELESS-LINIE LÍNEA WIRELESS LIGNE SANS FIL 310 ZE 25 Light 311 ZM 25 312 ZM 35 313 ZM 40 314 ZP 100 315 ZP 130 317 ZP 200 318 DCS 330 319 SP 220 320 ZL 25 ABBACCHIATORI ELETTRONICI ELECTRONIC HARVESTERS ELEKTRONISCHE OLIVENSCHÜTTLER VAREADORES ELECTRÓNICOS SECOUEUR À OLIVES ELECTRONIQUES 322 ALBATROS 324 ALBATROS-F 326 ALBATROS PRATIK NEW 328 MURCIELAGO-R 330 MURCIELAGO-FR 332 KARBONIUM PRO NEW 334 KARBONIUM-F PRO NEW 336 KARBONIUM EVO 338 FALCON 340 OLIVAR 342 ADATTATORE 18V NEW 343 KARBONIUM COMBI ACCESSORI E RICAMBI ACCESSORIES AND SPARE PARTS 344 ZUBEHÖR UND ERSATZTEILE ACCESORIOS Y REPUESTOS ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE
Batterie multifunzione Multifunction batteries Baterías multifunción DRIVE 350.S Batteria molto compatta agli Ioni di litio compatibile con il si- Very compact lithium-ion battery compatible with the intel- Batería de iones de litio, muy compacta, compatible con el si- stema di comunicazione intelligente che riconosce l’attrezzo ligent communication system that recognizes the connected stema de comunicación inteligente que reconoce la herramienta collegato. tool. conectada. La batteria è alloggiata in uno speciale cinturone in dotazione, The battery is housed in a special belt supplied, this allows La batería se puede sujetar con un cinturón especial suministra- questo consente la massima praticità e libertà di movimento maximum practicality and freedom of movement during work. do, esto permite la máxima practicidad y libertad de movimiento durante il lavoro. durante el trabajo. Lightweight and performing, rechargeable in a short time. It Leggera e performante, ricaricabile in poco tempo. Non risen- Ligerá y de alto rendimiento, recargable en poco tiempo. LAs ba- does not suffer from the memory effect and can be recharged te dell’effetto memoria e può essere ricaricata anche se non terías de Li-Ion no sufren el efecto memoria y se pueden recargar even if not completely discharged, thus always maintaining completamente scarica, conservando così sempre la massima aunque no estén completamente descargadas, manteniendo así maximum efficiency. efficienza. Non risente dei problemi di surriscaldamento, garan- siempre la máxima eficiencia. No se ve afectado por problemas tendo estrema sicurezza e maggior tempo di vita rispetto alle It is not affected by overheating problems, guaranteeing ex- de sobrecalentamiento, lo que garantiza una seguridad extrema y comuni batterie al litio. treme safety and longer life than common lithium batteries. una vida útil más larga que las baterías de litio comunes. Il display digitale retroilluminato consente un’agevole lettura del- The backlit digital display allows easy reading of operating El display digital retroiluminado permite una fácil lectura de las le funzioni operative, degli allarmi di errore e il livello di carica functions, error alarms and the battery charge level during funciones operativas, las alarmas de error y el nivel de carga de della batteria durante l’uso. use. la batería durante el uso. VANTAGGI PROFESSIONALI PROFESSIONAL ADVANTAGES VENTAJAS PROFESIONALES • Batteria MULTIFUNZIONE adatta per tutti gli attrezzi elettronici • MULTIFUNCTION battery suitable for all ZANON • Batería MULTIFUNCIÓN compatible con todas herramientas ZANON ELECTRONIC SYSTEM compatibili ELECTRONIC SYSTEM electronic tools compatibles electrónicas ZANON diseñadas para la seríe de baterías DRIVE. • Compatta e leggera • Compact and lightweight • Compacta y ligera • Interfaccia CAN-BUS efficiente per varie funzioni di • Efficient CAN-BUS interface for various communication • Interfaz de comunicación a tráves de CAN-BUS para las comunicazione e diagnostica and diagnostic functions diversas funciones de comunicación y diagnóstico VANTAGGI AMBIENTALI ENVIRONMENTAL ADVANTAGES VENTAJAS AMBIENTALES • Zero emissioni di CO2 • Zero CO2 emissions • Cero emisiones de CO2 • Zero inquinamento acustico • Zero noise pollution • Contaminación acústica cero • Batteria riciclabile fino al 70% • Recyclable up to 70% • Batería reciclable hasta en un 70% Pulsante on/off - Display grafico multifunzione On/off button - Multifunction graphic display Boton on/off - Display gráfico multifunción Connettore carica batteria DRIVE 350.S Battery charger connector Conector para acoplar el cargador de batería Cintura porta batteria Battery belt Cinturón porta batería DRIVE Dati tecnici Technical data Datos técnicos 350.S Alimentazione Supply Alimentación Li-ion battery Tensione Voltage Voltaje 50,4 V Capacità Capacity Capacidad 3,2 Ah Energia accumulata Accumulated energy Energía acumulada 160 Wh Vita media - Cicli * Average life - Cycles * Vida media - Ciclos * 1000 Tempo di ricarica Charging time Tiempo de carga 4h Cavo di collegamento Connecting cable Cable de conexión Carica batteria 0.8 A 0.8 A battery charger Cargador de 0.8 A Cintura porta batteria Battery belt Cinturón de batería Peso Weight Peso 990 gr * un ciclo corrisponde a una carica e una scarica completa * one cycle corresponds to a complete charge and * un ciclo corresponde a una carga y descarga completa della batteria discharge of the battery de la batería Cod. 2060555 280 ELECTRONIC SYSTEM 2023 © Marketing ZANON
Batterie multifunzione Multifunction batteries Baterías multifunción Carica batteria standard (0,8 A) per DRIVE 350.S Convertitore tensione 12V-220V da auto Standard battery charger (0,8 A) for DRIVE 350.S 12V-220V car voltage converter Cargador de batería estándar (0,8 A) para DRIVE 350.S Convertidor de voltaje para automóvil 12V-220V DRIVE 350.S Massimizza la durata della batteria L’inverter trasforma la tensione in entrata controllando attivamente corrente, tensione da CC11V-CC15V (di auto, trattrice o di una e temperatura. batteria 12V) a CA220V in uscita, con una potenza di 200W Maximizes battery life by actively controlling current, voltage and temperature. The inverter transforms the input voltage Maximiza la vida útil de la batería al from CC11V-CC15V (of a car, tractor or a controlar activamente la corriente, el voltaje 12V battery) to CA220V at the output, with a y la temperatura. power of 200W In dotazione El inversor transforma la tensión de entrada Supplied A richiesta Cod. 5444032 de CC11V-CC15V (de un coche, tractor o Suministrado una batería de 12V) a CA220V en la salida, On request con una potencia de 200W. Cod. 5444224 Bajo pedido Cavo adattatore batteria DRIVE 350.S-Abbacchiatore/MARLIN SA 160 Cavo di prolunga batteria DRIVE 350.S / Defioratore el. DF 10 su asta DRIVE 350.S battery adapter cable/Harvester/ MARLIN SA 160 DRIVE 350.S battery extension cable / Electronic thinner DF 10 on rod Cable adaptador de batería DRIVE 350.S/Vareador/MARLIN SA 160 Cable de extensión de batería DRIVE 350.S/Clareador DF 10 en pértiga Compatibile con i seguenti prodotti Compatibile con i seguenti prodotti Compatible with the following products Compatible with the following products Compatible con los siguientes productos Compatible con los siguientes productos ALBATROS TIGER SL 38 MURCIELAGO VIPER SV 45 KARBONIUM PRO SHARK ZS 50 MARLIN SA 160 DF 10 on rod DF 10 su asta DF 10 en pértiga A richiesta Cod. 3250184 A richiesta Cod. 3250185 On request On request Bajo pedido Bajo pedido ELECTRONIC SYSTEM 2023 © Marketing ZANON 281
Batterie multifunzione Multifunction batteries Baterías multifunción DRIVE 750.S Potenti batterie agli Ioni di litio ad alte prestazioni dotate di un Powerful high-performance lithium-ion batteries equipped Baterías de iones de litio de alto rendimiento equipadas con un sistema di comunicazione intelligente che riconosce l’attrezzo with an intelligent communication system that recognizes the sistema de comunicación inteligente que reconoce la herramien- collegato. connected tool. ta conectada. Un display grafico multifunzione e ben leggibile per visualizzare A multi-function and easily legible graphic display to display Una pantalla gráfica multifuncional y fácilmente legible para mo- le funzioni operative, gli allarmi di errore e il livello di carica operational functions, error alarms and battery charge level. strar las funciones operativas, las alarmas de error y el nivel de della batteria. In dotazione lo zaino leggero e confortevole, mu- The light and comfortable backpack, equipped with adju- carga de la batería. El árnes de soporte de diseño ergonomico nito di spallacci regolabili, permette una equa distribuzione dei stable shoulder straps, allows an equal weight distribution y de bajo peso, está equipado con tirantes ajustables, permite pesi e un eccellente ergonomia garantendo la massima libertà and excellent ergonomics ensuring maximum freedom of una distribución equitativa del peso y una excelente ergonomía di movimento. movement. asegurando la máxima libertad de movimiento. VANTAGGI PROFESSIONALI PROFESSIONAL ADVANTAGES VENTAJAS PROFESIONALES • Batteria MULTIFUNZIONALE, funziona con tutti gli attrezzi • MULTIFUNCTIONAL battery, works with all ZANON • Batería MULTIFUNCIONAL, funciona con todas las herramientas elettronici ZANON ELECTRONIC SYSTEM ELECTRONIC SYSTEM electronic tools electrónicas ZANON diseñadas para la línea DRIVE. • Compatta e leggera • Compact and lightweight • Compacta y ligera • Economia sostenibile con un rapido ritorno dell’investimento • Sustainable economy with a quick return on investment • La línea de batería Zanon permiten un rápido retorno de la rispetto agli attrezzi a motore termico compared to heat engine tools inversión en comparación con las herramientas de motor • Batteria con sistema di ricarica controllata che garantisce una • Battery with controlled charging system that guarantees a térmico. lunga durata delle celle long life of the cells • Batería con sistema de carga controlada que garantiza una • Interfaccia CAN-BUS efficiente per varie funzioni di • Efficient CAN-BUS interface for various communication larga vida de las celdas comunicazione e diagnostica and diagnostic functions • Interfaz de comunicación a tráves de CAN-BUS para las • Batteria reversibile utilizzabile da destrimani o mancini • Reversible battery for right-handed or left-handed users diversas funciones de comunicación y diagnóstico • Autonomia per completare un’intera giornata lavorativa • Autonomy to complete an entire working day • Batería reversible, para permitir el uso de las herramientas en • Celle cilindriche agli ioni di litio ad alte prestazioni • High performance cylindrical lithium ion cells usuarios diestros o zurdos • Autonomía para completar una jornada laboral completa VANTAGGI AMBIENTALI ENVIRONMENTAL ADVANTAGES • Celdas cilíndricas de iones de litio de alto rendimiento • Zero emissioni di CO2 • Zero CO2 emissions • Zero inquinamento acustico • Zero noise pollution VENTAJAS AMBIENTALES • Batteria riciclabile fino al 70% • Recyclable up to 70% • Cero emisiones de CO2 • Contaminación acústica cero • Batería reciclable hasta en un 70% Pulsante on/off Display grafico multifunzione On/off button Multifunction graphic display Boton de encendido/apagado Display gráfico multifunción DRIVE 750.S Connettore uscita batteria Connettore carica batteria Battery output connector Battery charger connector Conector para acoplar el cargador Conector de salida de batería de batería DRIVE Dati tecnici Technical data Datos técnicos 750.S Alimentazione Supply Alimentación Li-ion battery Tensione Voltage Voltaje 50,4 V Capacità Capacity Capacidad 6,4 Ah Energia accumulata Accumulated energy Energía acumulada 320 Wh Vita media - Cicli * Average life - Cycles * Vida media - Ciclos * 1000 Tempo di ricarica Charging time Tiempo de carga 4h Carica batteria 1,75 A 1.75 A battery charger Cargador de 1,75 A Zaino di trasporto Transport backpack Arnés de sujeción Peso Weight Peso 2,3 kg * un ciclo corrisponde a una carica e una scarica completa * one cycle corresponds to a complete charge and * un ciclo corresponde a una carga y descarga completa della batteria discharge of the battery de la batería Cod. 2060556 Cavo di collegamento NON INCLUSO Connection cable NOT INCLUDED Cable de conexión NO INCLUIDO 282 ELECTRONIC SYSTEM 2023 © Marketing ZANON
Batterie multifunzione Multifunction batteries Baterías multifunción Carica batteria standard (1.75 A) per DRIVE 750.S Standard battery charger (1.75 A) for DRIVE 750.S Cargador de batería estándar (1.75 A) para 750.S DRIVE 750.S Massimizza la durata della batteria controllando attivamente corrente, tensione e temperatura. Maximizes battery life by actively controlling current, voltage and temperature. Maximiza la vida útil de la batería al controlar activamente la corriente, el voltaje y la temperatura. In dotazione Supplied Suministrado Cod. 5444242 Cavo di collegamento batteria-attrezzo Cavo di collegamento batteria-forbice Battery-tool connection cable Battery-shear connection cable Cable de conexión batería-herramienta Cable de conexión batería-tijera Compatibile con i seguenti prodotti Compatibile con i seguenti prodotti Compatible with the following products Compatible with the following products Compatible con los siguientes productos Compatible con los siguientes productos ALBATROS TIGER SL 38 MURCIELAGO VIPER SV 45 KARBONIUM PRO SHARK ZS 50 MARLIN SA 160 DF 10 RINO due RAPTOR A richiesta Cod. 3250062 A richiesta Cod. 3250072 On request On request Bajo pedido Bajo pedido ELECTRONIC SYSTEM 2023 © Marketing ZANON 283
Batterie multifunzione Multifunction batteries Baterías multifunción DRIVE 1450.S - 1650.S - 1850.S - 2004.S Potenti batterie agli Ioni di litio ad alte prestazioni dotate di un Powerful high-performance lithium-ion batteries equipped Baterías de iones de litio de alto rendimiento equipadas con un sistema di comunicazione intelligente che riconosce l’attrezzo with an intelligent communication system that recognizes the sistema de comunicación inteligente que reconoce la herramien- collegato. connected tool. ta conectada. Un display grafico multifunzione e ben leggibile per visualizzare A multi-function and easily legible graphic display to display Una pantalla gráfica multifuncional y fácilmente legible para mo- le funzioni operative, gli allarmi di errore e il livello di carica operational functions, error alarms and battery charge level. strar las funciones operativas, las alarmas de error y el nivel de della batteria. In dotazione lo zaino leggero e confortevole, mu- The light and comfortable backpack, equipped with adju- carga de la batería. El árnes de soporte de diseño ergonomico nito di spallacci regolabili, permette una equa distribuzione dei stable shoulder straps, allows an equal weight distribution y de bajo peso, está equipado con tirantes ajustables, permite pesi e un eccellente ergonomia garantendo la massima libertà and excellent ergonomics ensuring maximum freedom of una distribución equitativa del peso y una excelente ergonomía di movimento. movement. asegurando la máxima libertad de movimiento. VANTAGGI PROFESSIONALI PROFESSIONAL ADVANTAGES VENTAJAS PROFESIONALES • Batteria MULTIFUNZIONALE, funziona con tutti gli attrezzi • MULTIFUNCTIONAL battery, works with all ZANON • Batería MULTIFUNCIONAL, funciona con todas las herramientas elettronici ZANON ELECTRONIC SYSTEM ELECTRONIC SYSTEM electronic tools electrónicas ZANON diseñadas para la línea DRIVE • Compatta e leggera • Compact and lightweight • Compacta y ligera • Economia sostenibile con un rapido ritorno dell’investimento • Sustainable economy with a quick return on investment • La línea de batería Zanon permiten un rápido retorno de la rispetto agli attrezzi a motore termico compared to heat engine tools inversión en comparación con las herramientas de motor • Batteria con sistema di ricarica controllata che garantisce una • Battery with controlled charging system that guarantees a térmico. lunga durata delle celle long life of the cells • Batería con sistema de carga controlada que garantiza una • Interfaccia CAN-BUS efficiente per varie funzioni di • Efficient CAN-BUS interface for various communication larga vida de las celdas comunicazione e diagnostica and diagnostic functions • Interfaz de comunicación a tráves de CAN-BUS para las • Batteria reversibile utilizzabile da destrimani o mancini • Reversible battery for right-handed or left-handed users diversas funciones de comunicación y diagnóstico • Autonomia per completare un’intera giornata lavorativa • Autonomy to complete an entire working day • Batería reversible, para permitir el uso de las herramientas en • Celle cilindriche agli ioni di litio ad alte prestazioni • High performance cylindrical lithium ion cells usuarios diestros o zurdos • Autonomía para completar una jornada laboral completa VANTAGGI AMBIENTALI ENVIRONMENTAL ADVANTAGES • Celdas cilíndricas de iones de litio de alto rendimiento • Zero emissioni di CO2 • Zero CO2 emissions • Zero inquinamento acustico • Zero noise pollution VENTAJAS AMBIENTALES • Batteria riciclabile fino al 70% • Recyclable up to 70% • Cero emisiones de CO2 • Contaminación acústica cero • Batería reciclable hasta en un 70% DRIVE.S 1450-2004 Pulsante on/off Display grafico multifunzione On/off button Multifunction graphic display Boton de encendido/apagado Display gráfico multifunción Connettore uscita batteria Connettore carica batteria Battery output connector Battery charger connector Conector de salida de batería Conector para acoplar el cargador de batería DRIVE DRIVE DRIVE DRIVE Dati tecnici Technical data Datos técnicos 1450.S 1650.S 1850.S 2004.S Alimentazione Supply Alimentación Li-ion battery Li-ion battery Li-ion battery Li-ion battery Tensione Voltage Voltaje 50,4 V 50,4 V 50,4 V 50,4 V Capacità Capacity Capacidad 12,7 Ah 15,9 Ah 19 Ah 20,1 Ah Energia accumulata Accumulated energy Energía acumulada 641 Wh 801 Wh 961 Wh 1013 Wh Vita media - Cicli * Average life - Cycles * Vida media - Ciclos * 1000 1000 1000 1000 Tempo di ricarica Charging time Tiempo de carga 6,5 h 8h 9,5 h 10 h Carica batteria 1,75 A 1.75 A battery charger Cargador de 1,75 A Zaino di trasporto Transport backpack Arnés de sujeción Peso Weight Peso 4 kg 4,8 kg 5,5 kg 5,9 kg * un ciclo corrisponde a una * one cycle corresponds * un ciclo corresponde a una carica e una scarica completa to a complete charge and carga y descarga completa de Cod. 2060401 2060554 Cod. 2060402 2060558 Cod. 2060403 2060559 Cod. 2060404 della batteria discharge of the battery la batería Cavo di collegamento NON Connection cable NOT Cable de conexión NO INCLUSO INCLUDED INCLUIDO 284 ELECTRONIC SYSTEM 2023 © Marketing ZANON
Batterie multifunzione Multifunction batteries Baterías multifunción COMBI Z-1200 Carica batteria standard (1.75 A) per DRIVE 1450.S - 1650.S - 1850.S - 2004.S DRIVE.S 1450-2004 Standard battery charger (1.75 A) for DRIVE 1450.S - 1650.S - 1850.S - 2004.S Cargador de batería estándar (1.75 A) para 1450.S - 1650.S - 1850.S - 2004.S Massimizza la durata della batteria controllando attivamente corrente, tensione e temperatura. Maximizes battery life by actively controlling current, voltage and temperature. Maximiza la vida útil de la batería al controlar activamente la corriente, el voltaje y la temperatura. In dotazione Supplied Suministrado Cod. 5444242 Cavo di collegamento batteria-attrezzo Cavo di collegamento batteria-forbice Battery-tool connection cable Battery-shear connection cable Cable de conexión batería-herramienta Cable de conexión batería-tijera Compatibile con i seguenti prodotti Compatibile con i seguenti prodotti Compatible with the following products Compatible with the following products Compatible con los siguientes productos Compatible con los siguientes productos ALBATROS TIGER SL 38 MURCIELAGO VIPER SV 45 KARBONIUM PRO SHARK ZS 50 MARLIN SA 160 DF 10 RINO due RAPTOR A richiesta Cod. 3250062 A richiesta Cod. 3250072 DRAGOS 900-T On request On request Bajo pedido COMBI Z-1200 Bajo pedido ELECTRONIC SYSTEM 2023 © Marketing ZANON 285
Zaino porta batteria Battery backpack Mochila porta batería Zaino porta batteria GOLD GOLD battery backpack Mochila porta batería GOLD Zaino leggero di color rosso e bordature nere, per portare como- Lightweight red backpack with black borders, to comfortably Mochila liviana de color rojo con bordes negros, para llevar damente batterie della serie DRIVE.S. carry DRIVE.S series batteries. cómodamente las baterías de la serie DRIVE.S. Lo zaino è realizzato in tessuto in nylon idrorepellente con carat- The backpack is made of waterproof nylon fabric with cha- La mochila está fabricada en tejido de nailon repelente al agua teristiche di robustezza e resistenza ai graffi. racteristics of strength and scratch resistance. con características de resistencia y resistencia al rayado. L’attacco della batteria è creato con un materiale viscoelastico The battery attachment is made of a flexible, ventilated and El accesorio de la batería está creado con un material viscoelás- flessibile, ventilato e leggero che protegge sia la schiena da lightweight viscoelastic material that protects both the back tico ligero, ventilado y flexible que protege tanto la espalda de las eventuali cadute sia la batteria dagli urti. È fissato allo zaino con from falls and the battery from shocks. It is attached to the caídas como la batería de los impactos. un perno centrale basculante che ruota in modo da distribuire backpack with a central pivoting pin that rotates to distribute Se fija a la mochila con un pivote central pivotante que gira para il peso dei movimenti della batteria in modo equo sulle spalle the weight of the battery’s movements evenly over the shoul- distribuir el peso de los movimientos de la batería por igual en e sulla schiena. ders and back. hombros y espalda. La sensazione che dà lo zaino una volta indossato è di sicurezza The feeling that the backpack gives once worn is of safety La sensación que da la mochila una vez llevada es de seguridad senza risultare invasivo. without being invasive. sin ser invasiva. Oltre al trasporto della batteria, offre molto spazio per oggetti In addition to carrying the battery, it offers plenty of space for Además de llevar la batería, ofrece mucho espacio para artículos personali, grazie alla tasca laterale con zip. personal items, thanks to the zipped side pocket. personales, gracias al bolsillo lateral con cremallera. Caratteristiche: Features: Características: • Imbracatura a zaino regolabile in altezza • Height-adjustable backpack harness • Arnés de mochila ajustable en altura • Adattabile a tutte le batterie portatili DRIVE.S 1450 e • Adaptable to all portable DRIVE.S 1450 and higher • Adaptable a todas las baterías portátiles DRIVE.S 1450 y superiori batteries superiores • Materiale in nylon resistente all’acqua • Waterproof nylon material • Material de nailon resistente al agua. • Schienale ergonomico per una ventilazione ottimale • Ergonomic backrest for optimal ventilation • Respaldo ergonómico para una ventilación óptima • Porta batteria centrale a bascula • Central tilting battery holder • Soporte de batería inclinable central • Spallacci imbottiti anatomici • Anatomic padded shoulder straps • Correas de hombro acolchadas anatómicas • Fascia lombare con tasca portaoggetti • Lumbar belt with storage pocket • Cinturón lumbar con bolsillo de almacenamiento • Copribatteria antipioggia rimovibile • Removable rain cover • Funda de lluvia extraíble Compatibile con / compatible with / compatible con DRIVE 1450.S Li-Ion battery DRIVE 1650.S Li-Ion battery DRIVE 1850.S Li-Ion battery DRIVE 2004.S Li-Ion battery * La batteria non è inclusa. * Battery is not included GOLD * La batería no está incluida I. 12 MES S. NATE OGNI MONTH 12 MO EVERY 12 ALLE MOIS. LES 12 12 MESES. CADA ES. 12 MES CADA Dati tecnici Technical data Datos técnicos Peso Weight Peso (senza batteria) (without battery) (sin batería) 1400 gr Dimensioni Dimensions Dimensiones 35×60 cm Cod. 2060468 ELECTRONIC SYSTEM 2023 © ZANON 286
Taglio e potatura Cutting and pruning Cortar y podar
Forbice elettronica Electronic pruning shear Tijera electrónica TIGER SL 38 • Due posizioni di apertura della • Two blade opening positions, • Dos posiciones de apertura de lama, regolabili tramite grilletto, adjustable through the trigger, cuchilla, registrables a través che facilitano sia il taglio di rami that allow both the cutting of large del gatillo, lo que facilitá tanto di grandi dimensioni che tagli branches and quick cuts with el corte de ramas grandes como rapidi con rami più piccoli smaller ones realizar cortes rápidos con ramas • La tecnologia del taglio • The progressive cutting más pequeñas progressivo consente un taglio technology allows a clean and • La tecnología de corte progresivo Batterie serie DRIVE.S con lettura pulito e preciso che favorisce una precise cut that promotes rapid permite seleccionar el corte a digitale delle funzioni della forbice cicatrizzazione rapida del ramo healing of the branch avoiding efectuar, realizando un corte evitando malattie alla pianta diseases to the plant limpio y preciso que favorece la DRIVE.S series batteries with digital rápida cicatrización de la rama reading of the pruning shear functions • Unità di controllo elettronico • Electronic control unit evitando enfermedades a la Baterías de la serie DRIVE.S con • L’impugnatura della forbice • The handle of the scissor allows planta. lectura digital de las funciones de consente l’utilizzo a destrimani e for right-handed and left-handed tijera, además de las alarmas que mancini use • Unidad de control electrónico puedan surgir, a través del display LCD • La empuñadura de la tijera, por su diseño ergonomico, permite que la misma sea operada por zurdos o diestros sin necesidades de cambio alguno. 38 ø mm 19 ø mm TIGER SL 38 Dati tecnici Technical data Datos técnicos Kit DRIVE 350.S Kit DRIVE 750.S Diametro di taglio massimo Maximum cutting diameter Diámetro máximo de corte Ø 38 mm Ø 38 mm Posizioni di apertura lama Blade opening positions Posiciones de apertura de la hoja 2 (19-38 mm) 2 (19-38 mm) Coppia max di taglio Max cutting torque Par de corte máximo 170 Nm 170 Nm Tipo di motore Motor type Tipo de motor Brushed - 48V Brushed - 48V Potenza Power Energía 160 W/h 320 W/h Peso forbice Scissor weight Peso de la tijera 820 gr 820 gr Alimentazione Power supply Suministro Li-Ion battery Li-Ion battery Taglio progressivo Progressive cut Corte progresivo Batteria consigliata Recommended battery Batería recomendada DRIVE 350.S - 3,2 Ah DRIVE 750.S - 6,4 Ah Voltaggio nominale Rated voltage Voltaje nominal 50,4 V 50,4 V Autonomia media della batteria Autonomy battery life Autonomía media de la batería 1 working day 2 working days Tempo di ricarica batteria Battery charging time Tiempo de recarga de la batería 4h 6h Intervallo di ricarica Charging interval Intervalo de carga 1 year 1 year Valigetta completa Cod. 2060591 Cod. 2060592 Case complete Maletín completo 288 ELECTRONIC SYSTEM 2023 © Marketing ZANON
Forbice elettronica Electronic pruning shear Tijera electrónica EXTENSION ROD AS-100 Asta fissa Fixed rod Pértiga fija 100 cm 1,2 kg Cod. 1040130 AS-150 Asta fissa Fixed rod Pértiga fija 150 cm 1,4 kg Cod. 1040131 AS-200 Asta fissa Fixed rod Pértiga fija 200 cm 1,6 kg Cod. 1040132 AL-200 Asta telescopica Telescopic rod Pértiga telescópica 175-255 cm 2,3 kg Cod. 1040133 Kit asta di prolunga senza cavo di collegamento batteria Kit extension rod without battery connection cable Kit pértiga de extensión sin cable de conexión a batería Sistema antirotazione e sblocco rapido dell’asta Anti-rotation system and quick release of the rod Sistema antirrotación y liberación rápida de la pértiga Sistema rapido di innesto e bloccaggio della forbice Pruning shear quick coupling and locking system Sistema montaje y bloqueo rápido de las tijeras en la pértiga TIGER SL 38 Valigetta completa Case complete Maletín completo • Forbice elettronica • Electronic pruning shear • Tijeras • Zaino porta batteria • Battery backpack • Mochila de batería • Batteria Li-ion • Li-ion battery • Batería de iones de litio • Cavo di collegamento • Connecting cable • Cable de conexión • Carica batteria • Charger • Cargador • Fodero custodia forbice • Pruning shear case sheath • Funda para la tijera • Utensili per manutenzione • Maintenance tools • Herramientas de mantenimiento • Pietra per affilatura • Sharpening stone • Piedra de afilar • Manuale istruzioni • Instruction manual • Manual de instrucciones Forbice + cavo, senza batteria Shear + cable without battery Tijera + cable, sin batería Cod. 2060560 Fodero custodia forbice inclusa Compatibile con batteria multifunzione agli ioni di litio DRIVE.S Pruning shear case sheath included Compatible with DRIVE.S lithium-ion multifunction battery system Funda para la tijera incluida Compatible con batería multifunción Li-Ion DRIVE.S ELECTRONIC SYSTEM 2023 © Marketing ZANON 289
Forbice elettronica Electronic pruning shear Tijera electrónica VIPER SV 45 • Silenziosa e veloce grazie al • Silent and fast thanks to the latest • Silenciosa y rápida gracias al motore di ultima generazione generation brushless motor motor sin escobillas de última brushless • Assisted opening/closing of the generación. • Apertura/chiusura assistita della blade based on the action on the • Apertura, cierre y cambio de lama in base all’azione sul grilletto trigger posición de la cuchilla, realizada a Batterie serie DRIVE.S con lettura • La tecnologia del taglio • The progressive cutting technology través del gatillo. digitale delle funzioni della forbice progressivo consente un taglio allows a clean and precise cut • La tecnología de corte progresivo DRIVE.S series batteries with digital pulito e preciso che favorisce una that promotes rapid healing of the permite seleccionar el corte a reading of the pruning shear functions cicatrizzazione rapida del ramo branch avoiding diseases to the efectuar, ejecutando un corte Baterías de la serie DRIVE.S con evitando malattie alla pianta plant limpio y preciso que favorece la lectura digital de las funciones de • Unità di controllo elettronico • Electronic control unit rápida cicatrización de la rama tijera, además de las alarmas que evitando enfermedades a la puedan surgir, a través del display LCD • Indicatore led luminoso per un • Luminous led indicator for intuitive planta. utilizzo intuitivo use • Unidad de control electrónico • L’impugnatura ergonomica e • The ergonomic and balanced handle bilanciata consente l’utilizzo a allows for right-handed and left- • Indicador led luminoso para un destrimani e mancini handed use uso intuitivo Nuova lama con profilo scaricato per una maggiore penetrazione • El diseño ergonómico y equilibrado de la empuñadura, New blade with unloaded profile permite el uso para diestros for greater penetration y zurdos, sin realizar ningún Nueva hoja con perfil descargado cambio. para mayor penetración 45 ø mm 25 ø mm VIPER SV 45 Dati tecnici Technical data Datos técnicos Kit DRIVE 350.S Kit DRIVE 750.S Diametro di taglio massimo Maximum cutting diameter Diámetro máximo de corte Ø 45 mm Ø 45 mm Posizioni di apertura lama Blade opening positions Posiciones de apertura de la hoja 2 (25-45 mm) 2 (25-45 mm) Collimazione usura lama Compensation wear blade Compensación desgaste de la hoja Coppia max di taglio Max cutting torque Par de corte máximo 220 Nm 220 Nm Tipo di motore Motor type Tipo de motor Brushless - 48V Brushless - 48V Potenza Power Energía 160 W/h 320 W/h Peso forbice Scissor weight Peso de la tijera 800 gr 800 gr Alimentazione Power supply Suministro Li-Ion battery Li-Ion battery Taglio progressivo Progressive cut Corte progresivo Batteria consigliata Recommended battery Batería recomendada DRIVE 350.S - 3,2 Ah DRIVE 750.S - 6,4 Ah Voltaggio nominale Rated voltage Voltaje nominal 50,4 V 50,4 V Autonomia media della batteria Autonomy battery life Autonomía media de la batería 1 working day 2 working days Tempo di ricarica batteria Battery charging time Tiempo de recarga de la batería 4h 6h Intervallo di ricarica Charging interval Intervalo de carga 1 year 1 year Valigetta completa Cod. 2060557 Cod. 2060590 Case complete Maletín completo 290 ELECTRONIC SYSTEM 2023 © Marketing ZANON
Forbice elettronica Electronic pruning shear Tijera electrónica EXTENSION ROD AS-100 Asta fissa Fixed rod Pértiga fija 100 cm 1,2 kg Cod. 1040221 AS-150 Asta fissa Fixed rod Pértiga fija 150 cm 1,4 kg Cod. 1040222 AS-200 Asta fissa Fixed rod Pértiga fija 200 cm 1,6 kg Cod. 1040223 AL-200 Asta telescopica Telescopic rod Pértiga telescópica 175-255 cm 2,3 kg Cod. 1040224 Kit asta di prolunga senza cavo di collegamento batteria Kit extension rod without battery connection cable Kit pértiga de extensión sin cable de conexión a batería Sistema elettronico di Wireless protection Sistema de protección Sistema antitaglio del cavo elettrico protezione wireless electronic system electrónico wireless Il cavo di collegamento alla batteria è ricoperto da un fascio di fili Il kit prevede 2 guanti (destro e sini- The kit includes 2 gloves (right and El kit incluye 1 juego de guantes (dere- conduttivi che, in caso di contatto accidentale con la lama, il sistema stro, da indossare entrambi) fabbri- left, to be worn both) manufactured cho e izquierdo, se ruego operar siempre elettronico della forbice rileva l’interferenza e impedisce la chiusura cati con tessuto conduttivo: questa with conductive fabric: this feature ambos, aunque el operador sea diestro della lama.Il sistema antitaglio si attiva solo con la modalità caratteristica impedisce la chiusura prevents the blade from closing when o zurdo) fabricados con tejido especial “guanto attivato”.” della lama quando la VIPER SV45 the VIPER SV45 comes into contact del tipo conductor, esta característica entra in contatto con il guanto con- with the conductive glove worn. evita que la hoja se cierre cuando la ti- Anti-cut system of the electric cable duttore indossato. Quando la lama jera VIPER SV45 entré en contacto con el The battery connection cable is covered with a stocking of conducti- When the pruner blade accidentally ve wires which in the event of contact with the blade, the electronic del potatore tocca accidentalmente la touches the hand, the electronic pro- guante conductor, tanto en una como en mano, il sistema elettronico di prote- la otra mano. Cuando la hoja de la tijera system detects the interference and prevents the blade from closing.. tection system detects a variation in zione rileva una variazione di condu- toca accidentalmente la mano, el sistema The anti-cut system is active only with “glove enabled” mode. conductivity between the pruner bla- cibilità tra lama del potatore — legno de - wood to be cut - hand with glove de protección electrónica detecta una Sistema anti-corte del cable eléctrico de da tagliare — mano con guanto ed and intervenes instantly to block the variación de conductividad entre la hoja conexión entre tijera y batería interviene istantaneamente per bloc- closure of the blade. de la tijera - madera a cortar - mano con El cable de conexión entre la batería y la tijera, está realizado con care la chiusura della lama. guante e interviene instantáneamente material especial, evita que cuando la cuchilla de la tijera, acciden- para bloquear el cierre de la hoja. talmente intente cortar al mismo, se bloquee evitando el corte del mismo, reduciendo o eliminando posibles averías por el unos no correcto de la herramienta. El sistema anti-corte está activo solo cuando la tijera se utilice con el modo “guante habilitado” Protezione non attiva Protezione attiva Protection not active Active protection Protección inactiva Protección activa VIPER SV 45 Valigetta completa Case complete Maletín completo • Forbice elettronica • Electronic pruning shear • Tijeras • Zaino porta batteria • Battery backpack • Mochila de batería • Batteria Li-ion • Li-ion battery • Batería de iones de litio • Cavo di collegamento • Connecting cable • Cable de conexión • Carica batteria • Charger • Cargador • Fodero custodia forbice • Pruning shear case sheath • Funda para la tijera • Utensili per manutenzione • Maintenance tools • Herramientas de mantenimiento • Pietra per affilatura • Sharpening stone • Piedra de afilar • Manuale istruzioni • Instruction manual • Manual de instrucciones Forbice + cavo, senza batteria Guanti conduttivi wireless Shear + cable without battery Wireless conductives gloves Tijera + cable, sin batería Guantes conductivos inalambricos n. 9 Cod. 5498042 n. 10 Cod. 5498043 Cod. 2060562 n. 11 Cod. 5498044 Compatibile con batteria multifunzione agli ioni di litio DRIVE.S Compatible with DRIVE.S lithium-ion multifunction battery system A richiesta Compatible con batería multifunción Li-Ion DRIVE.S On request Bajo pedido ELECTRONIC SYSTEM 2023 © Marketing ZANON 291
Forbice elettronica Electronic pruning shear Tijera electrónica SHARK ZS 50 • Apertura/chiusura assistita della • Assisted opening/closing of the • Apertura, cierre y cambio de lama in base all’azione sul grilletto blade based on the action on the posición de la cuchilla, realizada • La tecnologia del taglio trigger a través del gatillo. progressivo consente un taglio • The progressive cutting • La tecnología de corte progresivo pulito e preciso che favorisce una technology allows a clean and permite seleccionar el corte a cicatrizzazione rapida del ramo precise cut that promotes rapid efectuar, ejecutando un corte evitando malattie alla pianta healing of the branch avoiding limpio y preciso que favorece la Batterie serie DRIVE.S con lettura digitale delle funzioni della forbice • Lama e controlama in acciaio con diseases to the plant rápida cicatrización de la rama affilatura doppia antiusura • Double-sharpened wear-resistant evitando enfermedades a la DRIVE.S series batteries with digital planta. reading of the pruning shear functions • Unità di controllo elettronico steel blade and counter-blade • Hoja y contracuchilla de acero Baterías de la serie DRIVE.S con • L’impugnatura ergonomica e • Electronic control unit lectura digital de las funciones de especial, resistente al desgaste, tijera, además de las alarmas que bilanciata consente l’utilizzo a • The ergonomic and balanced y con doble afilado destrimani e mancini handle allows for right-handed puedan surgir, a través del display LCD and left-handed use • Unidad de control electrónico • El diseño ergonómico y equilibrado de la empuñadura, permite el uso para diestros y zurdos, sin realizar ningún cambio. 50 ø mm 25 ø mm SHARK ZS 50 Dati tecnici Technical data Datos técnicos Kit DRIVE 350.S Kit DRIVE 750.S Diametro di taglio massimo Maximum cutting diameter Diámetro máximo de corte Ø 50 mm Ø 50 mm Posizioni di apertura lama Blade opening positions Posiciones de apertura de la hoja 2 (25-50 mm) 2 (25-50 mm) Coppia max di taglio Max cutting torque Par de corte máximo 240 Nm 240 Nm Tipo di motore Motor type Tipo de motor Brushed - 48V Brushed - 48V Potenza Power Energía 160 W/h 320 W/h Peso forbice Scissor weight Peso de la tijera 1000 gr 1000 gr Alimentazione Power supply Suministro Li-Ion battery Li-Ion battery Taglio progressivo Progressive cut Corte progresivo Batteria consigliata Recommended battery Batería recomendada DRIVE 350.S - 3,2 Ah DRIVE 750.S - 6,4 Ah Voltaggio nominale Rated voltage Voltaje nominal 50,4 V 50,4 V Autonomia media della batteria Autonomy battery life Autonomía media de la batería 1 working day 2 working days Tempo di ricarica batteria Battery charging time Tiempo de recarga de la batería 4h 6h Intervallo di ricarica Charging interval Intervalo de carga 1 year 1 year Valigetta completa Cod. 2060593 Cod. 2060594 Case complete Maletín completo 292 ELECTRONIC SYSTEM 2023 © Marketing ZANON
Forbice elettronica Electronic pruning shear Tijera electrónica EXTENSION ROD AS-100 Asta fissa Fixed rod Pértiga fija 100 cm 1,2 kg Cod. 1040130 AS-150 Asta fissa Fixed rod Pértiga fija 150 cm 1,4 kg Cod. 1040131 AS-200 Asta fissa Fixed rod Pértiga fija 200 cm 1,6 kg Cod. 1040132 AL-200 Asta telescopica Telescopic rod Pértiga telescópica 175-255 cm 2,3 kg Cod. 1040133 Kit asta di prolunga senza cavo di collegamento batteria Kit extension rod without battery connection cable Kit pértiga de extensión sin cable de conexión a batería Sistema antirotazione e sblocco rapido dell’asta Anti-rotation system and quick release of the rod Sistema antirrotación y liberación rápida de la pértiga Sistema rapido di innesto e bloccaggio della forbice Pruning shear quick coupling and locking system Sistema montaje y bloqueo rápido de las tijeras en la pértiga SHARK ZS 50 Valigetta completa Case complete Maletín completo • Forbice elettronica • Electronic pruning shear • Tijeras • Zaino porta batteria • Battery backpack • Mochila de batería • Batteria Li-ion • Li-ion battery • Batería de iones de litio • Cavo di collegamento • Connecting cable • Cable de conexión • Carica batteria • Charger • Cargador • Fodero custodia forbice • Pruning shear case sheath • Funda para la tijera • Utensili per manutenzione • Maintenance tools • Herramientas de mantenimiento • Pietra per affilatura • Sharpening stone • Piedra de afilar • Manuale istruzioni • Instruction manual • Manual de instrucciones Forbice + cavo, senza batteria Shear + cable without battery Tijera + cable, sin batería Cod. 2060561 Fodero custodia forbice inclusa Compatibile con batteria multifunzione agli ioni di litio DRIVE.S Pruning shear case sheath included Compatible with DRIVE.S lithium-ion multifunction battery system Funda para la tijera incluida Compatible con batería multifunción Li-Ion DRIVE.S ELECTRONIC SYSTEM 2023 © Marketing ZANON 293
Legatrice elettronica Electronic tying machine Atadora electronica Legatrice ZL 600.S Valigetta completa di: cintura, bobina filo, batteria, carica batteria, istruzioni d’uso. Case complete with: belt, wire spool, battery, battery charger, instructions for use. Maleta completa con: 5 7 11 cinturón, carrete de alambre, batería, cargador de batería, instrucciones de uso. Zaino porta batteria/legatrice Backpack for battery/tying machine Mochila porta batería/atadora A richiesta Cod. 5401050 On request Bajo pedido Dati tecnici Technical data Datos técnicos ZL 600.S Diametro di legatura massimo Maximum tying diameter Diámetro máximo de atado Ø 30 mm Peso (solo legatrice) Weight (tying machine only) Peso (solo aadora) 690 gr Regolatore di legatura (3 posizioni) 3-Position tie setting Ajuste intensidad de atado (3 posiciones) Lunghezza legatura Length of tying Largo hilo por atado 14,5 cm Lunghezza bobina / n° di legature Coil length / no. of ties Longitud bobinas / no. de ataduras 400 mt / ~2600 Display LCD Display LCD Display LCD ZL 600.S Batteria con controllo di carica Battery with charge control Batería con control de carga NiMH, 18V, 3,2A Capacità della batteria * Battery capacity * Capacidad de la batería * 10.000 - 13.000 Motori Motors Motores 2 ELECTRONIC (patented) Tensione dell’alimentatore Power supply voltage Voltaje de la fuente de alimentación 230V. 50Hz Corrente di carica Charging current Corriente de carga 800m/Ah Tempo di ricarica batteria Battery charging time Tiempo de recarga de la batería 8h * numero di legature a seconda del tipo di filo Valigetta completa Cod. 1040106 * number of ties depending on the type of thread Case complete * número de ataduras según el tipo de hilo Maletín completo Filo tondo plastica/acciaio non degradabile Filo tondo plastica/acciaio non degradabile Filo tondo plastica/acciaio fotodegradabile Round plastic tie/steel tie not degradable Round plastic tie/steel tie not degradable Round plastic tie/steel tie photodegradable Hilo redondo plástico/acero no degradable Hilo redondo plástico/acero no degradable Hilo redondo plástico/cero fotodegradable Duration: 10-18 months Duration: 10-18 months Duration: 8-10 months Ø=0,40×1 mm Ø=0,50×1 mm Ø=0,40×1 mm Una scatola contiene 24 bobine da 400 m Una scatola contiene 24 bobine da 400 m Una scatola contiene 24 bobine da 400 m One box contains 24 reels of 400 m One box contains 24 reels of 400 m One box contains 24 reels of 400 m Una caja contiene 24 bobinas de 400 m Una caja contiene 24 bobinas de 400 m Una caja contiene 24 bobinas de 400 m A richiesta Cod. 2060157 A richiesta Cod. 2060288 A richiesta Cod. 2060158 On request On request On request Bajo pedido Bajo pedido Bajo pedido ELECTRONIC SYSTEM 2023 © ZANON 294
Legatrice/forbice/batteria Tying machine/Pruning shear/Battery Atadora/Tijeras/Batería Kit completo per la potatura e legatura di vigneti e frutteti Complete kit for pruning and tying of vineyards and orchards Kit completo para poda y atado de viñedos y huertas KIT WINE Cod. 2060570 Kit completo per la potatura e legatura di vigneti e frutteti Complete kit for pruning and tying vineyards and orchards Kit completo para poda y atado de viñedos y huertas com- composto da legatrice ZL 640.S, forbice elettronica super consisting of a ZL 640.S tying machine, super light electro- puesto por atadora ZL 640.S, cizalla electrónica superligera leggera SL 38 e batteria multifuzione al litio mod. DRIVE nic shear SL 38 and multifunction lithium battery mod. DRIVE SL 38 y batería de litio multifunción mod. DRIVE 300.S. Se 300.S. In dotazione il pratico zaino porta batteria per la lega- 300.S. The practical battery holder backpack for the tying ma- suministra la práctica mochila portapilas para la atadora y la trice e il fodero per custodia della forbice. chine and the sheath for the scissor case are supplied. funda para el estuche de las tijeras. ELECTRONIC SYSTEM 2023 © ZANON 295
Potatore alternativo elettronico Alternative electronic pruner Serrucho electrónico MARLIN SA 160 PROFESSIONAL LINE • Disponibile su asta telescopica • Available on telescopic pole • Disponible con pértigas telescópica o fissa grazie alla possibilità di or fixed, with the ability to o fija, gracias a la posibilidad de PRECISION CUT orientare il corpo potatore sarà più orient the body pruner will be orientar el cuerpo de la podadora, HIGH RESISTENCE semplice raggiungere il ramo da more easy to reach the branch será más fácil llegar a la rama a tagliare tra la fitta vegetazione to be cut from the dense cortar entre la densa vegetación POWER MAX 700 W • Motore Brushless 700 watt con vegetation • Motor sin escobillas de 700 watt de BRUSHLESS MOTOR raffreddamento forzato del motore • Brushless Motor 700 watts potencia, con refrigeración forzada with forced cooling of the del motor LOW VIBRATION • Struttura in alluminio ad alta resistenza motor • Cuerpo fabricado en aluminio de ULTRA SLIM PROFILE • Made of high-strength alta resistencia • Lama a denti con profilo scaricato aluminum per espulsione segatura, montata • Blade mounted on self- • Cuchilla de corte montada sobre su guide autolubrificanti lubricating rails rieles auto lubricados • Corpo potatore orientabile • Head trimmer adjustable • Cabezal orientable • Diametro max di taglio: 10 cm • Max cutting diameter: 10 cm • Diámetro máximo de corte: 10 cm 100 mm 100 ø mm MARLIN SA 160 Dati tecnici Technical data Datos técnicos SA 160 Diametro di taglio massimo Maximum cutting diameter Diámetro máximo de corte Ø 100 mm Testata orientabile in 3 posizioni Adjustable head 3 positions Cabezal regulable en 3 posiciones 0° - 30° - 60° Lunghezza lama Blade length Longitud de la hoja 16 cm Tipo di motore Motor type Tipo de motor Brushless - 700 Watt Numero cicli Number of cycles Número de ciclos 1750/min. Alimentazione Power supply Suministro Li-Ion battery Batteria consigliata * Recommended battery * Batería recomendada * DRIVE 750.S - 6,4 Ah Voltaggio nominale Rated voltage Voltaje nominal 50,4 V Autonomia media della batteria Autonomy battery life Autonomía media de la batería 1 working day Tempo di ricarica batteria Battery charging time Tiempo de recarga de la batería 4h Intervallo di ricarica Charging interval Intervalo de carga 1 year 296 ELECTRONIC SYSTEM 2023 © Marketing ZANON
Potatore alternativo elettronico Alternative electronic pruner Serrucho electrónico EXTENSION ROD SA 160 / AS-100 Asta fissa Fixed rod Pértiga fija 105 cm 1,4 kg Cod. 1040117 SA 160 / AS-150 Asta fissa Fixed rod Pértiga fija 155 cm 1,6 kg Cod. 1040118 SA 160 / AS-200 Asta fissa Fixed rod Pértiga fija 205 cm 1,8 kg Cod. 1040119 SA 160 / AL-200 Asta telescopica Telescopic rod Pértiga telescópica 175-255 cm 2,3 kg Cod. 1040115 SA 160 / AL-300 Asta telescopica Telescopic rod Pértiga telescópica 215-340 cm 2,5 kg Cod. 1040116 Potatore MARLIN SA 160 + asta (* batteria e cavo di collegamento NON INCLUSI) Pruner MARLIN SA 160 + rod (* battery and connection cable NOT INCLUDED) Podador RINO DUE + pértiga (* La batería y el cable de conexión se añaden por separado) 30° 60° MARLIN SA 160 Sistema antirotazione e sblocco rapido dell’asta Anti-rotation system and quick release of the rod Pértiga con sistema antirrotación y apertura/cierra rápido Azionato da kit batteria multifunzione a litio facilmente trasportabile grazie al pratico zainetto in dotazione. Operated by a multifunction lithium battery kit that is easily transportable thanks to the practical backpack supplied. Accionado por un kit de batería de iones de litio, multifunción (Línea DRIVE) de gran capacidad y de bajo peso. Batteria multifunzione Cavo di collegamento batteria Multifunction battery Battery connection cable Batería multifunción Cable de conexión de la batería DRIVE 750.S 2,3 kg A richiesta Cod. 2060556 A richiesta Cod. 3250062 Compatibile con batteria multifunzione agli ioni di litio DRIVE.S On request On request Compatible with DRIVE.S lithium-ion multifunction battery system Bajo pedido Bajo pedido Compatible con batería multifunción Li-Ion DRIVE.S ELECTRONIC SYSTEM 2023 © Marketing ZANON 297
Potatore alternativo elettronico Alternative electronic pruner Serrucho electrónico MARLIN PRATIK VERY BALANCED TOOL WIRELESS SYSTEM • Asta telescopica in alluminio dotata • Telescopic aluminum rod • Pértiga telescópica de aluminio di impugnatura ergonomica con equipped with ergonomic equipada con mango ergonómico con PRECISION CUT interruttore e sistema PRATIK con handle with switch and PRATIK interruptor y sistema PRATIK con batería HIGH RESISTENCE batteria ricaricabile estraibile ad system with removable quick- recargable extraíble de conexión rápida innesto rapido connect rechargeable battery POWER MAX 700 W • Motor sin escobillas de 700 watt de • Motore Brushless 700 watt con • Brushless Motor 700 watts with potencia, con refrigeración forzada del BRUSHLESS MOTOR raffreddamento forzato del motore • Struttura in alluminio ad alta forced cooling of the motor motor LOW VIBRATION • Made of high-strength • Cuerpo fabricado en aluminio de alta resistenza aluminum resistencia ULTRA SLIM PROFILE • Lama a denti con profilo scaricato • Blade mounted on self- • Cuchilla de corte montada sobre rieles per espulsione segatura, montata lubricating rails auto lubricados su guide autolubrificanti • Corpo potatore orientabile • Head trimmer adjustable • Cabezal orientable • Diametro max di taglio: 10 cm • Max cutting diameter: 10 cm • Diámetro máximo de corte: 10 cm 100 mm 100 ø mm MARLIN PRATIK Dati tecnici Technical data Datos técnicos AL 200/MP AL 300/MP Alimentazione Power Supply Alimentación Li-ion battery Li-ion battery Assorbimento Absorption Absorción 2A 2A Batteria consigliata * Recommended battery * Batería recomendada * PRATIK 180W - 36V - 5Ah PRATIK 180W - 36V - 5Ah Diametro di taglio massimo Maximum cutting diameter Diámetro máximo de corte Ø 100 mm Ø 100 mm Testata orientabile in 3 posizioni Adjustable head 3 positions Cabezal regulable en 3 posiciones 0° - 30° - 60° 0° - 30° - 60° Lunghezza lama Blade length Longitud de la hoja 16 cm 16 cm Asta telescopica in alluminio Telescopic aluminum rod Pértiga telescópica de aluminio AL-200 (120-200 cm) AL-300 (200-340 cm) Tipo di motore Motor type Tipo de motor Brushless - 700 Watt Brushless - 700 Watt Numero cicli Number of cycles Número de ciclos 1750/min. 1750/min. Lunghezza massima totale Total maximum length Longitud máxima total 170-250 cm 210-340 cm Peso (senza batteria) Weight (without battery) Peso (sin batería) 2,2 kg 2,4 kg Autonomia media della batteria Autonomy battery life Autonomía media de la batería 3,5 h 3,5 h Potatore MARLIN PRATIK su asta telescopica (* La batteria a cartuccia PRATIK 36V NON È INCLUSA) Cod. 1040207 Cod. 1040208 MARLIN PRATIK pruner on telescopic rod (* PRATIK 36V cartridge battery IS NOT INCLUDED) Podadora MARLIN PRATIK en pértiga telescópica (* La batería de cartucho PRATIK 36V NO ESTÁ INCLUIDA) 298 ELECTRONIC SYSTEM 2023 © Marketing ZANON
Puoi anche leggere