Kajaria continues to grow - TILE Edizioni
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Kajaria continues to grow Sabino Menduni - s.menduni@tiledizioni.it Kajaria, l’inarrestabile sviluppo indiano With the aim of reaching an output of 100 Con l’obiettivo di raggiungere entro marzo million sq.m/year by March 2018, the larg- 2018 una produzione annua di piastrelle di est Indian ceramic tile manufacturer Kajar- 100 milioni di metri quadrati, Kajaria, il mag- ia is following apace its planned invest- giore produttore indiano, prosegue spedito ment programme which started a couple nel programma di investimenti pianificati e of years ago. avviati un paio di anni fa. Il gruppo ha chiuso The group ended the year 2014 with a pro- il 2014 con una capacità produttiva di 54 mi- duction capacity of 54 million sq.m and a lioni mq e una produzione effettiva di 50 mi- real production of 50 million sq.m (10 million lioni mq (10 milioni in più rispetto all’anno more than the previous year, +26%), but prima, +26%), ma entrambe le cifre sono già both figures have already changed in the obsolete, grazie all’avviamento dei nuovi siti first 9 months of 2015 following the start-up Ashok Kajaria produttivi in Rajasthan e Gujarat nel corso of new production sites in Rajasthan and del 2015. Ancor più sorprendente è l’incre- Gujarat. mento del 37% dei ricavi 2014, pari a circa 327 milioni di Euro. Even more astonishing was the 37% increase in turnover regis- Alla guida del gruppo è Ashok Kajaria che ci aggiorna sulle più tered in 2014, which reached approximately 327 million euros. recenti iniziative e su quelle in programma a breve termine. We met Mr. Ashok Kajaria, who updated us on the latest oper- ations and described the future steps in his agenda. CWR: La crescita di Kajaria l’anno scorso è stata eccellente. Cosa può dirci al riguardo? CWR: Kajaria achieved excellent growth last year. What can Ashok Kajaria: È vero, abbiamo registrato un buon aumento sia you tell us about this? nei ricavi (+19%) che nella redditività (+41%). Ora l’attenzione è Ashok Kajaria: That’s true, we have posted a healthy uptick in rivolta ai prossimi cinque anni per i quali vi sono buone oppor- both revenue (+19%) and profitability (+41%). We are looking tunità di sviluppo, grazie anche al nuovo programma di edilizia forward to good opportunities over the next five years as the sociale lanciato dal Governo. Il progetto si chiama “Housing for interview 100 C era mic Worl d Review n. 113/ 2015
government has launched a comprehensive social housing all by 2022”, ossia “una casa per tutti entro il 2022” e per raggiun- project called “Housing for all by 2022”. An estimated 60 mil- gere quell’obiettivo si stima un fabbisogno di 60 milioni di nuo- lion houses will need to be built to achieve this goal. The gov- ve unità abitative da costruire in 7 anni. Un altro progetto pub- ernment has also launched “Swatch Bharat Abhiyan” (Clean blico è lo ‘Swatch Bharat Abhiyan’ (l’iniziativa Clean India), che India initiative), which aims to build 60 million toilets across the punta a realizzare 60 milioni di servizi igienici su tutto il territo- country by 2019. rio nazionale entro il 2019. CWR: In just a year you have increased the number of your CWR: In un solo anno siete passati da 7 a 10 impianti produttivi. tile plants from 7 to 10. What’s next in your expansion pro- Cosa prevede ora il vostro programma di espansione? gramme? A. Kajaria: Tra settembre e ottobre di quest’anno sarà avviata A. Kajaria: A new floor tile line with a capacity of 3 million una nuova linea da 3 milioni mq/anno di piastrelle da pavimen- sq.m/year will begin production at the existing location in to nello stabilimento di Gailpur. Nel mese di giugno, la Taurus Gailpur in September/October this year. Our JV partner Tau- Tiles Private Limited, la joint venture di cui siamo partner, ha rus Tiles Private Limited commissioned a 5 million square me- commissionato un impianto per la produzione di 5 milioni mq/ tre polished vitrified tile facility in Morbi in June 2015. We will anno di gres porcellanato levigato da installare nel sito di Mor- also start up a 6.5 million square metre polished vitrified tile bi. Noi stessi avvieremo entro dicembre 2015 un impianto da 6,5 greenfield facility in Rajasthan by December 2015. milioni mq/anno di porcellanato levigato nel nuovissimo sito With this expansion we will reach a tile capacity of around 69 produttivo in Rajasthan. million sq.m/year by the end of this calendar year, registering Con queste espansioni produttive, alla fine di quest’anno la no- growth of 28% over 2014. stra capacità totale dovrebbe arrivare sui 69 milioni mq/anno, We have also entered into a new JV with Floera Ceramics Pvt ossia il 28% in più rispetto al 2014. Ltd involving the construction of a 5.7 million square metre Fra l’altro, abbiamo anche costituito una nuova joint venture in- polished vitrified tile facility in Andhra Pradesh, which will sieme alla Floera Ceramics Pvt Ltd: sarà costruito un nuovo im- come on stream in 2016. pianto produttivo in Andhra Pradesh, dotato di una capacità di 5,7 milioni mq di porcellanato levigato, che sarà CWR: What technologies do you use? operativo nel corso del 2016. A. Kajaria: There is nothing new as far as technology is concerned, but a few CWR: Quali tecnologie state adottando? new machines have been installed to A. Kajaria: Non ci sono molte novità dal punto di make bigger tiles including a 6500 PH vista tecnologico, ma abbiamo installato alcune press and a 273 metre kiln from Sacmi, nuove macchine per la produzione di grandi one of the longest in India. We are also formati, come la pressa PH6500 e un forno da the first in India and the second in the world to have adopt- 273 metri, uno dei più lunghi in India, entrambi forniti da Sacmi. ed the new Divario press feeding system from LB. Inoltre, siamo stati i primi in India e i secondi nel mondo ad adottare il nuovo sistema di alimentazione pressa Divario di LB. CWR: Besides producing bigger volumes, to what extent are you improving the quality of your products? CWR: Oltre ai maggiori volumi, in che misura state innalzando A. Kajaria: Exposure to international home buying trends and il livello qualitativo dei prodotti? the impact of surging markets has changed the face of the A. Kajaria: L’esposizione alle tendenze internazionali nel setto- modern urban landscape. re casa e il forte impatto dei mercati emergenti hanno modifica- Now the affluent, cosmopolitan and discerning consumer to il volto del moderno contesto urbano. Oggi, il consumatore demands premium products and services and has ample benestante, cosmopolita ed esigente chiede prodotti e servizi knowledge of the choices available. This is the reality of the premium e possiede un’ampia conoscenza delle alternative di- modern Indian tile market. To cater to the expectations of sponibili. Questa è una realtà, oggi, anche nel mercato indiano Ce r am i c W or ld R e vi ew n . 1 1 3 / 2 0 1 5 101
the discerning buyer, it’s important for us to keep a tab on della piastrella. Per soddisfare le aspettative di questo tipo di the quality of our new ranges and large format sizes such as clientela, non possiamo che puntare sulla qualità delle nuove 80x120 cm, 60x120 cm and 80x80 cm in glazed porcelain collezioni e su nuovi formati più grandi, come l’80x120, il 60x120 and polished porcelain for niche customers, along with vol- e l’80x80 cm in porcellanato smaltato o levigato, produzioni de- ume driven sizes like 30x60 cm and 30x45 cm. We are also stinate ad un mercato di nicchia che si affiancano ai più tradi- planning to launch slim tiles in a large format very soon. zionali 30x60 e 30x45 cm su cui vengono realizzati i grandi volu- mi. Tra i progetti a breve termine vi è anche il lancio di piastrelle CWR: How did the market respond to your recent entry into di grande formato a spessore ridotto. the sanitaryware and faucet sector? A. Kajaria: Tiles, sanitaryware and faucets are complemen- CWR: Come è stato accolto dal mercato il vostro recente ingres- tary products sold in the same stores, so this was an opportu- so nella produzione di sanitari e rubinetteria? nity for Kajaria. A. Kajaria: Piastrelle, sanitari e rubinetteria sono prodotti com- Moreover, our dealers mentioned that an increasing number plementari commercializzati negli stessi punti vendita, un’op- of customers were asking for complete bathroom furnishing portunità, quindi, per Kajaria, anche in considerazione del fatto solutions. che un numero crescente di clienti richiedevano soluzioni We decided to enter the sanitaryware and faucet verticals complete per l’arredobagno. Questa nuova attività produttiva è through our subsidiary Kajaria Bathware Pvt Ltd. The 700,000 stata affidata alla filiale Kajaria Bathware Pvt Ltd. Il nuovo stabi- piece sanitaryware facility at Morbi, Gujarat will reach the limento realizzato a Morbi, in Gujarat, raggiungerà quest’anno optimum production level in the current fiscal year. The prod- il pieno utilizzo della capacità produttiva, pari a 700.000 pezzi di uct range comprises 100 SKUs catering for diverse customer sanitari l’anno, in una gamma che comprende 100 diversi pro- requirements. dotti per soddisfare le esigenze di una clientela differenziata. Similarly, the 1 million piece faucet facility at Gailpur (Ra- Anche la produzione di rubinetteria dell’impianto di Gailpur jasthan) will also optimize capacity utilization in the second (Rajasthan) raggiungerà la capacità di un milione di pezzi nei half of this fiscal year. prossimi sei mesi. CWR: How do you expect demand for tiles to evolve in India? CWR: Come pensa evolverà la domanda di ceramica in India? A. Kajaria: India is ranked third in world ceramic tile produc- A. Kajaria: Dopo Cina e Brasile, l’India è il terzo maggiore pro- tion after China and Brazil and is growing annually at 11-12% duttore mondiale di piastrelle, in crescita ogni anno di circa as a result of urbanization and replacement of natural stone. l’11-12% in risposta ad una crescente urbanizzazione e alla so- A majority of India’s ceramic producers are located in Morbi stituzione della pietra naturale. La maggioranza dei produttori (Gujarat), possibly the second largest tile cluster in the world di ceramica ha sede a Morbi (Gujarat), probabilmente il secon- accounting for more than 60% of the country’s total produc- do maggiore distretto mondiale della piastrella che rappresen- tion. ta oltre il 60% della produzione nazionale totale. Although India is one of the top consumers of tiles globally, it È vero che l’India, sebbene sia uno dei maggiori consumatori di is also one of the lowest in terms of per capita consumption. piastrelle nel mondo, ha un consumo procapite ancora tra i più But despite some sluggishness in the real estate sector, I be- bassi, ma nonostante qualche inerzia nel settore immobiliare, lieve that demand for tiles will continue to grow. The most im- la domanda continuerà a crescere per una serie di ragioni. In- portant reason for this is that technological advancements nanzitutto, lo sviluppo tecnologico ha rafforzato la componen- have strengthened the aesthetic appeal of tiles, making te estetica della piastrella rendendola oggi un elemento fonda- them an integral home improvement component. And as I mentale nelle attività di rinnovo e ristrutturazione della casa. In said, in this segment tiles are replacing a lot of low/high end questo segmento, come dicevo, è in forte crescita la tendenza a marble. sostituire con la ceramica la maggior parte del marmo, che sia The replacement market is growing as people aspire to bet- di bassa o alta gamma. Questo è possibile proprio perché i con- ter products which are now available in India at very afford- sumatori, che aspirano a prodotti migliori, trovano oggi nella able prices. ceramica un materiale disponibile in India e a prezzi accessibi- 102 Cera mic Worl d Review n. 113/ 2015
The new Government’s push for housing, sanitation and li. A questo si aggiunga la spinta del Governo sui temi legati building smart cities along with growing urbanization and all’edilizia sociale, alla salute e igiene e alla promozione delle easy availability of housing finance are some of the other de- smart city, nonché un più facile accesso ai mutui per l’acquisto velopments that will impact demand positively. dell’abitazione. CWR: With such a high local demand to satisfy, is there space CWR: Con una domanda interna così elevata c’è spazio per svi- to focus on export markets? luppare le esportazioni? A. Kajaria: We do export ceramic tiles to the Gulf countries A. Kajaria: Le nostre piastrelle sono già presenti nei Paesi del and have begun exporting glazed porcelain tiles to Europe, Golfo e abbiamo iniziato a esportare porcellanato smaltato in Australia, Taiwan and the USA, but it is still very low as a pro- Europa, Australia, a Taiwan e negli USA, ma parliamo di quote portion of our domestic sales. ancora molto piccole rispetto alle vendite interne. ADVERTISING CERAMITEC 2015 Hall B1 Booth 529 By EBI Ltd & HIMG® BOOTH A# 111 HIMG® PROFESSIONAL SMART SURFACE REPAIR KIT™ & DO-IT-YOURSELF REPAIR KITS DO-IT-YOURSELF REPAIR KITS SPECIFIC FOR: CeramiCure® Self-Cure Acrylic (SCA™) is ideal for repairing large and Sanitary Ware Pieces / Ceramic Tiles / Tableware, small body “cracks” on sanitary ceramic or porcelain pieces normally Marble / Granite / Stone, Bathtubs, Laminate Floor and Wood Furniture being scrapped.
Puoi anche leggere